SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同

合集下载

翻译服务委托合同

翻译服务委托合同

翻译服务委托合同翻译服务委托合同甲方(委托方):_________________(以下简称“甲方”)地址:_______________________联系人:____________________电话:_______________________传真:_______________________邮箱:_______________________乙方(翻译方):_________________(以下简称“乙方”)地址:_______________________联系人:____________________电话:_______________________传真:_______________________邮箱:_______________________鉴于:1、甲方有一篇需翻译成______(目标语言)的文档,甲方委托乙方完成翻译工作;2、乙方具备相关领域的翻译能力,有能力完成该文档的翻译工作;3、双方本着诚信原则,经友好协商,达成如下协议:第一条翻译内容1、翻译内容:______________________(详细描述待翻译文档的内容)2、翻译原文:______________________(附见翻译对象物的原文)3、翻译译文:______________________(附见翻译对象物的译文)4、翻译技术及规格要求:______________________(详细描述翻译技术及规格要求)第二条翻译质量要求1、译文必须准确无误地表达原文的意思;2、译文句子表述通顺、语法正确,文句流畅,语言规范、地道;3、对于特定行业领域的翻译,乙方必须对该领域有一定的了解并保证译文与行业一致。

第三条翻译价格及支付方式1、甲方支付给乙方的翻译费用为:_____________元(大写:_____________元)。

2、支付方式:____________(委托款项应在合同签署后3个工作日内到位;如未在约定时间内支付,拖滞期间不属于乙方延误,由甲方按照每日款项总金额的3‰支付乙方违约金)第四条翻译期限1、翻译开始时间:本合同签订后3日内2、翻译截止时间:______________________3、翻译时间不得超过____工作日第五条版权问题1、甲方在本合同签署后享有原翻译内容的所有权利;2、翻译工作完成后,乙方所作之译稿,甲方有权使用,包括但不限于发表、转载、修改、复制等;3、乙方严格保守甲方的商业秘密,不得向任何第三方披露、透露甲方的详细信息和合同条款。

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同(标准范本)

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同(标准范本)

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同In accordance with the relevant provisions and clear responsibilities and obligations of both parties, the following terms are reached on the principle of voluntariness, equality and mutual benefit.甲方:__________________乙方:__________________签订日期:__________________本合同书下载后可随意修改合同编号:YH-FS-215374SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同说明:本服务合同书根据有关规定,及明确双方责任与义务,同时对当事人进行法律约束,本着自愿及平等互利的原则达成以下条款。

文档格式为docx可任意编辑使用时请仔细阅读。

甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2.字数计算:无论是外文翻译成中文。

还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3.笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。

4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。

一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。

力求满足甲方要求。

如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同(精选3篇)

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同(精选3篇)

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同(精选3篇)SinoSign标识标牌双语翻译服务委托篇1甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。

还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元英译中_____元。

4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。

一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。

力求满足甲方要求。

如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。

如补充翻译,则另行收费。

中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

7. 交稿方式:乙方*根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

传真件有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)北京信诺赛文化传*有限公司SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同篇2编号:_____________________甲方:________________乙方:________________译员:________________译种:________________译期间:_______年______月______日至_______年______月______日(具体时间按出勤记录)。

提供标识标牌服务合同模板

提供标识标牌服务合同模板

提供标识标牌服务合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!提供标识标牌服务合同模板甲方(以下简称“委托方”):乙方(以下简称“服务方”):根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方委托乙方提供标识标牌服务事宜,达成如下协议:一、服务内容1.1 乙方根据甲方的需求,提供包括但不限于设计、制作、安装、维护等在内的标识标牌服务。

1.2 乙方应确保提供的标识标牌符合国家相关法律法规及行业标准,并保证标识标牌的安全、美观、耐用。

二、服务期限2.1 本合同有效期限为____年,自双方签订之日起计算。

2.2 乙方应在合同有效期内按照甲方的要求完成标识标牌的设计、制作、安装等工作。

三、费用及支付3.1 双方确认,乙方向甲方提供的标识标牌服务费用为人民币____元(大写:____________________元整)。

3.2 甲方应按照本合同约定的付款方式及时向乙方支付服务费用。

3.3 付款方式如下:(1)甲方在本合同签订后7个工作日内,向乙方支付服务费用的50%;(2)乙方完成标识标牌制作并提供给甲方后,甲方应在验收合格后7个工作日内支付剩余的50%服务费用。

四、交付及验收4.1 乙方应在合同约定的服务期限内,按照甲方的要求完成标识标牌的制作、安装等工作。

4.2 甲方应对乙方提供的标识标牌进行验收,确认标识标牌符合合同约定的质量、功能、外观等要求。

4.3 乙方应在验收合格后,向甲方提供标识标牌的维护、保养等服务。

五、违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

5.2 若乙方未能在合同约定的期限内完成标识标牌的制作、安装等工作,应按照逾期天数向甲方支付违约金,违约金计算方式为:违约金=服务费用×逾期天数×1%。

翻译服务委托合同 翻译劳务合同(2024精)

翻译服务委托合同 翻译劳务合同(2024精)

翻译服务委托合同
第一条合同签订双方
第二条服务内容
1.甲方委托乙方提供翻译服务,包括但不限于:
–书面文件翻译
–口译服务
–在线翻译服务
–其他翻译相关服务
2.甲方需提供完整、准确的翻译文件,并在合理时间内提供所需的相关资料及信息。

第三条服务费用
1.乙方根据翻译工作的难度、内容和文件数量等因素确定翻译服务的收费标准,并在双方确认后执行。

2.翻译服务费用将以人民币支付。

3.乙方在完成翻译服务后,应向甲方提供详细的服务清单和发票。

第四条保密条款
1.乙方承诺对于从甲方获得的文件、信息和资料等,严格保密,不得向任何第三方透露或使用于其它用途。

2.对于违反保密条款造成的损失,违约方应承担损害赔偿责任。

第五条合作期限
1.本合同的合作期限为______年,自合同签订之日起计算。

2.若任何一方希望终止合作,应提前______个月书面通知对方。

第六条违约责任
1.若任何一方违反本合同的任何条款,应向对方承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的一切损失。

2.若由于不可抗力因素(如自然灾害、战争等)导致无法履行本合同的一方,应及时书面通知对方,并努力寻求解决办法。

第七条争议解决
1.对于因本合同引起的争议,双方应友好协商解决。

若协商不成,应提交至有管辖权的法院进行解决。

2.本合同的解释和执行均适用法律。

第八条其他事项
1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2.本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方:乙方:签字:签字:日期:日期:。

企业品牌中英文合同范本

企业品牌中英文合同范本

企业品牌中英文合同范本甲方(委托方):_______________________地址:________________________________法定代表人:_________________________联系方式:_________________________乙方(受托方):_______________________地址:________________________________法定代表人:_________________________联系方式:_________________________鉴于甲方希望委托乙方提供品牌中英文命名服务,乙方愿意接受甲方的委托并提供相应的服务,双方本着平等互利的原则,经协商一致,订立本合同,并共同遵守。

第一条服务内容1.1 乙方应根据甲方的要求,为甲方提供品牌中英文命名服务,包括但不限于创意构思、市场调研、语言文化分析等。

1.2 乙方应保证所提供的服务内容符合甲方的品牌定位和市场需求。

第二条服务期限2.1 本合同服务期限自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

第三条双方权利与义务3.1 甲方的权利与义务:3.1.1 甲方有权对乙方提供的服务提出修改意见,并要求乙方进行相应的调整。

3.1.2 甲方应按时支付乙方服务费用,并提供必要的协助和资料。

3.1.3 甲方应保证提供给乙方的所有资料真实、准确、完整。

3.2 乙方的权利与义务:3.2.1 乙方有权按照合同约定收取服务费用。

3.2.2 乙方应按照甲方的要求和合同约定提供服务,并保证服务质量。

3.2.3 乙方应对甲方提供的资料和信息保密,未经甲方书面同意,不得泄露给第三方。

第四条服务费用及支付方式4.1 甲方应支付乙方服务费用总额为人民币(大写)__________________元整(¥__________________)。

4.2 甲方应在合同签订之日起_____个工作日内支付乙方定金人民币(大写)__________________元整(¥__________________),余款在服务完成后_____个工作日内一次性支付。

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同5篇

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同5篇

SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同5篇篇1甲方(客户):______________________根据有关法律法规,为确保双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方委托乙方进行双语翻译服务事宜达成如下协议:一、服务内容1. 乙方将为甲方提供标识标牌的翻译服务,包括但不限于名称、标语、指示牌等双语翻译。

2. 乙方将根据甲方的具体要求,提供高质量的翻译服务,确保翻译内容的准确性、流畅性和专业性。

二、合同金额及支付方式1. 本次翻译服务的费用总额为人民币______元(大写:______元整)。

2. 甲方应在合同签订后五个工作日内向乙方支付合同总额的50%作为预付款,即人民币______元(大写:______元整)。

3. 乙方完成翻译服务并经甲方确认无误后,甲方应在三个工作日内支付剩余款项,即人民币______元(大写:______元整)。

4. 支付方式:通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式。

三、服务期限1. 本合同的履行期限为合同签订之日起至______年______月______日。

2. 乙方应在约定时间内完成翻译服务,如遇特殊情况,需及时与甲方沟通并协商解决方案。

四、质量要求及验收标准1. 乙方应确保翻译内容的准确性、专业性及语言表达的流畅性。

2. 甲方在收到翻译稿件后,有权在三个工作日内提出修改意见,乙方应根据甲方意见进行修改并重新提交。

3. 最终验收以甲方确认无误为准,双方签署验收确认书。

1. 双方应对本合同内容、交易细节、客户信息等保密信息予以保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。

2. 乙方在完成翻译服务过程中,不得擅自保留、复制或泄露甲方的商业秘密。

六、违约责任1. 若乙方未能按约定时间完成翻译服务,且未与甲方协商达成延期履行的,视为违约,甲方有权要求乙方承担违约责任。

2. 若乙方提供的翻译内容存在重大错误,甲方有权要求乙方无偿进行修改或终止合同,并要求乙方承担相应的损失。

翻译服务委托合同范本

翻译服务委托合同范本

翻译服务委托合同范本
合同编号:(自行填写)
甲方(委托方):(甲方名称)
乙方(受托方):(乙方名称)
甲乙双方本着平等互利、诚实守信的原则,在遵守相关法律法规的基础上,经友好协商,达成如下翻译服务委托合同:
一、委托内容:
1.甲方委托乙方进行以下内容的翻译服务:(具体翻译内容)。

二、合同金额:
1.本次翻译服务的费用为人民币_(具体金额)_元整。

2.甲方应在签订本合同之日起_(具体时间)_内支付全款。

三、翻译期限:
1.乙方应在接到委托书后_(具体时间)_内完成翻译工作,经甲方确认后交付
翻译稿件。

四、保密条款:
1.甲乙双方对履行本合同而了解到的对方的商业秘密及其他保密信息负有保密
义务,不得向任何第三方透露。

五、违约责任:
1.若一方未按本合同的约定履行义务,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因
此造成的损失。

六、法律适用和争议解决:
1.本合同适用中华人民共和国法律。

2.因本合同引起的争议,甲乙双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均
可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

七、其他约定:
1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2.本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方(委托方): _______________
乙方(受托方): _______________
签订日期:(日期)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
SinoSign标识标牌双语翻译服务委托合同
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
甲方:乙方:北京信诺赛文化传*有限公司
关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明:
文稿名称:
翻译类型为:英译中/中译英
总翻译费为:
交稿时间:
2. 字数计算:
无论是外文翻译成中文。

还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3. 笔译价格(单位:RMB/千字)
中译英____元英译中_____元。

4. 付款方式
签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5. 翻译质量:
乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。

一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。

力求满足甲方要求。

如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

6. 原稿修改与补充:
如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。

如补充翻译,则另行收费。

中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

7. 交稿方式:
乙方*根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题:
乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

9. 其他:
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

传真件有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)北京信诺赛文化传*有限公司。

相关文档
最新文档