古文观止赏析之臧哀伯谏纳郜鼎

合集下载

描写鼎的诗句

描写鼎的诗句

描写鼎的诗句《臧哀伯谏纳郜鼎》[先秦]左丘明夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官;犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也;衮冕黻珽,带裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;藻率鞞鞛,鞶厉游缨,昭其数也;火龙黼黻,昭其文也;五色比象,昭其物也;钖鸾和铃,昭其声也;三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

《昔齐攻鲁,求其岑鼎》[先秦]左丘明昔齐攻鲁,求其岑鼎.鲁侯伪献他鼎而请盟焉。

齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请受之。

”鲁欲使柳季。

柳季曰:“君以鼎为国,信者亦臣之国,今欲破臣之国,全君之国,臣所难”鲁侯乃献岑鼎。

《曳鼎歌》[唐代]武则天羲农首出,轩昊膺期。

唐虞继踵,汤禹乘时。

天下光宅,海内雍熙。

上玄降鉴,方建隆基。

《宝鼎现·春月》[宋代]刘辰翁红妆春骑。

踏月影、竿旗穿市。

望不尽、楼台歌舞,习习香尘莲步底。

箫声断、约彩鸾归去,未怕金吾呵醉。

《庚子冬至祭鼎阁差充太祝致斋於内西廊待漏院》[宋代]晁说之至日为客昔人叹,况乃客次在斋宫。

斋宫所寓有火禁,冰食霜寝多凄风。

丰屋高悬日不到,未信一阳生是中。

尝闻鼎以大祭祀,未闻祭鼎陈笙镛。

《泗鼎行赠戴水部》[明代]陈束君不见周德中衰天命变,彝器飘零散区县。

郏瀼之鼎淮泗流,一没千祀无人收。

秦皇得国心泰侈,虎视雄图志未已。

已访仙源并海沂,还望瑶光浮泗水。

《富阳妙庭观董双成故宅发地得丹鼎覆以铜盘承》[宋代]苏轼鼎在耳二首人去山空鹤不归,丹亡鼎在世徒悲。

可怜九转功成后,却把飞升乞内芝。

琉璃击碎走金丹,无复神光发旧坛。

时有世人来舐鼎,俗随鸡犬事刘安。

《富阳妙庭观董双成故宅,发地得丹鼎,覆以铜》[宋代]苏轼人去山空鹤不归,丹亡鼎在世徒悲。

可怜九转功成後,却把飞升乞内芝。

《富阳妙庭观董双成故宅,发地得丹鼎,覆以铜》[宋代]苏轼琉璃击碎走金丹,无复神光发旧坛。

时有世人来舐鼎,欲随鸡犬事刘安。

先秦散文《臧哀伯谏纳郜鼎(桓公二年)》原文及鉴赏

先秦散文《臧哀伯谏纳郜鼎(桓公二年)》原文及鉴赏

先秦散文《臧哀伯谏纳郜鼎(桓公二年)》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!先秦散文《臧哀伯谏纳郜鼎(桓公二年)》原文及鉴赏【导语】:夏四月①,取郜大鼎于宋②,戊申,纳于大庙③。

文言文《臧哀伯谏纳郜鼎》原文翻译及作品欣赏

文言文《臧哀伯谏纳郜鼎》原文翻译及作品欣赏

《臧哀伯谏纳郜鼎》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《臧哀伯谏纳郜鼎》的中心内容是臧哀伯批评鲁桓公“取郜大鼎于宋”并“纳于大庙”这件事的“非礼”。

礼的范畴极其广泛,内容极其复杂,但一言以蔽之,就是本书《郑庄公戒饬守臣》一文的评论文字所说:“礼,经国家,定社稷,序人民,利后嗣者也。

”如果用今天更切合礼的历史本质的话说,它是奴隶制社会和封建制社会贵族等级制度下的社会规范、道德规范和行为规范,它规范并制约着上自天子下至百姓所有社会成员的思想和言行。

【原文】《臧哀伯谏纳郜鼎》出处:《左传》桓公二年夏,四月,取郜大鼎于宋①。

纳于大庙②,非礼也。

臧哀伯③谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋④,大路越席⑤,大羹不致⑥,粢食不凿⑦,昭其俭也。

衮、冕、黻、珽⑧,带、裳、幅⑨、舄⑩,衡⑾、紞⑿、纮⒀、綖⒁,昭其度也。

藻率⒂、鞞⒃、鞛⒄,鞶⒅、厉⒆、游⒇、缨(21),昭其数也。

火、龙、黼、黻(22),昭其文也。

五色比象(23),昭其物也。

钖、鸾、和、铃(24),昭其声也。

三辰旂旗(25),昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数(26),文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧而不敢易纪律。

今灭德立违(27),而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉(28)?国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉(29)!武王克商,迁九鼎于雒邑(30),义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何!”公不听。

周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。

”【注释】①郜:gào,去声。

1。

古国名,姬姓,始封之君为周文王之子。

故都在山东成武东南。

春秋时为宋所灭。

2。

姓。

②太庙:天子或诸侯的社庙。

③臧哀伯:鲁大夫。

臧喜伯之子。

④清庙:周人祭祀祖先的地方。

取肃穆清静的意思。

⑤大路:亦作“大辂”,天子乘以祭天的车子,朴素无装饰。

越席:越地产的草席。

左传桓公桓公二年原文及翻译

左传桓公桓公二年原文及翻译

左传桓公桓公二年原文及翻译左传桓公桓公二年原文及翻译二年春,王正月戊申,宋督弑其君与夷及其大夫孔父。

滕子来朝。

下面聘才小编为大家收集整理的相关资料。

欢迎大家阅读!!左传桓公桓公二年原文及翻译桓公桓公二年作者:左丘明【经】二年春,王正月戊申,宋督弑其君与夷及其大夫孔父。

滕子来朝。

三月,公会齐侯、陈侯、郑伯于稷,以成宋乱。

夏四月,取郜大鼎于宋。

戊申,纳于大庙。

秋七月,杞侯来朝。

蔡侯、郑伯会于邓。

九月,入杞。

公及戎盟于唐。

冬,公至自唐。

【传】二年春,宋督攻孔氏,杀孔父而取其妻。

公怒,督惧,遂弑殇公。

君子以督为有无君之心而后动于恶,故先书弑其君。

会于稷以成宋乱,为赂故,立华氏也。

宋殇公立,十年十一战,民不堪命。

孔父嘉为司马,督为大宰,故因民之不堪命,先宣言曰:「司马则然。

」已杀孔父而弑殇公,召庄公于郑而立之,以亲郑。

以郜大鼎赂公,齐、陈、郑皆有赂,故遂相宋公。

夏四月,取郜大鼎于宋。

戊申,纳于大庙。

非礼也。

臧哀伯谏曰:「君人者将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之。

故昭令德以示子孙:是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也。

衮、冕、黻、,带、裳、幅、舄,衡、、、,昭其度也。

藻、率、、革□,、厉、游、缨,昭其数也。

火、龙、黼、黻,昭其文也。

五色比象,昭其物也。

锡、鸾、和、铃,昭其声也。

三辰旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

文、物以纪之,声、明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官,百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?」公不听。

周内史闻之曰:「臧孙达其有后于鲁乎!君违不忘谏之以德。

」秋七月,杞侯来朝,不敬,杞侯归,乃谋伐之。

蔡侯、郑伯会于邓,始惧楚也。

九月,入杞,讨不敬也。

公及戎盟于唐,修旧好也。

冬,公至自唐,告于庙也。

凡公行,告于宗庙;反行,饮至、舍爵,策勋焉,礼也。

《臧哀伯谏纳郜鼎》原文和翻译

《臧哀伯谏纳郜鼎》原文和翻译

《臧哀伯谏纳郜鼎》原文和翻译原文:标题:臧哀伯谏纳郜鼎作者或出处:左丘明夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也。

衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡,紞、纮,綖,昭其度也。

藻、率、鞞、鞛,鞶,厉,游、缨,昭其数也。

火,龙、黼、黻,昭其文也。

五色比象,昭其物也。

锡、鸾、和、铃,昭其声也。

三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官。

百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?”公不听。

周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。

”译文或注释:夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的传国大鼎,放进太庙,这是不符合礼仪的。

臧哀伯规劝桓公说:“作百姓君主的人,要发扬德行,堵塞违礼的行为,以便监察百官,就这样还怕有不足之处,还要显示各种美德以传示子孙。

所以那清静肃穆的太庙用茅草做屋顶,祭祀天地的车子用草席做垫子,祭祀用的肉汁不用五味调和,黍稷、糕饼等祭品不用舂过的好米,这些是为了显示节俭。

祭祀的礼服、礼冠,蔽膝、大圭,腰带、裙子、绑腿、靴子、冠上的横簪、冠旁的填绳、系冠的带子、冠顶的盖版,这些是为了显示等级上的差别。

玉垫、刀饰、革带、带穗、旌旗上的飘带、马颈上的革带,这些是为了显示数量上的差别。

礼服上火形、龙形、斧形、弓形等花纹,这些是为了显示纹彩上的差别。

用五色绘出各种图象来装饰器物服饰,这是为了显示器物物色的差别。

马铃、大小车铃、旗铃,是为了显示声音节奏,旌旗上画的日、月、星辰,是为了显示光明。

所谓德行,就是节俭而有法度,事物的增减都有一定的数量,并用纹彩和颜色加以标志,用声音和光亮加以表现,以此来监察百官,百官这才警戒畏惧,而不敢违反法度。

臧哀伯谏纳郜鼎

臧哀伯谏纳郜鼎

臧哀伯谏纳郜鼎臧哀伯谏纳郜鼎《左传》桓公二年原文[1]夏四月,取郜(gào)大鼎于宋,纳于大庙。

非礼也。

臧哀伯谏曰,君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之。

故昭令德,以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越(kuò)席,大(tài)羹不致,粢(zī)食(sì)不凿(zuò),昭其俭也。

衮(gǔn)冕黻(fú)珽(tǐng),带裳幅(bì)舄(xì),衡紞(dǎn)纮(hóng)綖(yán),昭其度也。

藻率(lǜ)鞞(bǐng)鞛(běng),鞶(pán)厉游(liú)缨,昭其数也。

火龙黼(fǔ)黻(fú),昭其文也。

五色比象,昭其物也。

钖(yáng)鸾和铃,昭其声也。

三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而寘(zhì放置)其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉。

国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉。

武王克商,迁九鼎于雒(luò)邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何。

公不听。

周内史闻之曰,臧孙达其有后于鲁乎。

君违,不忘谏之以德。

注释⑴宋国太宰华督弑殇公,拥立公子冯,害怕诸侯来讨伐,所以大肆贿赂诸国。

鲁国得到的就是郜国的鼎。

郜鼎本于宋灭郜时没入宋国,已经是非礼之物。

⑵夏四月:指鲁桓公二年(前710年)夏季四月。

⑶臧哀伯:鲁国大夫,又名臧孙达,是臧僖伯之子。

⑷昭德塞违:昭:显扬。

德:道德。

塞:堵塞,防止。

违:邪恶,错误。

⑸临照:本谓天日之照耀。

多喻指君王的仪范或恩德。

⑹或:有时。

⑺令:好,善。

⑻清庙茅屋:清庙:肃然清净的庙,即太庙,古代帝王的宗庙。

茅屋:以茅草装饰庙的屋顶。

⑼大路越席:大路,祀天的车,朴素无装饰。

越:通“括”,结,束。

《臧哀伯谏纳郜鼎》古文赏析-古文观止

《臧哀伯谏纳郜鼎》古文赏析【作品介绍】《臧哀伯谏纳郜鼎》的中心内容是臧哀伯批评鲁桓公“取郜大鼎于宋”并“纳于大庙”这件事的“非礼”。

礼的范畴极其广泛,内容极其复杂,但一言以蔽之,就是本书《郑庄公戒饬守臣》一文的评论文字所说:“礼,经国家,定社稷,序人民,利后嗣者也。

”如果用今天更切合礼的历史本质的话说,它是奴隶制社会和封建制社会贵族等级制度下的社会规范、道德规范和行为规范,它规范并制约着上自天子下至百姓所有社会成员的思想和言行。

【原文】《臧哀伯谏纳郜鼎》出处:《左传》桓公二年夏,四月,取郜大鼎于宋①。

纳于大庙②,非礼也。

臧哀伯③谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋④,大路越席⑤,大羹不致⑥,粢食不凿⑦,昭其俭也。

衮、冕、黻、珽⑧,带、裳、幅⑨、舄⑩,衡⑾、紞⑿、纮⒀、綖⒁,昭其度也。

藻率⒂、鞞⒃、鞛⒄,鞶⒅、厉⒆、游⒇、缨(21),昭其数也。

火、龙、黼、黻(22),昭其文也。

五色比象(23),昭其物也。

钖、鸾、和、铃(24),昭其声也。

三辰旂旗(25),昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数(26),文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧而不敢易纪律。

今灭德立违(27),而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉(28)?国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉(29)!武王克商,迁九鼎于雒邑(30),义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何!”公不听。

周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。

”【注释】①郜:gào,去声。

1。

古国名,姬姓,始封之君为周文王之子。

故都在山东成武东南。

春秋时为宋所灭。

2。

姓。

②太庙:天子或诸侯的社庙。

③臧哀伯:鲁大夫。

臧喜伯之子。

④清庙:周人祭祀祖先的地方。

取肃穆清静的意思。

⑤大路:亦作“大辂”,天子乘以祭天的车子,朴素无装饰。

越席:越地产的草席。

(可能就是今天宁波地区的蔺草席子吧?)也有人认为,越读huó,是结蒲草为席。

4《臧哀伯谏纳郜鼎》原文译文及赏析 《古文观止》每日一篇

《古文观止》每日一篇4.臧哀伯谏纳郜鼎【原文】夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙。

非礼也。

臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官;犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也。

衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡、紞、纮、綖,昭其度也。

藻、率、鞞、鞛,鞶、厉、游、缨,昭其数也。

火、龙、黼、黻,昭其文也。

五色比象,昭其物也。

钖、鸾、和、铃,昭其声也。

三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

文、物以纪之,声、明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于洛邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何? ”公不听。

周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。

”【译文】鲁桓公二年夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的大鼎,并安放在太庙里,这是不合于礼的。

臧哀伯劝阻说:“做人君的,应读发扬美德,阻塞邪恶,以此来作为百官的榜样,还怕有所缺失,所以还要宣扬美德以昭示子孙。

因此太庙用茅草盖成,大车用薄草席做垫子,肉汁不调五味,主食不用精米,这样做是为了表明节俭。

礼服、礼冠、蔽膝、玉笏,腰带、裙子、裹足、鞋子,横簪、瑱系、帽带、头巾,这些是用来表示等级制度的;玉器的垫子、刀鞘的装饰、束衣的布带、下垂的大带、旌旗的飘带、马鞅,这些是用来表示尊卑等级的;衣上画火、画龙、画黼黻,这些是用来表示贵贱的花纹;用五色来象征天地四方,是为了表明车服器械的颜色;用各种各样的鸾铃来点缀车马旗帜,是为了表明各种声音;将日月星辰画于旗上,是为了表明光彩。

讲求美德,就应该节俭而有法度,升降而有等级,用文彩和器物来记录它,用明亮的声音来发扬它,以此来为百官树立榜样,百官因此警醒恐惧,不敢轻视纲纪法律。

现在您废弃道德而炫耀有违礼法的行为,把人家贿赂的器物置于太庙之中,把它明明白白地置于百官面前,如果百官也跟着这样做,您又能惩罚谁呢?国家的哀败,是由为官者走入邪路开始的。

左丘明《臧哀伯谏纳郜鼎》原文译文鉴赏

左丘明《臧哀伯谏纳郜鼎》原文|译文|鉴赏《臧哀伯谏纳郜鼎》出自《左传·桓公二年》。

其中心内容是臧哀伯批评桓公“取郜大鼎于宋”并且“纳于大庙”的“非礼”行为。

这篇谏辞具有强烈的逻辑能力,气势恢弘,有极强的艺术感染力。

下面一起学习这篇古文吧!《臧哀伯谏纳郜鼎》原文夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官;犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也;衮冕黻珽,带裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;藻率鞞鞛,鞶厉游缨,昭其数也;火龙黼黻,昭其文也;五色比象,昭其物也;钖鸾和铃,昭其声也;三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也;官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙。

其若之何?”公不听。

译文及注释译文一夏季四月,(桓公)从宋国取得郜国大鼎,安放在太庙里,这样做不合礼制。

臧哀伯劝谏(桓公)说:“做国君的,应当发扬道德,阻塞邪恶,以(更好地)管理和监察百官;还怕有缺失的地方,所以发扬美德给子孙后代做示范。

因此,太庙用茅草盖顶,大车上用蒲席做垫子,(祭祀用的)肉汁不加调料,饼食不用精粮,这是为了昭示节俭;礼服、礼帽、蔽膝、玉笏,腰带、裙衣、绑腿、鞋子以及冠冕上用的衡、紞、纮、綖(等各式各样的带子和饰物),这是为了昭示等级制度;玉器垫儿、刀剑套、佩刀刀鞘上的饰物、束衣革带、飘带、旌旗饰品、马鞅,这是为了昭示(尊、卑)礼数;(在礼服上绣的)火、龙、黼、黻花纹,这是为了昭示文采;(在车服和其他有关器物上)用青、赤、黄、白、黑五种颜色按天地万物的形貌绘出各种不同的形象,这是为了昭示物各有其用,而并非虚设;(系在车马和旗帜上的各种铃铛)钖、鸾、和、铃,这是为了昭示动辄有声;在旗帜上绘上(日、月、星)三辰,这是为了昭示光明。

左传《臧哀伯谏纳郜鼎》原文注释译文鉴赏

左传《臧哀伯谏纳郜鼎》原文注释译文鉴赏夏四月,取郜大鼎于宋①。

纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰②:“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿③,昭其俭也。

衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡、紞、纮、綖④,昭其度也。

藻率、鞞、鞛,鞶、厉、游、缨⑤,昭其数也。

火、龙、黼、黻⑥,昭其文也。

五色比象,昭其物也。

钖、鸾、和、铃⑦,昭其声也。

三辰旂旗⑧,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数⑨,文物以纪之,声明以发之,以临照百官。

百官于是乎戒惧而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉? 国家之败,由官邪也。

官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑⑩,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?”公不听。

周内史闻之(11),曰:“臧孙达其有后于鲁乎! 君违,不忘谏之以德。

”【注释】①郜 (gao):国名,姬姓,在今山东成武东南。

鼎:原为炊具,多用青铜铸成。

古代常以鼎为立国重器。

②臧哀伯:名达,鲁大夫。

③清庙茅屋:清庙用茅草盖屋,以示节俭。

清庙,即太庙。

大路:路又作辂。

天子祭祀所乘的车子。

越席:用蒲草编结成的席子。

大羹:祭祀用的肉汁。

不致:指不用五味调和,煮熟而已。

粢(zi) 食:黍稷等祭祀用的主食。

凿:将糙米细舂加工成精米。

④衮(gun):古代天子及上公所穿的礼服,祭祀时用之。

冕:古代大夫以上所戴的礼帽。

黻(fu):用皮革制成的蔽膝,用以遮蔽腹膝之间,是礼服上的重要佩饰。

珽(ting):天子所持的玉笏,又称大圭。

古代从天子到士,朝见时都要执笏。

带:束腰的大带。

裳:古人上衣下裳,裳犹裙子。

幅(bi):裹脚布,即绑腿。

舄(xi):一种双层底的鞋,与礼服相配。

衡:固定冠冕用的横簪。

紞(dan):礼帽上用以系瑱的绳子。

纮(hong):从颌下挽上系在簪子两端用以固定冠冕的绳带。

綖(yan):覆盖在冠上用黑布包的板子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

臧哀伯谏纳郜鼎先秦:左丘明夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。

臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官;犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也;衮冕黻珽,带裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;藻率鞞鞛,鞶厉游缨,昭其数也;火龙黼黻,昭其文也;五色比象,昭其物也;钖鸾和铃,昭其声也;三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也;官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙。

其若之何?”公不听。

译文一夏季四月,(桓公)从宋国取得郜国大鼎,安放在太庙里,这样做不合礼制。

臧哀伯劝谏(桓公)说:“做国君的,应当发扬道德,阻塞邪恶,以(更好地)管理和监察百官;还怕有缺失的地方,所以发扬美德给子孙后代做示范。

因此,太庙用茅草盖顶,大车上用蒲席做垫子,(祭祀用的)肉汁不加调料,饼食不用精粮,这是为了昭示节俭;礼服、礼帽、蔽膝、玉笏,腰带、裙衣、绑腿、鞋子以及冠冕上用的衡、紞、纮、綖(等各式各样的带子和饰物),这是为了昭示等级制度;玉器垫儿、刀剑套、佩刀刀鞘上的饰物、束衣革带、飘带、旌旗饰品、马鞅,这是为了昭示(尊、卑)礼数;(在礼服上绣的)火、龙、黼、黻花纹,这是为了昭示文采;(在车服和其他有关器物上)用青、赤、黄、白、黑五种颜色按天地万物的形貌绘出各种不同的形象,这是为了昭示物各有其用,而并非虚设;(系在车马和旗帜上的各种铃铛)钖、鸾、和、铃,这是为了昭示动辄有声;在旗帜上绘上(日、月、星)三辰,这是为了昭示光明。

德(作为行为规范和准则),是俭约并有(相应的)制度(规定)的,或增或减都要有节制。

(所有这些,)都要形成典章制度,把它记录下来,并公开地发布出去,以此来管理监察百官,百官才有所警惕和畏惧,而不敢违规犯纪。

现在泯灭道德而树立邪恶,把人家用作贿赂的器物安放在太庙,公开地展示给百官。

(如果)百官也以此为榜样,还能惩罚谁呢?国家的衰败,来自官员的邪恶;而官员丧失道德,是由于受宠而贿赂公行。

郜鼎放在太庙,还有什么比这更明显的受贿呢?周武王攻灭殷商,把九鼎迁到雒邑,仁人义士中还有人非议他,更何况把表明违德乱礼的受贿器物放在太庙,这可该对它怎么办呢?”桓公不听。

译文二夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的传国大鼎,放进太庙,这是不符合礼仪的。

臧哀伯规劝桓公说:“作百姓君主的人,要发扬德行,堵塞违礼的行为,以便监察百官,就这样还怕有不足之处,还要显示各种美德以传示子孙。

所以那清静肃穆的太庙用茅草做屋顶,祭祀天地的车子用草席做垫子,祭祀用的肉汁不用五味调和,黍稷、糕饼等祭品不用舂过的好米,这些是为了显示节俭。

祭祀的礼服、礼冠,蔽膝、大圭,腰带、裙子、绑腿、靴子、冠上的横簪、冠旁的填绳、系冠的带子、冠顶的盖版,这些是为了显示等级上的差别。

玉垫、刀饰、革带、带穗、旌旗上的飘带、马颈上的革带,这些是为了显示数量上的差别。

礼服上火形、龙形、斧形、弓形等花纹,这些是为了显示纹彩上的差别。

用五色绘出各种图象来装饰器物服饰,这是为了显示器物物色的差别。

马铃、大小车铃、旗铃,是为了显示声音节奏,旌旗上画的日、月、星辰,是为了显示光明。

所谓德行,就是节俭而有法度,事物的增减都有一定的数量,并用纹彩和颜色加以标志,用声音和光亮加以表现,以此来监察百官,百官这才警戒畏惧,而不敢违反法度。

现在君王毁灭德行,树立违礼的坏榜样,把别国贿赂的宝器安放在太庙里,以此明白昭示百官。

百官都来效法,君王又用什么去惩罚他们呢?国家的衰败,是由于官吏不走正道。

官吏丧失德行,则是由于国君宠爱和贿赂风行的原故。

郜鼎放在鲁国的太庙,还有比这更公开的贿赂吗?武王打败殷商,将九鼎搬到王城,义士尚有批评他的,更何况将标志违礼作乱的贿赂之器放在太庙,又该怎么样呢?”桓公不听。

注释郜(ɡào):国名,姬姓,开国国君是周文王的一个庶子,春秋时为宋国所灭,其故地在今山东成武县东南。

鼎:古代的一种烹饪器物,又因常常用作旌功记绩的礼器,所以又作为传国重器,其形制一般为三足两耳。

宋:国名,春秋时为十二诸侯之一,开国国君为殷纣王的庶兄微子,其地在今河南东部及山东、江苏和安徽三省之间。

大(tài)庙:即太庙,天子或诸侯国国君的祖庙。

临照:管理和监察。

临,统管,治理。

照,察看。

令德:美德。

令,美好。

清庙:即祖庙,因其肃穆清静,故称。

大路:也作“大辂”,即大车,特指天子或诸侯国国君祭天时所乘的车子。

越(yuè)席:用蒲草编织的席子。

越,通“括”,结。

大(tài)羹:即太羹,也作“泰羹”,古代祭祀时所用的肉汁。

不致:指不调五味,不加各种作料。

粢(zī)食:用黍稷加工品制作的饼食,祭祀用作供品。

粢,黍稷,泛指谷类粮食。

不凿:不舂,这里指不精细加工。

衮(ɡǔn):古代帝王及公卿祭祀宗庙时所穿的礼服。

冕(miǎn):古代帝王、公卿、诸侯所戴的礼帽。

黻(fú):通“韨”,古代用做祭服的熟皮制蔽膝。

珽(tǐnɡ):古代君臣在朝廷上相见时所持的玉制朝板,即玉笏(hù)。

带:指束在腰间的革带,皮带。

裳(chánɡ):古代男女穿的裙式下衣。

幅:古代自足至膝斜缠在小腿部的帛条或布条,犹如今天的绑腿。

舄(xì):双底鞋,着地的一层为木底,这里泛指鞋子。

衡:把冠冕稳定在发髻上的横簪。

紞(dǎn):古代垂在帽子两旁用以悬挂塞耳用的玉瑱(tián)的带子。

纮(hónɡ):古代冠冕系在颔下的带子。

古人戴冠冕时,先用簪子别在发髻上,再用纮挽住,系在簪子的两端。

綎(yán):古代覆在冠冕上的一种长方形饰物,以木板为干(ɡàn),外包黑色布帛。

藻率(lǜ):一种用来放玉的木垫儿,外包熟皮,并绘有水藻形图案。

鞞(bǐnɡ):刀剑套。

鞛(běnɡ):佩刀刀鞘的饰物。

鞶(pán):绅带,又名“大带”,束衣用。

厉:下垂的大带。

或谓“鞶厉”:是一个词,指束腰革带与革带下垂的部分。

游:古代旗帜上下垂的饰物。

缨:套在马胸部的革带,即马鞅。

数:礼数。

火龙黼(fǔ)黻:都是古代礼服上所绣的花纹,如火形者为“火”,如龙形者为“龙”,黑白色相间如斧形者为“黼”,黑青色相间如“亚”形者为“黻”。

五色:指青、赤、黄、白、黑五种颜色。

比象:指比照天地万物所画出的各种图像。

钖(yánɡ)鸾和铃:都是系在车马和旗帜上的铃铛,系在马额头上的叫“钖”,系在马嚼子上的叫“鸾”,系在车前用作扶手的横木上的叫“和”,系在绘有龙形图案的旗帜竿头的叫“铃”。

三辰:指日、月、星。

旂(qí):旗面绘有龙形图案,竿头系有小铃铛的旗子。

登降:增减。

登为增,降为减。

有数:指有节度、节制。

(注意此处的“数”字与上文“昭其数也”句的“数”字在词义上的区别。

)象:同“像”,法式,式样,这里是榜样的意思。

章:明显。

与下文“章孰甚焉”句之“章”义同。

九鼎:相传为夏禹所铸,用以象征九州。

夏、商、周三代都把它作为政权的象征,成为传国之宝。

雒(luò)邑:也作“洛邑”,东周都城所在,相传周武王克商后由周公姬旦营建,其故地见《周郑交质》一文的题解。

评析《臧哀伯谏纳郜鼎》的中心内容是臧哀伯批评鲁桓公“取郜大鼎于宋”并“纳于大庙”这件事的“非礼”。

那么,到底什么是礼呢?礼的范畴极其广泛,内容极其复杂,但一言以蔽之,就是本书《郑庄公戒饬守臣》一文的评论文字所说:“礼,经国家,定社稷,序人民,利后嗣者也。

”如果用今天更切合礼的历史本质的话说,它是奴隶制社会和封建制社会贵族等级制度下的社会规范、道德规范和行为规范,它规范并制约着上自天子下至百姓所有社会成员的思想和言行。

所以,删改《春秋》的孔夫子才说:“不学礼,无以立”(《论语·季氏》);君子“约之以礼”《论语·雍也》);“道之以德,齐之以礼”(《论语·为政》);“为国以礼”(《论语·先进》);“克己复礼为仁”(《论语·颜渊》);“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”(《论语·颜渊》)……联系古今关于礼的界说和孔夫子这些关于礼的言论,就不难理解作为鲁大夫的臧哀伯为什么非要冒着触怒鲁桓公的风险,向他“发表”这篇谏辞了;也就不难理解《臧哀伯谏纳郜鼎》一开始就说,鲁桓公“取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也”了。

臧哀伯这篇谏辞,并不先说鲁桓公“取郜大鼎于宋,纳于大庙”这件事如何不对,而是以高屋建瓴之势,首先提出“君人者”最根本的社会职责是“昭德塞违,以临照百官”;接着就从礼制这个大视角,连用七个排比句,从七个方面,即“昭其俭”、“昭其度”、“昭其数”、“昭其文”、“昭其物”、“昭其声”、“昭其明”,来阐明君主如何体现和落实这一根本社会责任;然后,话锋一转,才落到桓公“纳郜鼎”这件“灭德立违”的事情上来。

并在指出这一事件必将导致的恶劣后果以后,还用周武王克商后“迁九鼎于雒邑”招来“义士”非议的历史教训,警醒鲁桓公必须清醒地认识这种“灭德立违”的错误举措的危害性。

这篇谏辞如此行文,不仅条理清楚,层次分明,结构谨严,具有强烈的逻辑能力,而且气势显得特别恢弘,具有极强的艺术感染力。

至于谏辞中用了近乎后世才产生的赋的手法,铺叙大量我们今天颇感陌生的具体事物,那也是行文的需要,因为这些事物都和当时的典章制度有密切关系。

还需要特别指出的是,任何一种文化在它的发展过程中,都会形成许多或厚或薄的积淀层,而每个积淀层都会或深或浅地打上它的时代烙印。

因此,在阅读和欣赏此文的时候,也必须站在历史唯物主义的立场去审视,用辩证唯物主义的认识论去分析,去感悟,抛弃其“封建性糟粕”,吸取其“民主性精华”。

可以肯定地说,“君人者,将昭德塞违,以临照百官”,“国家之败,由官邪也;官之失德,宠赂章也”云云,直到今天,其“合理内核”还有很好的垂诫作用和警示作用。

创作背景《臧哀伯谏纳郜鼎》选自《左传·桓公二年》。

前710年的春天,宋国太宰华父督杀死司马孔父嘉,并占有了孔父嘉“美而艳”的妻子。

宋殇公为此很生气,华父督害怕,就干脆把殇公也杀了,另立宋庄公。

华父督为了取得各诸侯国对此事的默认,先后对齐、陈、郑、鲁等国进行贿赂。

鲁桓公接受了宋国送给的郜鼎,并把它安放在太庙里。

鲁国大夫臧哀伯认为这样做“非礼”,会导致官员腐败,甚至导致国家败亡。

于是对桓公进行劝谏。

相关文档
最新文档