凤凰城外凤凰楼全诗解释

合集下载

《高阳台-接叶巢莺》张炎宋词注释翻译赏析

《高阳台-接叶巢莺》张炎宋词注释翻译赏析

《高阳台-接叶巢莺》张炎宋词注释翻译赏析作品简介:《高阳台·接叶巢莺》是宋末词人张炎的作品。

此词借咏西湖抒发国破家亡的哀愁。

开头三句写景,以景衬托国破家亡的凄凉。

“能几番游”二句抒发出朝不保夕的无限哀愁。

下阕“当年燕子知何处”暗用刘禹锡《乌衣巷》句意,道出江山易主之恨。

“见说新愁”以下,词人倾诉个人的满腔哀怨,再无心事追寻往日欢乐,听到鹃啼,真教人肝肠碎裂,痛苦难当。

全词凄凉幽怨,悲郁之至,尤其两个“怕”字,真切地勾画出词人睹物伤情而又无可奈何的心情。

作品原文:高阳台·西湖春感接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。

能几番游?看花又是明年。

东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。

更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。

当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。

见说新愁,如今也到鸥边。

无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。

莫开帘。

怕见飞花,怕听啼鹃。

作品注释:⑴高阳台:词牌名,调名取自宋玉《高唐赋》,又名“庆春泽”。

双调一百字。

⑵接叶巢莺:杜甫诗:“接叶暗巢莺。

”⑶断桥:西湖孤山侧桥名。

⑷西泠:杭州西湖桥名。

⑸一抹:一片。

⑹韦曲:唐时长安城南皇子陂西韦氏、杜氏累世贵族,所居之地名韦曲、杜曲。

⑺斜川:在江西庐山侧星子、都昌二县间,陶潜有游斜川诗,词中借指元初宋遗民隐居之处。

⑻“见说二句”:沙鸥色白,因说系愁深而白,如人之白头。

辛弃疾《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》词:“拍手笑沙鸥,一身都是愁。

”作品译文:茂密的碧叶上黄莺在筑巢,湖面微波轻卷着落叶柳絮,暮色苍茫断桥下驰回归船。

春日苦短还能够畅游几次?想再看花开又要等到明年。

东风啊请暂伴蔷薇少住,待到蔷薇花开春光已少得可怜。

更让人感到凄凉的是,万绿丛中的西泠桥畔,如今只留下一抹荒寒的暮烟。

当年栖息在朱门大宅的燕子如今不知飞向何边?只见豪门旧居长满苔藓,游赏胜地也荒草连天。

听说这深深的新愁,如今让那些清闲的白鸥也愁得白发翩翩。

我再也无心去重温笙歌旧梦,只把紧掩重门喝点闷酒独自闲眠。

李白的《登金陵凤凰台》:简单释义与相关典故

李白的《登金陵凤凰台》:简单释义与相关典故

李白的《登金陵凤凰台》:简单释义与相关典故登金陵凤凰台文/李白(唐)凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

【译文】“凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

”古人以凤凰为祥瑞,所以凤凰来止往往要造楼筑台,为的是留住那份有关凤凰的辉煌记忆。

先秦时秦穆公为闻箫而来的凤凰筑台。

南京的凤凰台也得名于凤凰的亲临,李白所写的凤凰台在今南京城西南,相传南朝刘宋时,有凤凰在山上出现,因而于山上起台,山称凤凰山,台便称凤凰台。

如果说凤凰是人的想象,那么凤凰台就是人对想象的不舍,有了台的守候,凤凰似乎也有了依,这是人想留住凤凰的痴念。

然而纵有台的守望,凤凰依旧一去不返了,只留下这座空台伴着江水仍径自东流不息。

“吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

”吴晋,指孙吴和东晋。

花草代指美女。

衣冠代指官员。

古丘即坟茔,幽径即墓道,都是前代的遗迹。

三国时期的吴以及后来的东晋,南朝的宋、齐、梁、陈,先后在金陵定都,故金陵有“六朝古都”之称。

六朝时期,金陵达到空前的繁荣,成为世界上最大的、人口超过百万的城市。

绵长的秦淮河横贯城内两岸汇聚六朝的经济中心和文化中心以及市民的居住中心,其繁华可见一斑。

可是,六朝虽繁荣却也短命,每个王朝的寿命平均大约55年,轮转之速,令人恍惚。

如今看来,吴国曾经繁华的宫廷已经荒芜,东晋时代的风流人物也早已作古,六朝的繁华也如凤凰台一样消失在历史的淘浪中。

“三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

”三山在今南京市西南长江边,是南北相连的三座山峰的合称。

从凤凰台望去,三山渺远只有一半在眼里,另一半则落在了天外。

白鹭洲将长江水一分为二,白鹭洲位于南京西南江水中,得名于白鹭来聚,与凤凰相比,白鹭虽然也是天上之物,却算不上神鸟。

白鹭的来去是气候变化的缘故,凤凰则不然,它乘兴而游,尽兴而返。

“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

”《汉末古诗十九首》说:浮云遮白日,游子不顾返。

李白《登金陵凤凰台》诗歌赏析

李白《登金陵凤凰台》诗歌赏析

李白《登金陵凤凰台》诗歌赏析李白《登金陵凤凰台》诗歌赏析《登金陵凤凰台》年代:唐作者:李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

作品赏析【注释】:这首诗的大意是:「凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩,而今凤凰鸟已京飞走了,只留下这座空台,伴着江水,仍径自东流不停。

当年华丽的吴王宫殿,及宫中的千花百草,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中,晋代的达官显贵们,就算曾经有过辉煌的功业,如今也长眠于古坟中,化为一抔黄土。

我站在台上,看着远处的三山,依然耸立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成两条水道。

天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。

」我们在李白〈鹦鹉洲〉诗提到,李白读了崔颢的〈黄鹤楼〉诗后,写了〈鹦鹉洲〉诗,想与崔颢一较长短。

写完后,李白自己读了觉得比不上崔颢,便在黄鹤楼上题下一首打油诗:「一拳击碎黄鹤楼,两脚踢翻鹦鹉洲。

眼前有景道不得,崔颢题诗上头。

」掷笔而去。

因为诗人看见美丽的风景,总忍不住要写首诗歌颂一番,李白自然也不例外,于是写了〈鹦鹉洲〉诗,自觉果然比不上,回家之后,越想越不甘心,于是又写〈登金陵凤凰台〉诗,才觉满意。

由于白的作品发表于崔颢之后,两首诗又都样是押平声尤韵的七言律诗,所以后人更认为李白有意与崔颢一比高下,因而有前面所举那首打油诗的传说。

事实上根据日本人森大来的考证认为,那首打油诗不是李白作的,李白写〈登金陵凤凰台〉也是因为感慨时事而作,无意与崔颢争胜。

唐代安禄山之乱,迫使唐玄宗迁蜀避难,太子即位于灵武,李白也因永璘王事件被流放到夜郎。

李白年轻时豪情万丈,希望能替国家做一番大事,但始终不曾得到皇帝重用。

安史之乱,眼见大唐江山,遭胡兵蹂躏,李白心中的感慨可想而知,于是他写此诗时首句用:「凤凰上凤凰游,凤去台空江自流。

」引出全诗,因为传说中,凤凰鸟只有在天下清平的治世才出现,因此古代都以凤凰鸟的出现做为祥瑞的象征。

李白《登金陵凤凰台》的赏析

李白《登金陵凤凰台》的赏析

李白《登金陵凤凰台》的赏析李白《登金陵凤凰台》的赏析在日复一日的学习、工作或生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编帮大家整理的李白《登金陵凤凰台》的赏析古诗,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

李白《登金陵凤凰台》的赏析1李白凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

译注凤凰台上曾经有凤凰来游,如今,凤去台空唯有江水东流。

1.江:长江。

2.吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。

3.晋代:指东晋。

衣冠:士大夫的穿戴,借指士大夫、官绅。

4.三山:山名。

其三峰并列,南北相连,故称三山。

5.白鹭洲:长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。

【译文】凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧东流。

吴宫鲜花芳草埋着荒凉小径,晋代多少王族已成荒冢古丘。

三山云雾中隐现如落青天外,江水被白鹭洲分成两条河流。

总有奸臣当道犹如浮云遮日,长安望不见心中郁闷长怀愁。

赏析《登金陵凤凰台》是唐代诗人李白所写的一首怀古诗,为怀古咏史诗中的绝唱。

关于此诗创作时间,尚有争议。

一说作于李白被排挤出京南游金陵时,一说作于李白被流放夜郎遇赦之后,一说李白游黄鹤楼看到崔颢的《黄鹤楼》后,写下此篇欲与之争胜。

凤凰台位于南京市秦淮区长干里西北侧凤台山上。

相传,南朝时有三只状似孔雀的大鸟——凤凰,集于此地,它们相和而鸣,招来群鸟翔集于此,呈现出百鸟朝凤的盛世景象。

为庆贺和纪念此美事,人们将此地改名凤凰里,并在山上筑台,名凤凰台。

诗的首句即写这个传说,作者连用了三个“凤”字,不但不显啰嗦,反而使得音韵和谐,极其优美。

次句“凤去台空江自流”,抒发登临之感:如今,凤凰已去,往日的美好不复存在,唯有眼前的江水依然东流。

“凤去台空”的沧桑巨变与“江自流”的万古不变,形成鲜明的对照,对比之中寄寓了深沉的历史兴衰之感。

《临江仙》原文及译文

《临江仙》原文及译文

《临江仙》原文及译文《临江仙》原文及译文《临江仙》原文及译文1直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。

天涯海角信音稀。

梦回辽海北,魂断玉关西。

月解重圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。

年年看塞雁,一十四番回。

【注释】①直自:自从。

②凤凰城:因汉长安城中有凤凰阙,故汉唐时长安又称凤凰城;或曰,相传秦穆公之女弄玉曾吹箫引凤降于京城,故后称京城为凤凰城。

此处指北宋都城汴京。

③擘钗:钗为古代妇女头饰,常充当定情信物,又或在分离时各执一半,以为将来复合之凭证,谓之擘钗,白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿”。

④破镜:据孟棨《本事诗o情感》载,南朝陈将亡时,驸马徐德言与乐昌公主破一铜镜各执一半,为重聚之凭,后果据此团圆。

擘钗、破镜后常代指夫妻在战乱中分离。

⑤杜鹃:据《成都志》载,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化为鸟,是为杜鹃。

⑥塞雁:雁为候鸟,每年春季由北自南迁徙,古时相传有雁足传书之事。

[1]⑦一十四番:一十四年。

【译文】自从凤凰城破后,擘钗破镜分开。

天涯海角信音稀。

梦回辽海北,魂断玉关西。

月解重圆星解聚,为什么不看见人归来?今年的春天还听杜鹃啼。

年年看塞雁,一十四年回。

【创作背景】该词大约是在公元1141年(绍兴11年)朱敦儒避乱南方时写的,当时正好凤凰城破,词人为了抒发自己的感慨,对南宋朝廷的不满写下了该词。

【赏析】首句“直自”即“自从”的意思。

凤凰城又称凤城、丹凤城。

杜甫《夜》诗:“步蟾倚杖看牛斗,银汉遥应接凤城。

”赵次公《杜诗注》:“秦穆公女弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城,其后号京都之城曰凤城。

”《三辅黄图载》“汉长安城中有丹凤阙,后因称长安为凤凰城、凤城。

”不管从哪一说,凤凰城是代指京城。

这里是指北宋京城汴京。

金兵攻陷汴京,残酷的侵略战争给北宋朝野上下都带来了毁灭性的灾难。

当时,无论官吏、士绅、庶民都纷纷逃难,不知多少家庭被毁灭,亲人失散,骨肉分离,这就为第二句提供了历史背景。

“擘钗破镜分飞”,就是指的夫妻离散。

登金陵凤凰台原文及翻译

登金陵凤凰台原文及翻译

登金陵凤凰台原文及翻译
登金陵凤凰台原文及翻译
《登金陵凤凰台》是李白在金陵登凤凰台时作的一首律诗,是众多描写金陵风光的诗作中颇为经典的一首。

下面是店铺整理的登金陵凤凰台原文及翻译,大家一起来看看吧。

登金陵凤凰台全文阅读:
出处或作者:李白
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

登金陵凤凰台全文翻译:
凤凰台上曾有凤凰来游,凤凰飞去后楼台空荡长江自己在奔流。

吴国宫殿里的花草埋没在幽僻的.小路上,晋代的豪门贵族已经变成了古墓。

三山的半截山峰落在青天的外面,白鹭洲从中分开了一条水流。

总是因为浮云能遮蔽太阳,不见长安使人忧愁。

登金陵凤凰台对照翻译:
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

凤凰台上曾有凤凰来游,凤凰飞去后楼台空荡长江自己在奔流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

吴国宫殿里的花草埋没在幽僻的小路上,晋代的豪门贵族已经变成了古墓。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

三山的半截山峰落在青天的外面,白鹭洲从中分开了一条水流。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

总是因为浮云能遮蔽太阳,不见长安使人忧愁。

下载全文。

凤凰古城相关的诗

凤凰古城相关的诗

凤凰古城相关的诗
1,《临江仙·直自凤凰城破后》
宋代朱敦儒
直自凤凰城破后,掰钗破镜分飞。

天涯海角信音稀。

梦回辽海北,魂断玉关西。

译文:自从凤凰城被攻破后,掰断头钗,满地都是摔碎的镜子碎片。

天涯海角杳无信息。

梦里回到了辽宁海北,魂却断在了玉门关西。

2,《登金陵凤凰台》
唐代李白
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

译文:凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧东流。

吴宫鲜花芳草埋着荒凉小径,晋代多少王族已成荒冢古丘。

3,《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》
宋代李清照
念武陵人远,烟锁秦楼。

惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。

凝眸处,从今又添,一段新愁。

译文:想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。

就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。

4,《凤凰台次李太白韵》
宋代郭祥正
高台不见凤凰游,浩浩长江入海流。

舞罢青蛾同去国,战残白骨尚盈丘。

译文:登上了金陵凤凰高台,已经看不见凤凰游的盛景了,只见浩浩长江汹涌澎湃,入海东流。

那一批粉黛青蛾也都被掳离故国,唯有当年弃下的白骨,依旧掩埋在长江边野草丛中的古墓中。

5,《念奴娇·凤凰山下》
明代张红桥
凤凰山下,恨声声玉漏、今宵易歇。

三叠阳关歌未竞,哑哑栖鸟催别。

译文:凤凰山下,恨声声玉漏为何不在今霄停歇。

送别的三叠阳关曲还未唱完,城上啼鸟已经催人离别。

双燕离原文翻译注释

双燕离原文翻译注释

双燕离原文翻译注释双燕离原文翻译注释双燕离作品介绍《双燕离》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第163卷第6首。

这是一首寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。

此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。

“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。

古诗名句“玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。

”就是出自《双燕离》这首诗。

双燕离原文《双燕离⑴》作者:唐·李白双燕复双燕,双燕令人羡。

玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。

柏梁失火去⑵,因入吴王宫。

吴宫又焚荡⑶,雏尽巢亦空。

憔悴一身在,孀雌忆故雄。

双飞难再得,伤我寸心中。

双燕离注释⑴宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《双燕离》、《处女吟》四曲,其词俱亡。

”就是说乐府中有《双燕离》等琴曲,曲辞已不存。

李白此诗为据琴曲所填。

⑵“柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚。

⑶“吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫。

双燕离译文燕儿燕儿相追逐,双双飞舞,令人羡慕。

玉楼珠阁上从不独栖,金窗绣户里终日长相见。

因柏梁台失火而飞去,飞入吴王的`宫殿。

后来吴王宫又遭焚毁,小燕雏与巢穴均毁灭。

现在只剩下憔悴的孀雌一燕身在,凄凄凉凉忆雄燕。

再没有双双飞舞嬉戏的机会,母燕心伤寸寸毁。

双燕离赏析这是一首寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。

一对恩爱燕子相依相伴,快乐幸福,不料一场大火降临,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴伤心,回旋不去,非常伤感,凄切而动人。

此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。

“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。

李白这首乐府取材比较随意,虽然提到“柏梁”、“吴王宫”,但都是信手拈来,并无所指。

时序也是错乱的。

按“柏梁失火去,因入吴王宫”语意,似乎先有西汉柏梁殿失火,后有春秋吴王宫焚烧,其实西汉在春秋之后。

可见这首乐府是随意而写,可能是李白应景之作,并非有感而发,因此在艺术上少有可圈可点之处双燕离作者介绍李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

凤凰城外凤凰楼全诗解释
登金陵凤凰台
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

译文凤凰台上曾经有凤凰来悠游,凤去台空只有江水依旧奔流。

吴国宫殿的鲜花芳草遮没荒凉小径,晋代多少王族已成荒冢古丘。

三山云雾中隐现如落青天外,江水被白鹭洲分成两条河流。

那些悠悠浮云总是遮蔽太阳的光辉,登高不见长安城,怎么不让人内心沉痛忧郁。

注释凤凰台:在金陵凤凰山上。

江:长江。

吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。

晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。

衣冠:指的是东晋文学家郭璞的衣冠冢。

现今仍在南京玄武湖公园内。

一说指当时豪门世族。

衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官绅。

成古丘:晋明帝当年为郭璞修建的衣冠冢豪华一时,然而到了唐朝诗人来看的时候,已经成为一个丘壑了。

现今这里被称为郭璞墩,位于南京玄武湖公园内三山:山名。

今三山街为其旧址,明初朱元璋筑城时,将城南的三座无名小山也围在了城中。

这三座山正好挡住了从城北通向南门──聚宝门的去路。

恰逢
当时正在城东燕雀湖修筑宫城,于是将这三座山填进了燕雀湖。

三山挖平后,在山基修了一条街道,取名为三山街。

半落青天外:形容极远,看不大清楚。

二水:一作“一水”。

指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。

白鹭洲:古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。

今已与陆地相连,位于今南京市秦淮区武定门北侧。

浮云蔽日:比喻谗臣当道障蔽贤良。

浮云:比喻奸邪小人。

日:一语双关,因为古代把太阳看作是帝王的象征。

长安:这里用京城指代朝廷和皇帝。

相关文档
最新文档