外贸全套单据
cif全套单据模板

notlaterthanoct.20,20xxbyVessel
9.装运港及目的地From:shanghai,china
to:dammampoRt,saudiaRabia
tobecoVeRedbyselleRagainstwpaandwaRRisksFoR110%oFtheinVoiceValueaspeRtheReleVantoceanmaRinecaRgooFpiccdated1/1/1981
wensligRoup.(出口商签字和盖章)
n.e.oRientaltRadingco.ltd.
(进口商签字盖章)
2
3
4
5
篇二:制全套单据
chinanationalmetalsandmineRalsexp﹠impcoRp.,jiangsu
bRanch.
201zhujiangRoad,jiangsu,china
买卖双方同意以下条款达成交易:
thiscontractismadebyandagreedbetweenthebuyeRandselleR,inaccordancewiththetermsandconditions
允许with
usdFiFtyeightthousandonly.
bundle
n.eotneo20xx/026dammampoRtb/n1-600
signatuRe
chinanationalmetalsandmineRalsexp﹠impcoRp.,jiangsu
bRanch.
201zhujiangRoad,nanjing,jiangsu,china
packinglist
to:
chinanationalmetalsandmineRalsexp﹠imp
外贸全套单据(合同到提单)

外贸全套单据(合同到提单)-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIANCONTRACTNO.:DATE:THE BUYERS:ADDRESS :TEL: FAX: THE SELLERS:ADDRESS:TEL: FAX:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:原产国及制造商:3. PACKING:To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:标准空运包装。
如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。
4. SHIPPING MARK:The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark:唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:5. TIME OF SHIPMENT(装运期):within days after receipt of L/C6. PORT OF SHIPMENT(装运港):7. PORT OF DESTINATION(目的港): , CHINA8. INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。
国际贸易全套空白单据模板,发票汇票装箱单信用证等

海运集装箱货物出口
D/R No.(编号)
Consignee (收货人) Notify Party (通知人)
装货单
Pre-carriage by(前程运输)
Place of Receipt(收货地点)
Vessel (船名)Voy. No.(航次) Port of Loading (装货港)
Revenue Tons (运费吨)
RATE (运费率)
Per (每)
Prepaid (运费预付)
Collect (到付)
Ex.Rate:
(兑换率)
Prepaid at (预付地点)
Total Prepaid (预付总额)
Payable at (到付地点) No. of Original B(s)/L (正本提单份数〕
(集装箱号) Marks & Nos. ners or pkgs
(包装种类与货名)
(标志与号码) (箱数或件数)
Gross Weight 毛重(千克)
Measurement 尺码(立方米)
TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS) 集装箱数或件数合计(大写) FREIGHT & CHARGES (运费与附加费)
Port of Discharge
(卸货港) Place of Delivery (交货地点)
FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANTS(目的地)
Container No. Seal No.(封志号) No. of contai-Kind of Packages: Description of Goods
外贸全套单据样板

附录附录A 销售确认书与销售合同表A-1 销售确认书销售确认书SALES CONFIRMATION卖方Seller: No.:Date: Signed in:买方Buyer:经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:This contract is made by and agreed between the Buyer and Seller, in accordance with the terms and conditions stipulated below.Transshipment (转运):□Allowed (允许) □not allowed (不允许)Partial shipments (分批装运):□Allowed (允许) □not allowed (不允许)Shipment date (装运期):Insurance (保险):由按发票金额110%投保险,另加保险至为止。
To be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional fromto .Terms of payment (付款条件):□买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than .□买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤消天期信用证, 并注明在上述装运日期后天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favor of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.178□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天付款跟单汇票,付款时交单。
外贸单据样本(纪君)

附录单据样本附表1 国际买卖合同
附表2 出口预算表
附表3 进口预算表
附表4 贸易进口付汇核销单
附表5 不可撤销信用证开证申请书
附表6 信用证
附表7 信用证通知书
附表8 国内买卖合同
附表9 货物出运委托书
附表10 出境货物报检单
附表11 商业发票
附表12 装箱单
附表13 货物运输投保单
附表14 出口收汇核销单
附表15 出口货物报关单
附表16 装船通知
附表17 普惠制产地证明书
附表18 汇票
附表19 出口收汇核销单送审登记表
附表20 入境货物报检单
附表21 进口货物报关单
附表22 进口付汇到货核销表。
各类外贸单据填写大全

包装单据的内容、作用及种类包装单据主要包括:装箱单、重量单、包装说明(PACKING LIST、WEIGHT LIST AND PACKING SPECIFICATION)等,是商业发票内容的补充,通过对商品的包装件数、规格、唛头、重量等项目的填制,明确阐明商品的包装情况,便于买方对进口商品包装及数量、重量等的了解和掌握,也便于国外买方在货物到达目的港时,供海关检查和核对货物。
也有的商品不需要包装,如谷物、矿砂、煤炭等,称之为“散装货物”(PACKED IN BULK)。
而大多数商品必须加以适当的包装后才能装运出口,以保护该商品的安全。
(此处显示一张真实的装箱单)图十一、常用的包装单据有以下几种:1、装箱单(PACKING LISTA或 PACKING SLIP);2、重量单(WEIGHT LIST 或WIGHT NOTE);3、尺码单(MEASUREMENT LIST);4、详细装箱单(DETAILED PACKING LIST);5、包装明细单(PACKING SPECIFICATION);6、包装提要(PACKING SUMMARY);7、磅码单(WEIGHT MEMO);8、规格单(SPECIFICATION LIST);9、花色搭配单(ASSORTMENT LIST)等。
包装单据并无统一固定的格式,制单时可以根据信用证或合同的要求和货物的特点自行设计,但包装单据应大致具备以下内容:1、编号和日期(NUMBER AND DATE);2、合同号码或信用证号码(CONTRACT NUMBER OR L/C NUMBER);3、唛头(SHIPPING MARK);4、货物名称、规格和数量(NAME OF COMMODITY、SPECIFICATIONS AND QUANTITIES);5、包装件数及件号、包装件尺码(NUMBERS AND MEASUREMENT);6、包装类别(KINDS OF PACKING);7、货物毛净重(GROSS AND NET WEIGHT);包装单据一般不记载货物的单价和总价,因为进口商不想让实际买主了解货物的详细成本价格情况。
外贸进出口全套单据

销货合同SALES CONTRACT 卖方SELLER:编号NO.: 日期DATE:地点SIGNED IN:买方BUYER:买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms允许 5%溢短装,由卖方决定WithMore or less of shipment allowed at the sellers’ opt ion5. 总值Total Value6. 包装Packing7. 唛头Shipping Marks8. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of Transportation9. 装运港及目的地Port of Loading & DestinationFrom : To :10. 保险 Insurance 11. 付款方式 Terms of Payment12. 备注 RemarksThe BuyerThe Seller N.E.ORIENTAL TRADING CO.LTD.(进口商签字盖章)WENSLI GROUP. (出口商签字和盖章)根据订单和合同要求,填写开征申请书TO:报检委托书上海出入境检验检疫局:本委托人声明,保证遵守《中华人民共和国进出口商品检验法》、《中华人民共和国进出境动植物检疫法》、《中华人民共和国国境卫生检疫法》、《中华人民共和国食品卫生法》等有关法律、法规的规定和检验检疫机构制定的各项规章制度。
如有违法行为,自愿接受检验检疫机构的处罚并负法律责任。
本委托人所委托受委托人向检验检疫机构提交的“报检单”和随附各种单据所列内容是真实无讹的。
具体委托情况如下:本单位将于年月间进/出口如下货物:品名:数(重)量:合同号:信用证号:特委托上海出入境检验检疫局(地址:上海市浦东民生路1208号上海检验检疫大楼)代表本公司办理本批货物所有的检验检疫事宜,请贵局按有关法律规定予以办理。
外贸销售合同需要做哪些出口单据

一、商业发票(Commercial Invoice)商业发票是出口商向进口商开具的,表明商品名称、数量、单价、总价等信息的单据。
它是买卖双方结算货款的主要依据,也是海关验货、征税的重要凭证。
二、装箱单(Packing List)装箱单详细列出了商品的数量、规格、重量、体积等信息,以及商品的包装情况。
它是海关验货、征税的辅助凭证,有助于进口商了解货物的实际情况。
三、原产地证明(Certificate of Origin)原产地证明是证明商品产地的重要文件,有助于进口商享受关税减免等优惠政策。
不同国家和地区的原产地证明格式不同,需根据实际需求选择合适的证明类型。
四、质量检验证书(Quality Inspection Certificate)质量检验证书是证明商品质量符合合同规定的重要文件。
出口商需委托第三方检验机构对商品进行检验,并出具相应的检验证书。
五、卫生检疫证书(Sanitary and Phytosanitary Certificate)卫生检疫证书是证明商品符合卫生、植物检疫要求的文件。
出口商需委托相关机构对商品进行检验,并出具相应的证书。
六、装运通知(Shipment Advice)装运通知是出口商在货物装船后,向进口商发送的告知货物已装船、预计到达时间等信息的文件。
它有助于进口商做好接货准备。
七、运输单据(Bill of Lading, B/L)运输单据是货物运输过程中最关键的文件,证明货物已由承运人接收,并载明货物的数量、名称、装运港、目的港等信息。
B/L分为正本和副本,正本用于提货,副本用于结算。
八、保险单(Insurance Policy)保险单是证明出口商已为货物购买保险的文件。
保险单中载明保险金额、保险期限、保险险种等信息,有助于进口商在货物发生损失时获得赔偿。
九、信用证(Letter of Credit, L/C)信用证是银行根据进口商的要求,向出口商开具的一种有条件的付款保证。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸全套单据装箱单商业发票COMMERCIAL INVOICEBILL OF LADING1. Shipper Insert Name, Address and PhoneB/L No.GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING , NINGBO ,P. R CHINACSC020867中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINESTLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984ORIGINAL2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTO ORDERPort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)F. T. C. CO.AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND4. Combined Transport *5. Combined Transport*Pre - carriage by Place of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No.7. Port of LoadingYANGFNA V.009WNINGBO8. Port of Discharge9. Combined Transport * HELSINKIPlace of DeliveryMarks & Nos.Container / Seal No.No. of Containers or PackagesDescription of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)Gross Weight KgsMeasurementROYAL 05AR225031 JEDDAH C/N :1-UPTOTALCBHU 0611758/ 25783 CY/CYPACKED IN 460CTNS460CTNS P. P INJECTION CASES ZL0322+BC05 230SETSZL0319+BC01 230SETSDETALS AS PER SALES CONTRACT GW2005M06 DATED APR.22,2005CIF HESINKI L/C NO. LRT9802457 DATE. APRIL 28,2005CY/CY CONTAINER NO.********* ZL0322+BC05 ZL0319+BC01FREIGHT PREPAID4255KGS 4255KGS 8510KGS34M3 34M3 68M3Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract)Subject to Clause 7 Limitation11. Freight & Charges Revenue TonsRatePerPrepaidCollectDeclared Value ChargeVEx. Rate:Prepaid atPayable atPlace and date of issueCHINAMAY 25,2005 .NINGBO ,P. R CHINA.Total PrepaidNo. of Original B(s)/LSigned for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESTHREE ANDYLVKINGLADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINESENDORSED IN BLANK ON THE BACK原产地证保 单中国人民保险公司The People’s Insurance Company of China货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 发票号(INVOICE NO.) GW2005M06-2 保单号次POLICY NO.******合同号(CONTRACT NO.) GW2005M06 信用证号(L/C NO.) LRT9802457被保险人: INSURED:TO THE ORDER OF GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING ,NINGBO ,P. R CHINA中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。
THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS总保险金额TOTAL AMOUNT INSURED: SAY TWENTY THOUSAND NINE HUNDRED AND NINTYNINE ONLY 保费: PERMIUM: AS ARRANGED 启运日期 DATE OF COMMENCEMENT: MAY 25, 2005 装载运输工具:PER CONVEYANCE:YANGFNA V.009W 自 FROM: NINGBO 经 VIA ***** 至TOHELSINKI承保险别:CONDITIONS: COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。
如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有份正本)及有关文件。
如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。
IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY , IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY’S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY , ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN ORIGINAL(S) TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY . IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID. 中国人民保险公司The People’s Insurance Company of ChinaANDYLVKING赔款偿付地点CLAIM PAYABLE AT IN HELSINKI出单日期 MAY 25,2005ISSUING DATEAuthorized Signature ***BILL OF EXCHANGE汇票。