翻译硕士MTI参考书目

合集下载

2020年兰州大学翻译硕士MTI考研真题备考讲解及初试参考书

2020年兰州大学翻译硕士MTI考研真题备考讲解及初试参考书

2020年兰州大学翻译硕士MTI考研真题及参考书【参考资料】1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版2.《翻译硕士MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版一、参考书、复试线、招生人数兰州大学1:4 1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,20072.《高级翻译理论与实践》,叶子南,圣才电子书出版,20193.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,20164.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019口笔译25人。

复试笔试科目:翻译实务(含笔译、口译)。

备注:1.在公开发表的学术刊物上发表过学术论文。

2.同等学力考生加试科目:英语词汇学、英语文学基础。

育明教育咨询师认为,兰州大学翻译硕士属于中等难度,百科比较偏重现当代文学部分,大家针对性复习。

二、翻译硕士MTI院校信息据说“一校一风格”,是这样么?我不懂所谓的“风格”怎么办?我们经常听到“一校一风格”的议论,大意是说学校不同,命题风格和判卷标准也不同。

前人说“一千个读者就有一千个哈姆雷特”,但今天能不能说“一百个院校就有一百种风格”呢?不能。

从翻译硕士招考院校的试卷看,基本上延续了文学翻译与非文学翻译的二分法。

专业院校注重各自领域,如经贸、外交、法律、理工等,综合类院校往往文学非文学并举,考察以《政府工作报告》为代表的非文学体裁和以张培基《英译散文108篇》为代表的文学体裁,这两种体裁相互交织,构成了目前翻硕招考中翻译命题风格的基本面。

育明教育独家专做考研考博专业课辅导翻译风格是一个常讲常新的问题,但讲得越多不一定讲得越好、越清楚。

一个译者选用何种文体,如文言、现代汉语、诗词等翻译是风格问题,选择何种词汇、结构,如大词难句、小词简单句等翻译也是风格问题,甚至这位译者喜欢用什么词,偏好什么结构也是风格问题。

因此,“风格”是一个较难定义的概念,通常是从文体、词汇(含词频)、结构等角度加以阐释。

兰州大学翻译硕士MTI参考书

兰州大学翻译硕士MTI参考书

咨询翻硕考研 <<<点击加入
2017 跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。

以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。

兰州大学翻译硕士MTI 参考书
1.《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009 年。

2.《翻译硕士英语》考试大纲、《英语翻译基础》考试大纲及《汉语写作与百科知识》考试大纲、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写。

3.《外事笔译》、《高级汉英翻译》、《中西翻译简史》、《基础口译》(附光盘)、《笔译理论与技巧》、《翻译概论》、《英汉视译》、《高级文学翻译》、《非文学翻译》等,外语教学与研究出版社,2009 年。

以上内容为跨考网整理的翻译硕士考研知识点,如果同学还想获得更多翻硕考研资料,可以关注跨考翻硕微信公众平台索取翻硕考研资料。

加入我们的翻硕考研交流群还可获得超强院校专业信息、每日打卡监督学习、研究生学长答疑,不定期奖励活动等。

川外MTI :580100翻译硕士专业学位参考书目

川外MTI :580100翻译硕士专业学位参考书目

川外MTI :580100翻译硕士专业学位参考书目580100翻译硕士:
初试参考书目:
1. 211翻译硕士英语
高校英语专业现行“精读”类课程高年级教材(任选)
2. 351英语翻译基础
1) 《英汉翻译简明教程》,庄绎传编著,外语教学与研究出版社
2) 《高级翻译十二讲》,杨全红编著,武汉大学出版社
3. 451汉语写作与百科知识
1) 《中国文化概论》,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社
2) 《中国文学史》,袁行霈主编,高等教育出版社
复试参考书目:
580101英语笔译方向:
《英汉翻译简明教程》,庄绎传编著,外语教学与研究出版社
《高级翻译十二讲》,杨全红编著,武汉大学出版社
580102英语口译方向:
《实用口译教程新编——理论技巧与实践》,李芳琴等编著,四川人民出版社
地址: 重庆市沙坪坝区烈士墓壮志路33号邮编: 400031 电话: (023) 65385296 邮箱:sisuyjsb@。

翻译硕士参考书目

翻译硕士参考书目

MTI不考二外的。

这个基本上很少有学校指定书目,你可以参考一下其他学校的。

许多人以这个为参考。

你可以考虑一下。

翻译硕士英语张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.英语翻译基础1.刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.2.冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.汉语写作与百科知识1.杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.2.叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008.3.卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.以下是样题链接:(14天)可以参考一下:/pickup/3aoepxtwlmywswa//pickup/s5qi6hkl73i9kdw//pickup/0qrodei66unol8h/其实最主要的准备就是翻译功底是否扎实。

一般高翻重时政,社会问题,因此平时应多涉猎外刊,例如纽约时报,经济学人,最好精读。

汉译英最好用人事部的笔译,二三级都可以,因此考的都蛮像的。

另外可以看些MOD报告什么的。

因为高翻的老师都很与时俱进。

想提醒的是:口译相对于笔译来说要难考一点,所以在报考时要充分估计自己的实力。

880英语综合考试:语言学,翻译学,汉语基础知识:41180《语言学教程》(修订版)胡壮麟主编北京大学出版社《英汉翻译教程》郑培基主编上外出版社《汉英翻译教程》吕瑞昌主编,陕西人民出版社《现代汉语》黄拨冗主编,高等教育出版社思想政治教育基础知识:《思想政治教育学原理》张耀灿等,高等教育出版社《思想政治教育方法论》,郑永廷等,高等教育出版社744马克思主义哲学原理:《马克思主义哲学原理》(合订本)肖前主编。

中国人大出版04年版351英语翻译基础:考试大纲由有关专业学位教指委制定翻译硕士专业考试科目及参考书目发布日期:2009-9-25 13:59:24 浏览:96081、英语笔译(580101)导师:党金学梁根顺李瑞林党争胜杨晓华贺莺王瑞韩延生寇伟考试科目:(1)政治(全国统考)(100分)(2)211翻译硕士英语(100分)(3)351英语翻译基础(150分)(4)451汉语写作与百科知识(150分)参考书目:(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.(3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.复试科目:(1)汉英笔译(2)专业素质面试参考书目:(1)方梦之,《实用文本汉译英》,青岛:青岛出版社, 2003.(2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.同等学力加试科目:(1)英汉编译(2)英文写作参考书目:(1)刘其中,《英汉新闻翻译》,北京:清华大学出版社,2009.(2)Langan, J. College Writing Skills with Readings. 北京:外语教学与研究出版社,2007.2、英语口译(580102)导师:李瑞林韩琪刘育红李建华姚红娟李亚丽考试科目:(1)政治(全国统考)(100分)(2)211翻译硕士英语(100分)(3)351英语翻译基础(150分)(4)451汉语写作与百科知识(150分)参考书目:(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.(3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.(4)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.(5)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 2008.(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.复试科目:(1)汉英口译(2)专业素质面试参考书目:(1)王逢鑫,《高级汉英口译教程》,北京:外文出版社,2004.(2)杨大亮、李文中,《高级英汉汉英口译教程》(1、2),北京:北京大学出版社,2005.同等学力加试科目:(1)高级听力(2)英汉口译参考书目:(1)Phillips,D.,《新托福考试综合教程》,世界图书出版公司,2006.(2)杨大亮、李文中,《高级英汉汉英口译教程》(1、2),北京:北京大学出版社,2005.注:有兴趣报考的学生,可与高级翻译学院办公室联系复印或拷贝以上参考资料。

翻译硕士(MTI)研究方向简介

翻译硕士(MTI)研究方向简介

翻译硕士(MTI)研究方向简介一、英语笔译专业研究方向:1.公共服务笔译(Translation for Public Service):本方向培养公共服务领域的专业笔译人才。

2.商务笔译(Translation for Business Purposes):本方向培养商务领域的专业笔译人才。

3.技术笔译(Technical Translation):本方向培养科技领域的专业笔译人才。

59/614.法律翻译(Legal Text Translation):本方向培养法律领域的专业笔译人才。

5.本地化(Localization):本方向培养本地化以及翻译项目管理的专业翻译人才。

6.人工智能辅助翻译:(AI-Assisted Translation)本方向培养人工智能辅助条件下的专业翻译人才。

复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes上海外语教育出版社;3.《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。

二、英语口译专业:研究方向:1.会议口译本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度7分钟/次的源语交替传译任务,保证源语信息完整、准确,并能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门举行的公开和闭门会议提供完整、准确的同声传译服务。

此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。

2.公/商务口译本方向旨在培养能满足社会公共事务和商业交流活动要求、熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备与公/商务活动相关交替传译技能和公/商务文本笔译能力的专业口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度约5分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任公/商务领域的口译工作,能够胜任一般文本的笔译工作。

翻译硕士考研大纲及参考书目

翻译硕士考研大纲及参考书目

翻译硕士考研大纲及参考书目翻译硕士考研大纲及参考书目1.翻译硕士英语(1)大纲。

①考试目的。

翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

②性质及范围。

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

③基本要求。

a。

具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

b。

能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

c。

具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

(2)考试解析。

基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。

词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。

因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase,answerquestions等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。

所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。

英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。

考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

(3)参考书目。

①姜桂华。

中式英语之鉴[M]。

北京:外语教学与研究出版社,2000.②张汉熙。

高级英语[M]。

北京:外语教学与研究出版社,1995.③蒋显璟。

英美散文选读[M]。

北京:对外经贸大学出版社,2008.④谭载喜。

翻译硕士专业学位(MTI)入学考试推荐参考书目

翻译硕士专业学位(MTI)入学考试推荐参考书目
《美国文学史及选读(修订版)》
2011.12
吴伟仁
经典的美国文学入门教材,史选结合,脉络清晰。修订版将全面更新选篇,调整练习,加强对重点文学现象的注释
科目二:《英语翻译基础》参考书目
书名
出版时间
作者
备注
《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》
2008.07
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会
1.全国MTI教指委设计主编
2.为各MTI院校自主命题提供参考基准
3.包含联考大纲、样题及参考答案等
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》
《英语报刊阅读教程》
2009.12
张健
1.上外多年精品课程
2.理论与实践结合,有范文导读、注释及译文,真正指导学生读懂报刊文章。
3.材料丰富、时代感强,帮助读者积累大量素材
《高级英语阅读》
2007.03
吴潜龙
1.精选国外优秀散文,题材广泛,时代感强,语言地道,思想深邃
2.有详尽的文化背景与注解,帮助学生在提高阅读技能的同时了解西方文化。
《现代大学英语精读》(5、6)
2002.8 /2003.12
杨立民
1.北外英语专业“精读”课早在2003年即被评为国家级精品课程,2009年该教学团队被评为国家级教学团队。教材被评为“十五”、“十一五”国家级规划教材。
2.选文经典,语言地道,注重文化内涵,在提高语言技能的同时培养人文修养和人文精神。
《欧洲文化概况》
2008.07
Duncan Sidwell
1.内容丰富、系统,以西方人的视角阐述欧洲文化的产生、发展和现状
2.随书附CD-ROM,提供大量补充材料。
《英语国家社会与文化》

mti研究生 阅读书目

mti研究生 阅读书目

mti研究生阅读书目MTI研究生阅读书目作为一名MTI(Master of Translation and Interpretation)研究生,阅读是我们学习和提升自己的重要途径之一。

下面我将分享一些我认为对于MTI研究生来说重要的阅读书目。

1.《翻译研究导论》这本书是翻译专业的入门教材,对于MTI研究生来说是必读的经典之作。

它介绍了翻译的基本概念、翻译理论以及翻译研究的方法和技巧,对我们后续的学习和研究起到了很好的指导作用。

2.《翻译思维导论》这本书从认知心理学的角度探讨了翻译的思维过程和认知机制,对于我们理解翻译的本质和提高翻译能力有着重要的影响。

它引导我们思考翻译过程中的认知难题,并提供了一些解决方法和策略。

3.《语言学导论》语言学是翻译研究的基础学科,对于我们理解语言的结构、语义和语用非常重要。

这本书介绍了语言学的基本概念和理论,帮助我们理解和分析不同语言之间的差异,从而更好地进行翻译工作。

4.《跨文化交际》翻译涉及到不同文化之间的沟通和交流,而跨文化交际是我们理解和应对不同文化差异的重要学科。

这本书介绍了跨文化交际的理论和实践,帮助我们更好地理解和应对不同文化背景下的翻译问题。

5.《翻译研究方法与实践》这本书介绍了翻译研究的方法和实践技巧,对于我们进行研究论文的撰写和学术研究有着重要的指导作用。

它介绍了翻译研究的方法论、数据收集和分析的技巧,帮助我们进行科学的研究工作。

6.《专业翻译教程》这本书是一本实用性很强的教材,它介绍了不同领域的专业翻译技巧和实践经验。

对于我们进行专业领域翻译的学习和实践有着很大的帮助,提高我们的专业素养和翻译质量。

7.《口译技巧与实践》作为MTI研究生,口译是我们的一项重要技能。

这本书介绍了口译的技巧和实践经验,包括听力训练、记笔记、口译转换等方面的内容,对于提高我们的口译能力非常有帮助。

8.《笔译技巧与实践》除了口译,笔译也是我们的核心技能之一。

这本书介绍了笔译的技巧和实践经验,包括词汇选择、语言风格、文化背景等方面的内容,对于提高我们的笔译能力非常有帮助。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

广东外语外贸大学 英语笔译、英语口译 复试参考书目 ? 991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社, 2007 年。 2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。 3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009 年。 5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。 ? 992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。 3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009 年。 5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。
法语口译 复试参考书目 ? 993|翻译实务(笔译):1、《法语》1-4 册, 北京外国语大学法语系马晓宏等编, 外语 教学与研究出版社,1992 年。 2、《法语》5-6 册 ,束景哲主编, 上海外语教育出版社,1991 年。 3、《法语口译实务(2 级)》,陈伟, 外语出版社,2005 年。 4、《法语口译实务(3 级)》,蔡小红, 外语出版社,2005 年。 5、有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。 ? 994|面试(含口译):1、《法语》1-4 册, 北京外国语大学法语系马晓宏等编, 外语教 学与研究出版社,1992 年。 2、《法语》5-6 册 ,束景哲主编, 上海外语教育出版社,1991 年。 3、《法语口译实务(2 级)》,陈伟, 外语出版社,2005 年。 4、《法语口译实务(3 级)》,蔡小红, 外语出版社,2005 年。 5、有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。
对外经济贸易大学 211 翻译硕士英语 英美散文选读(一)、(二) 对外经贸大学出版社 2008 年 蒋显璟 357 英语 2004 年 4 月 陈宏薇 等
大学英汉翻译教程(第三版) 对外经贸大学出版社 2009 年 8 月 王恩冕 448 汉语写作与百科知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社 2005 年版 林青松 公文写作 对外经贸大学出版社 2004 年 4 月 白延庆 西方文化史 高等教育出版社 1999 年 6 月 庄锡昌
中国科学技术大学 日语:《标准日本语》(初级上、下,中级上)(人民教育出版社); 法语:简明法语教程(上、下)(孙辉主编商务印书馆 2007) 德语:《跟我学德语》(汤长兴等编)《新概念德语》(徐筱春编);
英语翻译基础: 《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》,外语教学与研究出版社,2008 《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。
福州大学 211 翻译硕士英语 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,外语教学与研究出版社,2009;
谭载喜,《西方翻译简史》(增订版) 商务印书馆,2004; 357 英语翻译基础 刘和平,《口译理论与教学》,中国对外翻译出版公司,2005; 陈菁、雷天放《口译教程》,上海外语教育出版社,2006; 方梦之,《英汉-汉英应用翻译教程》,上海外语教育出版社,2005; 贾文波,《应用翻译功能论》,中国对外翻译出版公司,2004; 448 汉语写作与百科知识 陈小慰,《新编实用翻译教程》,经济科学出版社,2006; 张培基,《英译中国现代散文选》,上海外语教育出版社,1999; 叶 朗,《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,2008; 潘红,《商务英语英汉翻译教程》,中国商务出版社,2004;
北京交通大学 211 翻译硕士英语 不指定参考书目 357 英语翻译基础 《实用英汉翻译教程》 外语教学与研究出版社 申雨平等编 《汉译英教程》 东华大学出版社 司显柱 448 汉语写作与百科知识 不指定参考书目
北京航空航天大学 211 翻译硕士英语 不根据某一教科书命题 357 英语翻译基础 Dictionary of Translation Studies 上海外语教育出版社(2004 年) Mark Shuttleworth & Moira
中国矿业大学(北京) 211 翻译硕士英语 《高级英语》(修订本)第 1、2 册,张汉熙,2000 年,外语教学与研究出版社。 《综合英语教程》第 5、6 册, 邹为诚,2005 年, 高等教育出版社 357 英语翻译基础 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南, 2001 年,清华大学出版社。 《英汉文体翻译教程》,陈新,2004 年,北京大学出版社。 448 汉语写作与百科知识 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,1999 年,西南师范大学出版社。 《中国文化读本》,叶朗,2008 年,外语教学与研究出版社。 《自然科学史十二讲》,卢晓江,2007 年,中国轻工业出版社。
华南理工大学 211 翻译硕士英语 相关英语专业 8 级考试书籍 357 英语翻译基础 《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年; 《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998 448 汉语写作与百科知识 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社, 2005 年版; 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004 年 4 月; 相关英美政治、经济、文化等方面百科知识书籍
安徽师范大学 初试: 1. 211 翻译硕士英语:有关英语八级考试的书籍; 2. 357 英语翻译基础: 《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年; 3. 448 汉语写作与百科知识: 《中文读写教程》(1),潘文国主编,上海外语教育出版社,2010 年。 《中文读写教程》(2),潘文国主编,上海外语教育出版社,2009 年。 复试: 1. 同初试 357 英语翻译基础的参考书目。 2. 《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 加试: 《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社,2000 年; 《英语写作手册》丁往道等编著,外语教学与研究出版社,1994; 《英语听力教程》(第 3、4 册)张民伦主编,高等教育出版社,2006 年第 2 版。
西北师范大学 211 翻译硕士英语 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指 导委员会编,外语教学与研究出版社 《翻译硕士英语》考试大纲,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写 357 英语翻译基础 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指 导委员会编,外语教学与研究出版社 《英语翻译基础》考试大纲,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写 448 汉语写作与百科知识 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指 导委员会编,外语教学与研究出版社 《汉语写作与百科知识》考试大纲,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写
中山大学 211 翻译硕士英语: ①英美概况部分参见《英语国家社会与文化入门》上、下册,朱永涛编,高等教育出版社, 2005; ②其它部分不列参考书 357 英语翻译基础: ① Newmark, Peter. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall International Ltd, 1987. 上 海:上海外语教育出版社,2001。 ②考试范围参照教指委公布的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲》 448 汉语写作与百科知识: 参照教指委公布的考试大纲。 F2101 英语口译和笔译: ① Hatim Basil and Jeremy Munday. Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge, 2004. ② 梅德明《高级口译教程》,上海:上海外语教育出版社,2004.
厦门大学 英语翻译基础: 1、《英汉翻译教程》杨士焯著,北京大学出版社,2006 年; 2、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006 年 ; 3、《英汉比较翻译教程》,魏志成编著,清华大学出版社,2004 年; 4、《新编汉英翻译教程》陈宏薇主编,上海外语教育出版社,2004 年; 5、《笔译理论与技巧》何刚强编著,外语教学与研究出版社,2009 年。 翻译硕士英语: 高校英语专业高年级通用教材。 汉语写作与百科知识:无指定参考书目。 复试无参考书目
Cowie 《翻译研究词典》 外语教学与研究出版社(2005 年) 谭载喜主译 《英汉互译实用教程》 武汉大学出版社(2003 年) 郭著章,李庆生著 448 汉语写作与百科知识 不根据某一教科书命题
北京科技大学 211 翻译硕士英语 本课程不依据任何教科书命题 357 英语翻译基础 《实用英汉翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社 申雨平、戴宁编 《实用汉英翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社 曾诚 编 《翻译研究百科全书》 2004 年 上外出版社 Mona Baker 编 《高级英汉翻译理论与实践》 2001 年 清华大学出版社 叶子南著 《非文学翻译理论与实践》 2004 中国对外翻译出版公司 李昌拴编著 448 汉语写作与百科知识 本课程不依据任何教科书命题
北京林业大学 357 英语翻译基础 《新英汉翻译教程》王振国 李艳琳 高等教育出版社 2007;《新编汉英翻译教程》第二版 陈 宏薇 李亚丹 高等教育出版社 上海外教社 448 汉语写作与百科知识 《中国文化概要》陶嘉炜 北京大学出版社 ;《现代应用文写作大全》修订版 康贻祥 金城 出版社
北京师范大学 “翻译硕士英语”、“英语翻译基础”、“汉语写作与百科知识”考试参考书单: (1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。 (2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。 (3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第 1、2 册。北京:外语教学与研究出版社,1995。 (4)张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。 (5)叶 朗,《中国文化读本》。北京:外语教学与研究出版社,2008。 (6)夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。
相关文档
最新文档