名人演讲-布什胜利演说

合集下载

布什演讲稿

布什演讲稿

布什演讲稿第一篇:布什演讲稿presidential farewell address to the nation by george w. bushthank you. fellow citizens, for eight years, it has been my honor to serve as your president. the first decade of this new century has been a period of consequence, a time set apart.tonight, with a thankful heart, i have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey we have traveled together and the future of our nation.five days from now, the world will witness the vitality of american democracy. in a tradition dating back to our founding, the presidencywill pass to a successor chosen by you, the american people. standing on the steps of the capitol will be a man whose history reflects the enduring promise of our land.this is a moment of hope and pride for our whole nation. and i join all americans in offering best wishes to president-elect obama, his wife, michelle, and their two beautiful girls.tonight, i am filled with gratitude to vice president cheney and members of the administration; to laura, who brought joy to this house and love to my life; to our wonderful daughters, barbara and jenna; to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime.and above all, i thank the american people for the trust you have given me. i thank you for the prayers that have lifted my spirits. and i thank you for the countless acts of courage, generosity and grace that i have witnessed these past eight years.this evening, my thoughts return to the first night i addressed you from this house, september 11, 2014. that morning, terrorists tooknearly 3,000 lives in the worst attack on america since pearl harbor.i remember standing in the rubble of the world trade center three days later, surrounded by rescuers who had been working around the clock.i remember talking to brave souls who charged through smoke- filled corridors at the pentagon and to husbands and wives whose loved ones became heroes aboard flight 93中文翻译:各位同胞:在过去的八年间作为你们的总统,是我的荣幸。

名人演讲布什胜利演说三篇

名人演讲布什胜利演说三篇

名人演讲:布什胜利演说"the voters turned out in record numbers and delivered anhistoric victory."earlier today, senator kerry called with his congratulations. we had a really good phone call. he was very gracious."senator kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts."laura and i wish senator kerry and teresa and their whole family all our best wishes."america has spoken, and i'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens."with that trust comes a duty to serve all americans. and i will do my best to fulfill that duty every day as your president."there are many people to thank and my family comes first."laura is the love of my life. i'm glad you love her too."i want to thank our daughters who joined their dad for his last campaign. i appreciate the hard work of my sister and brothers."i especially want to thank my parents for their loving support. i'm grateful to the vice president and lynne and their daughters who have worked so hard and been such a vital part of our team."the vice president serves america with wisdom and honor and i'm proud to serve beside him."i want to thank my superb campaign team. i want to thank you all for your hard work. i was impressed every day by how hard and how skillful our team was."i want to thank the thousands of our supporters across our country. i want to thank you for your hugs on the rope lines. i want thank you for your prayers on the rope lines. i want to thank you for your kind words on the rope lines."i want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors and to get out the vote."and because you did the incredible work, we are celebrating today."there is an old saying, 'do not pray for tasks equal to your powers; pray for powers equal to your tasks.'"in four historic years, america has been given great tasks and faced them with strength and courage."our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war."our military has brought justice to the enemy and honor to america. our nation has defended itself and served the freedom of all mankind."i'm proud to lead such an amazing country, and i'm proud to lead it forward."because we have done the hard work, we are entering a season of hope."we will continue our economic progress. we'll reform our outdated tax code. we'll strengthen the social security for the next generation. we'll make public schools all they can be. and we will uphold our deepest values of family and faith."we'll help the emerging democracies of iraq and afghanistan ... so they can grow in strength and defend their freedom."and then our service men and women will come home with the honor they have earned."with good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace."reaching these goals will require the broad support of americans.so today i want to speak to every person who voted for my opponent."to make this nation stronger and better, i will need your support and i will work to earn it. i will do all i can do to deserve your trust."a new term is a new opportunity to reach out to the whole nation. we have one country, one constitution, and one future that binds us."and when we come together and work together, there is no limit to the greatness of america."let me close with a word for the people of the state of texas. "we have known each other the longest, and you started me on this journey."on the open plains of texas, i first learned the character of our country: sturdy and honest, and as hopeful as the break of day."i will always be grateful to the good people of my state. and whatever the road that lies ahead, that road will take me home. "the campaign has ended, and the united states of america goes forward with confidence and faith."i see a great day coming for our country and i am eager for the work ahead."god bless you and may god bless america."此次选民的投票率创下了历史新高,带来了历史性的胜利。

布什选举获胜讲话全文_英文_

布什选举获胜讲话全文_英文_
#风云人物 #
!"#$ %&’() *&+,-& ."/0!/ 123(+,4 56&&30
布什选举获胜讲话全文Fra bibliotek李颖 R注美国东部时间 !""# 年 %% 月 C 日下午 C 点 ! 美国总统布什及夫人劳拉在华盛顿里根中心发 表了演讲 ! 宣布竞选连任胜利 "
&’()* +,- (..$ &’()* +,- (.. /,0 1,23)4$ 56 ’(7 ( .,)4 )34’8 $$$ ()7 ( 406(8 )34’8$ &’6 9,860: 8-0)67 ,-8 3) 061,07 )-2;60:% ()7 76.39! 6067! () ’3:8,031 9318,0+$ <(0.360 8,7(+= >6)(8,0 ?600+ 1(..67 @38’ ’3: 1,)40(8-.(83,):$ 56 ’(7 ( 06(..+ 4,,7 A’,)6 1(..$ B6 @(: 960+ 40(13,-:C$ >6)(8,0 ?600+ @(467 ( :A303867 1(2A(34)#= ()7 ’6 ()7 ’3: :-AA,0860: 1() ;6 A0,-7 ,/ 8’630 6//,08:$ D(-0( ()7 E @3:’ >6)(8,0 ?600+ ()7 &606:(F ()7 8’630 @’,.6 /(23.+ (.. ,-0 ;6:8 @3:’6:$ G26031( ’(: :A,*6)H= ()7 E !2 ’-2;.67I ;+ 8’6 80-:8 ()7 8’6 1,)/376)16 ,/ 2+ /6..,@ 1383J6):$ 538’ 8’(8 80-:8 1,26: ( 7-8+ 8, :6096 (.. G26031():$K G)7 E @3.. 7, 2+ ;6:8 8, /-./3.. 8’(8 7-8+ 6960+ 7(+ (: +,-0 A06:376)8$ &’606 (06 2()+ A6,! A.6 8, 8’()* ()7 2+ /(23.+ 1,26: /30:8$ D(-0( 3: 8’6 .,96 ,/ 2+ .3/6$ E!2 4.(7 +,- .,96 ’60 8,,$ E @()8 8, 8’()* ,-0 7(-4’860: @’, L,3)67 8’630 7(7 /,0 ’3: .(:8 1(2A(34)$ E (AA0613(86 8’6 ’(07 @,0* ,/ 2+ :3:860 ()7 ;0,8’! 60:$ E 6:A613(..+ @()8 8, 8’()* 2+ A(06)8: /,0 8’630 .,93)4 :-AA,08$ E!2 40(86/-. 8, 8’6 9316 A06:376)8 ()7 D+))6 ()7 8’630 7(-4’860: @’, ’(96 @,0*67 :, ’(07 ()7 ;66) :-1’ ( 938(. A(08 ,/ ,-0 86(2$ &’6 9316 A06:376)8 :6096: G26031( @38’ @3:7,2 ()7 ’,),0 ()7 E!2 A0,-7 8, :6096 ;6:376 ’32M$ E @()8 8, 8’()* 2+ :-A60;%" 1(2A(34) 86(2$ E @()8 8, 8’()* +,- (.. /,0 +,-0 ’(07 @,0*$ E @(: 32A06::67 6960+ 7(+ ;+ ’,@ ’(07 ()7 ’,@ :*3../-. ,-0 86(2 @(:$ E @()8 8, 8’()* N’(302() O(01 P(131,8 ()7 8’6 1(2A(34) 2()(460= ?6) O6’.2()= 8’6 (01’38618%%= ?(0. P,96$ E @()8 8, 8’()* <7 Q3..6:A36 /,0 .6(73)4 ,-0 A(08+ :, @6..$ E @()8 8, 8’()* 8’6 8’,-:()7: ,/ ,-0 :-AA,0860: (10,:: ,-0 1,-)80+$ E @()8 8, 8’()* +,- /,0 +,-0 ’-4:%! ,) 8’6 0,A6 .3)6:%C$ E @()8 8, 8’()* +,/,0 +,-0 A0(+60:%# ,) 8’6 0,A6 .3)6:$ E @()8 8, 8’()* +,- /,0 +,-0 *3)7 @,07:

2024布什演讲稿

2024布什演讲稿

2024布什演讲稿亲爱的各位同胞:我们今天聚集在这里,是为了纪念一个伟大的胜利,同时也是为了庆祝一个坚定的信念。

我们的祖国正在经历着一场史无前例的挑战,但是我深信,只要我们团结一致,就没有什么能够击败我们。

“历史是由那些具有坚定信念的人来书写的。

”我们今天的任务,就是让这句话成为现实。

我们正处在一个变革的时代,一个需要我们勇敢面对、坚定信念的时代。

在这个时代,我们需要的不仅仅是勇气和毅力,更需要的是坚定的信念。

让我们回顾一下历史。

在我们国家的历史上,曾经有过一段艰难的时期。

那时的我们面临着内外忧患,国家处在风雨飘摇之中。

但是,我们的人民并没有被困境所吓倒,而是坚定地选择了信念,选择了希望。

正是因为这份坚定和勇敢,我们才能够克服重重困难,走向了繁荣昌盛。

今天,我们再次面临着一个重要的转折点。

全球经济正在经历一场大范围的危机,我们的国家也面临着前所未有的挑战。

但是,我深信,只要我们保持坚定的信念,勇敢地面对挑战,就一定能够度过这个难关。

为了实现这个目标,我们需要采取一系列的措施。

首先,我们需要加强国家的经济建设,促进内需的增长。

只有当我们的经济实力得到提升,才能够更好地应对外部的挑战。

其次,我们需要加强科技创新,提高国家的核心竞争力。

在这个科技日新月异的时代,科技创新已经成为国家发展的重要驱动力。

最后,我们需要加强国际合作,共同应对全球性的挑战。

只有当我们团结一致,才能够应对各种复杂多变的国际形势。

当然,这些措施的实施需要我们付出艰辛的努力和奋斗。

但是,我深信,只要我们坚定信念、勇往直前,就一定能够实现我们的目标。

正如那句名言所说:“信念是鸟,它在黎明仍然黑暗之际,感觉到了光明,唱出了歌。

”我们需要的就是这样一只勇敢的鸟,它能够带领我们走向光明,唱出属于我们的胜利之歌。

在这个过程中,每一个公民都扮演着重要的角色。

我们需要树立正确的价值观和生活态度,发扬爱国精神,积极参与国家建设。

只有这样,才能够让我们的国家更加强大、更加繁荣。

布什在华盛顿发表演讲宣布竞选获胜竞职演讲

布什在华盛顿发表演讲宣布竞选获胜竞职演讲

布什在华盛顿发表演讲宣布竞选获胜竞职演讲
尊敬的各位华盛顿市民,各位国内外嘉宾,朋友们:
大家好!感谢大家出席今天的盛会。

我站在这里,今天向你们庄重宣布,我将竞选并
获得了竞职演讲的胜利。

首先,我要向每一位支持我、相信我和为我奋斗的人们致以最诚挚的谢意。

没有你们
的支持,我无法站在这个重要的时刻,向大家宣布这一重要的决定。

你们的支持和信
任是我前进的动力和动力。

我知道,作为这个伟大国家的主要领导者之一,我的责任和使命是为人民的利益服务。

我不会忘记这个,我将始终以人民的利益为重,为国家的繁荣和发展而努力。

我的目
标是创造一个更加美好的未来,为我们所有人提供更多的机会和更好的生活。

华盛顿是这个伟大国家的首都,也是全球的焦点。

作为华盛顿的市民,我已经见证了
它的辉煌和挑战,我知道我们面临的困难。

但我相信,只要我们团结起来,共同努力,我们可以克服困难,实现我们的梦想。

作为华盛顿的领导者,我将致力于推动经济发展,创造就业机会,并确保每个人都能
享受到平等的待遇和机会。

我也将关注教育、医疗和公共安全等领域,保障每个市民
的权益和福祉。

我相信,我们可以建立一个更加团结、和谐和繁荣的华盛顿。

我相信,我们可以为我
们的下一代创造一个更好的未来。

最后,我要再次感谢每一位支持我的人。

你们的信任和支持将使我能够成为一个更好
的领导者,为华盛顿市民的利益而努力。

谢谢大家!让我们共同努力,创造一个更加美好的明天!。

名人演讲布什胜利演说

名人演讲布什胜利演说

名人演讲布什胜利演说
尊敬的各位国民们,
今天,我站在这里向你们宣布,我们取得了胜利!美国胜利了!我自豪地宣布,我们大胆而坚决地向恐怖主义宣战,并最终战胜了它!我们正成为一个更强大、更安全的国家。

过去几年,我们经历了无数的挑战和困难,但美国人民从未退缩。

我们用坚定的决心和勇气对抗那些试图摧毁我们自由和民主的势力。

我们没有被他们所带来的恐惧所吓倒,相反,我们站在一起,团结一心。

我们的军队、我们的安全部队以及我们的情报机构,他们是我们的英雄。

他们以自己的生命为代价,保卫了我们的国家和我们的价值观。

他们用无畏的精神捍卫了我们自由的道德准则。

我们应该感谢他们,纪念他们的牺牲。

但是,我们取得了胜利并不意味着我们的使命结束了。

我们必须继续保持警惕,我们必须继续努力防止恐怖主义再次滋生。

我们要与国际社会合作,共同对抗恐怖主义的根源。

我们要确保我们的安全措施足够坚固,能够捍卫我们自由和生活的安全。

而我,作为这个伟大国家的领导者,我承诺将继续保护我们的国家、我们的国民和我们的利益。

我将坚定不移地秉持美国的核心价值观,并致力于为我们的国家和人民谋福祉。

最后,我要感谢每一个美国人民,感谢你们的勇敢和支持。

我们一起走过了艰难的岁月,现在我们一起共享胜利的喜悦。

让我们再次展示我们的团结和坚韧,继续为我们的国家和下一代争取更好的未来。

谢谢大家,上帝保佑美国!。

2024布什演讲稿2

2024布什演讲稿2

2024布什演讲稿2尊敬的各位嘉宾、亲爱的美国同胞们:首先,我要感谢每一位出席今天演讲的人。

在这个庄严的场合中,我感到非常荣幸能够与大家共同探讨我们国家的现状和未来。

2024年对于美国来说是一个重要的转折点。

过去几年,我们经历了很多挑战和改变。

然而,正是在这些挑战中,我们展现出了坚韧和团结的力量。

我们一直在努力应对全球变化带来的挑战,包括气候变化、恐怖主义和经济不平等等。

这些问题不仅仅是美国面临的,更是全世界的挑战。

但我们不应该忘记,在这些挑战中,我们可以找到机会。

机会在于重新定义我们的国家,并建立一个更加公正、繁荣和统一的美国。

我们的首要任务是团结起来,共同应对挑战。

我们不能让意识形态、种族或信仰分裂我们的社会。

我们必须相信,团结是我们前进的基石。

其次,我们需要重建并加强我们的经济。

我们必须为所有美国人提供公平的机会,确保每个人都能够实现自己的梦想。

我们要打破社会经济不平等的束缚,给予每个人发展的机会和平等的待遇。

同时,我们也要关注技术和创新的发展。

这些将是推动我们经济增长和竞争力的重要因素。

我们应该鼓励创新并投资新的技术,以推动我们的国家在全球经济中的领先地位。

此外,我们还要关注教育的重要性。

我们需要有一个高质量的教育体系,使每个孩子都有平等的机会接受良好的教育。

教育将是我们国家未来的基石,我们要确保我们的下一代有着充分的准备和能力来面对未来的挑战。

最后,我们不能忽视我们在全球舞台上的角色。

作为世界上最强大的国家之一,我们有责任维护全球和平与安全。

我们应该与其他国家合作,解决共同面临的挑战,共同推动全球发展。

尊敬的各位,2024年将是美国重新定义自己的关键时刻。

我们要团结起来,建立一个更加美好的未来。

我们要努力开拓新的机遇,推动经济发展和科技创新。

我们要为每个人提供平等的机会和公正的待遇。

我们要维护全球和平与安全,共同推动全球的发展。

让我们携手努力,让美国更加强大,让这个世界变得更加美好!谢谢大家!。

美国第42任总统布什告别演说

美国第42任总统布什告别演说

美国第43任总统布什告别演说(全文)时间:2009年1月16日地点:白宫我来说两句八年的总统生涯,是美国人民赋予我的荣耀!21世纪的前10年是一个并不寻常的时期。

今晚,我带着一颗感恩的心来到这里,并且我希望你们能给我最后一次机会,因为我想和你们分享我对过去八总统生涯的想法,以及我对国家未来的展望。

5天以后,全世界就将会看到美国民主的活力。

我即将把我的工作交由你们心目中的理想总统,奥巴马!能够接受全美人民崇敬的人,必须能够为你们,为这片土地带来希望。

对于我们的国家来说,这是一个充满希望和自豪的时刻。

并且,我渴望与美国人民一道为奥巴马,他的妻子和两个漂亮的女儿送去美好的祝愿。

今天,我满怀感激之情,感谢我的副总统切尼以及我所有的政府成员。

我还要感谢我的妻子劳拉和我的女儿芭芭拉,詹娜,是她们给我的生活带来了无尽的快乐和爱意。

我感谢我的父母,是他们给予了我前进的动力。

最重要的是,我感谢美国人民给予我的信任.,我感谢你们给予我的勇气、宽容。

今晚,我的思绪回到了2001年的9月11日。

当天早晨,恐怖分子带走了近3000人的生命。

自珍珠港事件后,恐怖分子制造了美国历史上最严重的一次恐怖袭击。

我想起了3天后我站在世贸中心废墟前的情景,那时,我诚挚地与那些夜以继日抢救伤者的救援工人们交谈,他们不顾自己的危险,在浓烟滚滚的五角大楼的走廊里抓紧工作。

同时,我也为不幸遇难的人感到痛心,他们是我们的英雄!我想起了阿琳-霍华德,他当时把他死去儿子的警察盾牌交给了我,以表达对逝者的思念之情。

而现在,我仍然珍藏着他的徽章。

随着时间的推移,大部分的美国人民能够从悲痛中解脱出来,并重归“9.11”之前正常的生活。

然而,我还没有解脱。

每天清晨,我都会收到简报,获知是什么还在威胁着我们国家的安全,并且我发誓一定会竭尽全力来维护你们的安全。

针对我的许多决策,有人对其合法性表示出怀疑。

但是,当我们看到结果时这些人就不会再发出疑问了。

在过去的七年多来,美国本土再也没有遭受过恐怖袭击。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

名人演讲:布什胜利演说“The voters turned out in record numbers and delivered anhistoric victory.“Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations. We had a really good phone call. He was very gracious.“Senator Kerry waged a spirited campai gn, and he and his supporters can be proud of their efforts.“Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.“America has spoken, and I’m humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.“Wit h that trust es a duty to serve all Americans. And I will do my best to fulfill that duty every day as your president.“There are many people to thank and my family es first.“Laura is the love of my life. I’m glad you love her too.“I want to thank our daughters who joined their dad for his last campaign. I appreciate the hard work of my sister and brothers.“I especially want to thank my parents for their loving support. I’m grateful to the vice president and Lynne and their daughters who have worked so hard and been such a vital part of our team.“The vice president serves America with wisdom and honor and I’m proud to serve beside him.“I want to thank my superb campaign team. I want to thank you all for your hard work. I was impressed every day by how hard and how skillful our team was.“I want to thank the thousands of our supporters across our country.I want to thank you for your hugs on the rope lines. I want thank you for your prayers on the rope lines. I want to thank you for your kind wordson the rope lines.“I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors and to get out the vote.“And because you did the incredible work, we are celebrating today.“There is an old saying, ‘Do not pray for tasks equal to your powers; pray for powers equal to your tasks.’“In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.“Our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.“Our military has brought justice to the enemy and honor to America. Our nation has defended itself and served the freedom of all mankind.“I’m proud to lead such an amazing country, and I’m proud to lead it forward.“Because we have done the hard work, we are entering a season of hope.“We will continue our economic progress. We’ll reform our outdated tax code. We’ll strengthen the Social Security for the next generation. We’ll make public schools all they can be. And we will uphold our deepest values of family and faith.“We’ll help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan ... so they can grow in strength and defend their freedom.“And then our service men and women will e home with the honor they have earned.“With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.“Reaching these goals will require t he broad support of Americans. So today I want to speak to every person who voted for my opponent.“To make this nation stronger and better, I will need your supportand I will work to earn it. I will do all I can do to deserve your trust.“A n ew term is a new opportunity to reach out to the whole nation. We have one country, one Constitution, and one future that binds us.“And when we e together and work together, there is no limit to the greatness of America.“Let me close with a word for the people of the state of Texas.“We have known each other the longest, and you started me on this journey.“On the open plains of Texas, I first learned the character of our country: sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.“I will always be grateful to the good people of my state. And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.“The campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.“I see a great day ing for our country and I am eager for the work ahead.“God bless you and may God bless America.”此次选民的投票率创下了历史新高,带来了历史性的胜利。

今天早些时候,凯瑞参议员打电话祝贺我竞选成功。

我们在电话中谈得很好,他非常亲切。

凯瑞参议员发起了充满活力的竞选攻劫,他和他的支持者可以为此感到自豪。

萝拉和我向凯瑞、爱德华兹以及他们全家表示最衷心的祝愿。

美国做出了选择。

对于同胞们的信任,我很感激。

这种信任意味着我将承担为所有美国公民服务的义务。

作为你们的总统,我每天都将竭尽全力。

我需要感谢许多人,首先是我的家人。

劳拉是我一生的挚爱,我对你们也爱她感到高兴。

我还要感谢在竞选后期加入竞选团的女儿,感谢兄弟姐妹们付出的努力,特别感谢严父慈母的支持。

我感谢副总统、(他的夫人)切尼和他们的女儿。

他们付出了努力,是竞选团的重要成员。

副总统聪明睿智、正直高贵,我为跟他共事感到自豪。

我感谢优秀的竞选团,感谢你们所有人付出的努力。

你们的勤奋和智慧每天都给我留下了深刻的印象。

我感谢全国上下成千上万名支持者,感谢你们在竞选集会上的拥抱、祈祷和亲切言语,感谢你们想方设法打出标语,呼吁邻居前去投票。

相关文档
最新文档