古诗陈寔,东汉人也,为人仁爱翻译赏析
课外文言文阅读(检测小卷)九年级下-2022年中考语文二轮复习讲练测(原卷+解析)

专题13:课外文言文阅读(检测小卷)(满分100分)(本题9分)【四川内江2021中考真题】阅读下面文言文,完成下面小题。
陈寔,东汉人也,为人仁爱。
时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。
寔阴见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯。
”儿孙曰:“孰也?”寔指梁上盗曰:“梁上君子者是也。
”盗大惊,自投于地,叩头归罪。
寔徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜省己为善。
”寔知其贫,乃令人与之绢二匹。
自是一县无复盗者。
1.(4分)解释下列句子中加点的词语。
①时岁饥民馁._________②栖.于梁上________③自投于地,叩头归.罪____________④寔徐谕.之曰__________2.(2分)翻译文中画线的句子。
不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯。
3.(3分)你是否赞同文中陈寔对待盗贼的做法?为什么?(本题8分)【山东日照2021中考真题】阅读下面的文言文,完成下面小题。
汉三年秋,项羽击汉,拔荥阳①。
汉王计欲捐.成皋②以东,屯巩③、洛④以.拒楚。
郦生⑤曰:“王者以民为天,而民以食为天。
夫敖仓⑥,天下转输久矣,臣闻其下藏粟甚多,楚人拔荥阳,不坚守敖仓,乃引而东.,令遗卒守成率,此乃天所以资汉也。
今楚易取而汉反却,自夺其便,臣窃以为过矣。
且两雄不俱立,楚汉久相持不决,海内摇荡,天下之心未有所定。
愿足下急复进兵,收取荥阳,据敖仓之粟.,塞成皋之险,杜⑦大行之道,以示诸侯效实形制⑧之势,则天下知所归矣。
方今燕、赵已定,唯齐未下。
臣请得奉明诏说齐王,使之为汉而称东藩⑨。
”上曰:“善。
”乃从其画⑩,复守敖仓,而使郦生说齐王。
(选自《史记·郦生陆贾列传》,有删改)【注】①荥(xíng)阳:地名。
②成皋(gāo):地名。
③巩:地名。
④洛:地名。
⑤郦生:刘邦谋臣。
⑥敖(áo)仓:古代重要粮仓,在荥阳东北数山。
⑦杜:堵住。
⑧形制:占据有利地形以制取对方。
享受儿孙承欢膝下的文言文

享受儿孙承欢膝下的文言文1. 承欢膝下是什么意思【释义】:承欢,旧指侍奉父母,承担使长辈欢快的任务;膝下,子女尊称父母之词。
承欢膝下【拼音】:chéng huān xī xià【造句】:1、身边有儿孙承欢膝下,是让风烛残年的老人感到最欣慰的事。
2、十八年来,我家一直有青少年承欢膝下。
3、他也因为自己不是一个好儿子,未能承欢膝下而觉得气恼,可是又知道这是不可能的事。
4、潇云清晰地记得幼时是多么地快乐,承欢膝下,无忧无虑。
5、短短数息之间,儿女失去了承欢膝下的机会,兄弟手足被生生割裂,亲戚朋友天人永隔。
2. 蒲松龄之妻文言文翻译蒲松龄之妻五十余犹不忘进取①。
孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。
山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。
顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。
或媚以先兆,亦若罔闻。
松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足。
今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。
自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?”(选自清.蒲松龄《述刘氏行实》)[注释]①进取:此指通过科举考试获取功名。
蒲松龄多次参加科举考试均不第。
②孺(rú)人:妻子。
③台阁:宰相。
④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。
⑤入闱:参加科举考试。
⑥褊(biǎn)心:私心。
⑦穆如者:端庄的人。
此指妻子。
⑧夫人:此指贵夫人。
⑨觖(jué)望:不满意。
(蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名。
妻子劝止他说:“你不要再这样干了。
如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了。
山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?”蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之。
(蒲松龄)有时候用未有的好兆头来讨好她,(她也好象没有听到一样。
蒲松龄笑着问:“我的妻子难道不想做夫人吗?”(她)回答说:“我没有其它长处,只知道知足。
梁上君子文言文及翻译

梁上君子文言文及翻译梁上君子意思是指躲在梁上的君子,窃贼的代称,比喻小偷,现在有时也指脱离实际的人。
接下来分享梁上君子文言文及翻译。
梁上君子文言文原文寔在乡闾,平心率物其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。
志乃叹曰:“宁为刑罪所加,不为陈君所短。
”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。
寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。
梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。
寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。
然此当由贫困。
”令遗绢二匹。
自是一县无复盗窃。
梁上君子文言文翻译陈寔在乡间,以平和的心对待事物。
百姓争执时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。
大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。
”当时年景不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。
陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自己努力。
不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。
梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。
陈寔开导他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。
然而你这种行为当是由贫困所致。
”结果还赠送二匹绢给小偷。
从此全县没有再发生盗窃。
梁上君子出处梁上君子出自《后汉书·陈寔传》。
《后汉书》是一部记载东汉历史的纪传体史书,由中国南朝宋时期的历史学家范晔编撰。
与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史”。
《后汉书》中分十纪、八十列传和八志(取自司马彪《续汉书》),全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(25年),下至汉献帝建安二十五年(220年),共195年的史事。
《后汉书》结构严谨,编排有序。
如八十列传,大体是按照时代的先后进行排列的。
最初的三卷为两汉之际的风云人物。
其后的九卷是光武时代的宗室王侯和重要将领。
梁上君子翻译及原文

梁上君子翻译及原文为了让大家更好的了解文言文梁上君子,下面由小编为你精心准备了“梁上君子翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!梁上君子翻译及原文梁上君子翻译陈寔在乡间,以平和的心对待事物。
百姓争执时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。
大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。
”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。
陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自己努力。
不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。
梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。
陈寔开导他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。
然而你这种行为当是由贫困所致。
”结果还赠送二匹绢给小偷。
从此全县没有再发生盗窃。
梁上君子原文寔在乡闾,平心率物其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。
志乃叹曰:“宁为刑罪所加,不为陈君所短。
”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。
寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。
梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。
寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。
然此当由贫困。
”令遗绢二匹。
自是一县无复盗窃。
文言文梁上君子赏析文章在开篇并没有直接写陈寔与梁上君子之间发生的事情,而是对陈寔的情况进行了一下交代。
在此处,我们可以看出陈寔是一位处事公允的评判者的形象。
而文中引用的乡闾之人说的一句话“至乃叹曰:‘宁为刑罚所加,不为陈君所短。
’”更可见陈寔语言的力量,达到了让人宁可受到刑罚的惩罚,也不愿被陈寔指出自己的短处,这,其实是乡闾之人对陈寔最大的肯定。
文章为什么先写陈寔为乡人评判对错呢?这是为后文事情的展开做铺垫的。
这种写法,采用了古时写作辞赋常用的铺陈手法,并且是递进式的铺陈手法,因为陈寔是一位处事公正,善于用道理服人的人,才有后来的晓谕梁上君子。
第8课《陈太丘与友期行》品人与阅读等训练2023-2024学年统编版语文七年级上册

《陈太丘与友期行》品人与阅读等训练(2023-2024学年统编版语文七年级上册)考点:1.品人2.课内外阅读结合题3.课外阅读题【考点解读】一、品人品人 1.元方的爸爸待君久不至:元方的爸爸是个很讲信用的人,朋友发脾气是没有道理的。
2.客人——尊君在否:表现这位朋友还是有很高的修养的,用语文雅;——友人便怒:“怒”字比用“骂”字好,一是写出友人的性格,是一个很率性的人。
二是让我们想出了此时的外貌形态和心理活动。
——友人惭:表现出客人在元方的讲道理下明白了自己的错误,十分羞愧。
——下车引之:用动作表达内心的感情,知道自己做错了事,用一个动作向孩子示好,求得原谅,朋友是一个知错能改的人。
“尊”“怒”“惭”“引”,写出了一位知书达礼的客人,写出了一位很率性的客人,写出了一位知错就改的客人,客人的多个层面的性格都表现出来了。
3.陈元方日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼:元方在给爸爸的朋友讲道理,他很有礼貌,也说明他受到的家教很好;——入门不顾:用动作表达自己发脾气,写出了小元方是一个有脾气的人;从说教、“入门不顾”可看出元方是一个有礼貌、有修养、聪慧与方正又有些小脾气的孩子。
【考题示例】一、课内外阅读结合题(一)《陈太丘与友期》与《后汉书·郭伋传》比较阅读,完成下面题目。
【甲】【乙】陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
(选自课文《陈太丘与友期》)【乙】郭伋始至行部①,到西河美稷②,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。
伋问:“儿曹何自远来?”对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。
”伋辞谢之。
及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还”。
伋请别驾从事③,计日告之。
行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭④,须期乃入。
梁上君子文言文翻译

梁上君子文言文翻译《后汉书·陈寔传》中有一篇名为“梁上君子”的故事,原文如下:时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。
寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。
梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。
寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。
然此当由贫困。
”令遗绢二匹。
自是一县无复盗窃。
以下是对这段文言文的白话翻译:当时年成不好,民众生活贫困俭朴,有一个小偷夜间进入陈寔的屋子,躲藏在房梁上。
陈寔暗中看到了,就起身整理好衣服,把子孙们叫来,神情严肃地教导他们说:“人不能不自己努力上进。
不好的人不一定本性就坏,(坏毛病)是因为习惯养成,才到了这种地步。
房梁上的那位君子就是这样的人!”小偷非常惊恐,从房梁上跳下来,叩头认罪。
陈寔慢慢地开导他说:“看你的样子,不像是个坏人,应该深刻地反省自己,改过自新从善。
然而你这样做大概是因为贫困吧。
”于是命令(家人)送给他两匹绢。
从此整个县再也没有发生盗窃的事情。
这篇故事虽短小,却蕴含着深刻的道理。
首先,陈寔的智慧和宽容令人钦佩。
他发现了小偷,没有立即大声呵斥或捉拿,而是以一种温和而又严肃的方式,通过教育子孙来警醒小偷,让小偷认识到自己的错误。
这种处理方式既避免了可能的冲突和危险,又给了小偷一个改过自新的机会。
其次,文中提到“不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此”,这句话反映了一种对人性的深刻理解。
它告诉我们,一个人的恶行可能并非源于其天生的本性,而是不良的习惯和环境逐渐导致的。
这提醒我们在看待他人的错误和缺点时,不能一味地指责和排斥,而应该尝试去理解背后的原因,给予适当的引导和帮助。
再者,陈寔不仅教训了小偷,还能体谅他可能是因为贫困才走上盗窃之路,并且送给他两匹绢。
这种善良和同情心,体现了他的宽厚仁爱。
同时,也从侧面反映出社会贫困问题可能是导致犯罪的一个重要因素。
“梁上君子”这个故事在后世被广泛传颂,成为了教育人们要改过自新、宽容待人的经典范例。
陈寔遗盗文言文翻译
昔陈寔,字仲弓,颍川许昌人也。
生而聪颖,才智过人,少有大志,欲以文章立身。
尝游于洛阳,得见汉明帝,帝奇其才,欲留为臣,寔固辞。
后归乡里,教授生徒,名闻遐迩。
时值汉末,天下大乱,群雄并起,百姓流离失所。
陈寔见此惨状,心忧如焚,遂立志投身于乱世,以济世救民。
于是,他招募壮士,组成一支义军,四处征战,打击盗贼,安抚百姓。
一日,陈寔率领义军行至一荒野,见一盗贼正欲抢夺一农夫的财物。
陈寔见状,怒火中烧,欲上前捉拿盗贼。
然农夫却对陈寔说:“将军,此盗贼实为家贫所迫,无奈之下才走上邪路。
若将军能宽恕他,或许他日后能改过自新。
”陈寔闻言,沉思片刻,遂命部下放过了盗贼。
盗贼感激涕零,遂发誓要报答陈寔的恩情。
自那以后,盗贼果然改过自新,弃暗投明,跟随陈寔征战四方。
陈寔深知盗贼的心思,便时常劝导他,使他逐渐成为了一名忠勇的战士。
一日,陈寔在与敌军交战时,不幸被箭射中,身受重伤。
盗贼见状,悲痛欲绝,便挺身而出,替陈寔报仇。
他带领义军,奋勇杀敌,终于将敌军击溃。
然而,盗贼在战斗中不幸身亡。
陈寔得知盗贼的死讯,悲痛不已。
他命人将盗贼安葬,亲自撰写墓志铭,以示纪念。
墓志铭中写道:“陈寔遗盗,其志坚如金;盗贼报恩,其心诚如石。
二人虽异途同归,然情谊深厚,千古传颂。
”后世之人,闻陈寔遗盗之事,无不为之感动。
他们认为,陈寔宽宏大量,盗贼知恩图报,二人皆具有高尚的品质。
此故事遂成为千古佳话,流传至今。
翻译如下:昔日,陈寔,字仲弓,颍川许昌人。
自幼聪慧过人,才智出众,年少有大志,欲以文学立身。
曾游历洛阳,得见汉明帝,帝奇其才,欲留为臣,陈寔坚决推辞。
后来回到乡里,教授生徒,名声远扬。
当时正值汉末,天下大乱,群雄并起,百姓流离失所。
陈寔见此惨状,心忧如焚,遂立志投身于乱世,以救世救民。
于是,他招募壮士,组成一支义军,四处征战,打击盗贼,安抚百姓。
一日,陈寔率领义军行至一荒野,见一盗贼正欲抢夺一农夫的财物。
陈寔见状,怒火中烧,欲上前捉拿盗贼。
“之”的用法
同步检测二 3.将下列句子翻译成现代汉语。(4分) (1)莲之爱,同予者何人?
(2)逵,酷悍吏也,众莫敢争。
4.【甲】文
,借莲表述自己的志向和情操;
【乙】文叙事写人,通过“速决一狱”和
两件
事分别表现了周敦颐
、
的特点。
(4分)
文言文阅读三
陈寔,东汉人也,为人仁爱,时岁饥民馁,有盗夜 入其室,栖于梁上。寔阴见之,乃起整衣,呼儿孙起, 正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本 恶,习以成性,遂至于斯。”儿孙曰:“孰也?”寔 指梁上盗曰:“梁上君子者是也。”盗大惊,自投于 地,叩头归罪。寔徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人, 宜省己为善。”寔知其贫,乃令人与之绢二匹。自是 一县无复盗者。
1.解释下列加点词在文中的意思。 (1)有仙则名__________ (2)斯是陋室_______________ (3)谈笑鸿儒_______________ (4)无案牍之劳形_____________________ (5)子欲居九夷_____________________
同步检测一
2.翻译下列句子。 (1)苔痕上阶绿,草色入帘青。 _____________________________________________________ (2)或曰:“陋,如之何?” _____________________________________________________
例如:鲲之大 久之 4、宾语前置标志:宾语+之+谓语。例如:何陋之有? 5、定语后置标志,把定语放在中心语后面。
如:马之千里者。
二、作代词用。 1、人称代词,例如:康肃笑而遣之。 2、指示代词,例如:一老河兵闻之。 三、作动词用。 如:送杜少府之任蜀州。
古诗陈寔退盗翻译赏析
古诗陈寔退盗翻译赏析文言文《陈寔退盗》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】陈寔字仲弓,颍川许人也。
出于单微,少作县吏,常给事厮役,后为都亭佐。
而有志好学,坐立诵读。
县令邓邵试与语,奇之,听受业太学。
后令复召为吏,乃避隐阳城山中。
时有杀人者,同县杨吏以疑寔,县遂逮系,考掠无实,而后得出。
及为督邮,乃密托许令,礼召杨吏。
远近闻者,咸叹服之。
复再迁除太丘长。
修德清静,百姓以安。
邻县人户归附者,寔辄训导譬解,发遣各令还本司官行部。
吏虑有讼者,白欲禁之。
寔曰:“讼以求直,禁之理将何申?其勿有所拘。
”司官闻而叹息曰:“陈君所言若是,岂有怨于人乎?”亦竟无讼者。
及后逮捕党人,事亦连寔。
余人多逃避求免,寔曰:“吾不就狱,众无所恃。
”乃请囚焉。
遇赦得出。
灵帝初,大将军窦武辟以为掾属。
时中常侍张让权倾天下。
让父死,归葬颍川,虽一郡毕至,而名土无往者,让甚耻之,寔乃独吊焉。
及后复诛党人,让感寔,故多所全宥。
寔在乡闾,平心率物。
其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。
至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。
”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。
寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。
梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡①归罪。
寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。
然此当由贫困。
”令遗绢二匹。
自是一县无复盗窃。
及党禁始解,大将军何进、司徒袁隗遣人敦寔,欲特表以不次之位。
寔乃谢使者曰:“寔久绝人事,饰巾待终而已。
”中平四年,年八十四,卒于家。
【注释】1、岁:年成。
俭:生活艰难。
2、寔(hí):陈寔,东汉颖川许县(今河南许昌东)人3、整拂;穿戴梳洗。
4、夫:句首语气词,无实义。
勉:努力。
5、譬(pì):晓谕,说道理给人听。
6、克:约束。
克己:约束自己。
反:通“返”,回归。
7、遗(èi):赠送。
8、色:脸色9、止:停留10、徐:慢慢的【翻译】陈寔字仲弓,是河南许昌人。
[总结范文]梁上君子翻译
[总结范文]梁上君子翻译梁上君子翻译【梁上君子翻译】陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。
那一年闹饥荒,百姓饥饿。
有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。
陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是粘染了坏习惯,就转成了这样。
”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。
”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。
陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,就应反省自己,做好事。
”陈实明白他很穷,于是让人给了他二匹绢。
从此整个县中再也没有小偷了。
【文言知识】盗与贼。
现代汉语中,盗指强盗,贼指小偷,而文言中恰恰与此相反:盗多指小偷,贼多指强盗。
上文“盗夜入其室”、“盗大惊”中的两个“盗”,均指小偷;“无复盗者”中的“盗”指偷窃。
【原文】陈实与“梁上君子”陈实,东汉人也,为人仁爱,时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。
实阴见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯。
”儿孙曰:“孰也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是也。
”盗大惊,自投于地,叩头归罪。
实徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜省己为善。
”实知其贫,乃令人与之绢二匹。
自是一县无复盗者。
【练习】1、解释:①栖②阴③夫④斯⑤孰⑥徐⑦谕⑧省⑨一2、翻译:①时岁饥民馁②正色训之3、理解:“梁上君子”现已成成语。
它是指【答案】1.①躲②暗中③句首助词,无义④这(地步)⑤谁⑥慢慢地⑦教育⑧反省⑨整个2.①当时荒年百姓饥饿(饥,荒年)②严肃地教育子孙。
3.小偷。
【相关习题与答案】1.下列各项中,对加点词语的解释不正确的一项是:赠送14、短:指责责备15、止:停留16、正:公正17、平:公正18、是:这样成语示例1、邑西某乙,故梁上君子也。
其妻深以为惧,屡劝止之;乙遂幡然自改。
(清·蒲松龄《聊斋志异·某乙》)2、近日颇多贼,两夜皆来入吾室。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗陈寔,东汉人也,为人仁爱翻译赏析“陈寔,东汉人也,为人仁爱”出自文言文《陈实与梁上君子》,其古诗原文如下:【原文】陈寔,东汉人也,为人仁爱。
时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。
寔阴见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。
不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯。
”儿孙曰:“孰也?”寔指梁上盗曰:“梁上君子者是也。
”盗大惊,自投于地,叩头归罪。
寔徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜省己为善。
”实知其贫,乃令人与之绢二匹。
自是一县无复盗者。
【翻译】陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。
那一年闹饥荒,百姓饥饿。
有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。
陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是粘染了坏习惯,就变成了这样。
”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。
”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。
陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。
”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。
从此整个县中再也没有小偷了。
---来源网络整理,仅供参考
1。