日本古典文学中_光_的美学意蕴

合集下载

浅析日本传统光文化

浅析日本传统光文化
看过 的那般绚烂 的星空 , 时而微风徐徐伴着蝉鸣……
光文化是 自上而下的直射光 , E l本 的光 文化是 由侧 面或者斜
下方柔和扩散的间接光 。在本质上 E l本 的光 文化 与西方的光 文化就有着大不同的差 异。 由以上的对 比我们可 以看 出,西方 的光 文化 是通过强烈
阴影对 比 , 使得 空间更加 的立体 和神圣 , 采 用直接 照明 , 也 可 以说是“ 亮” 的文化 。日本的光文化 也是 阴影 , 但是其表达方式
到限制 , 所 以进入室 内的光线就很少 。 解决 的办法就是像教堂
光起 到反射 的作用 。 由于和纸的特性 , 能够达到 5 0 %的透射和 反射的双重作用 , 故成功 的创造 出了柔和 的光 , l式建筑中间 E
接照明的魅力都显示与此 。 和纸不仅仅 限于 E l式隔扇 。 行灯 E t 本有代表的灯具之一 ,
参考 文献
[ 1 ] 中岛龙 兴等 著. 马俊 译 . 照明设计 入 门[ M 】 . 中国建筑 工业 出版 【 2 ] N I P P O电机株式会社 编许 东亮译 间 接照明[ M ] . 中国建筑工业
出版 社 , 2 0 0 3 .
个重要的照明手段—— 间接 照明的体现 。
等大空间内采用高窗设计, 与昏暗 的室 内产生强烈的对 比。 由此可 以看 出西方的
和纸也是制作行灯 的主要材 料。在今 天的 E l本能看见古色古 香的传统文化要数京都 了 , 有幸走在京都的街道上 , 小巷 中和 纸包覆下 的行灯 ,泛着温 暖的光 照亮 略带湿润有着斑驳 光影 的路 面。 视 觉就是在 似有似无之间 , 不禁让人 回想起 儿时曾经
2 o 1 3 — D 2
文艺 生活 L I TE R AT URE L I F E

日本古典文学作品中的色彩美学

日本古典文学作品中的色彩美学

日本古典文学作品中的色彩美学作者:陈慧馨来源:《文学教育》2016年第01期内容摘要:世界上各民族的生活方式、民族文化,传统思想都不尽相同,百花齐放。

与我国一衣带水的日本很早就对自然有了明确的认识。

早期“山”、“川”、“森”等简单的大和语言的出现也为此做了很好的佐证。

要探求一个民族的美学意识,色彩是一个很好的切入口。

本文将围绕平安时代的日本古典文学进行叙述,以四季为中心,探求日本古典文学作品中的色彩美学观。

自公元7世纪日本向中国派出遣唐使以来,便大幅受到了中国文化的影响。

中国的佛教、五行思想也因此流入日本,给日本人的自然观和色彩观带来了巨大的影响。

古代日本人的传统色彩美学的基础是自然观。

樱色、紫藤色、红叶色等都是直接用自然风物来命名的颜色。

从色彩的命名中都能感到十分明显的季节感,也能窥探出各个季节的特征。

随着时间的发展,日本人又将色彩的使用和四季的循环一体化,逐渐融合到一起。

古代日本人的色彩美学观中充斥的“物哀”、“无常感”等也是十分明显美学特征。

面对来源于大自然的色彩,古代日本人又将自己的感情注入其中,逐渐运用到日常生活中来。

形成了今天日本色彩美学的基础,体现了对于闪耀一瞬即风华散去的事物的尊崇的美学意识。

关键词:日本古典文学色彩美学四季一.绪论世界上各民族的生活方式、民族文化,传统思想都不尽相同,百花齐放。

地理环境这一先决因素的不同是造成其原因之一。

日本位于亚欧大陆的东方,两面环绕日本海与太平洋。

日本古代的平均气温比今天还要更加寒冷。

而从早期“山”、“川”、“森”等简单的大和语言的出现来看,当时的日本人就已经对自然有了明确的认识。

日本历史主要分为上代、中古、中世、近世、近代五个时期。

而日本色彩的起源据说则是自绳文时期开始。

在上述几个时期中,平安文学被誉为日本古典文学的顶点,因此,本文将以平安时代为中心展开论述。

在交通手段尚不发达的古代,日本由于其岛国的地理特征,极少能与外国保持交流。

然而,中国作为一衣带水的邻国,却与日本有着很长的交流史。

浅谈日本古典文学中的的植物美学

浅谈日本古典文学中的的植物美学

浅谈日本古典文学中的的植物美学作者:徐向安来源:《山东青年》2019年第02期摘要:日本民族受其所处地理环境影响,痴迷于以植物为对象来表达内心的审美感受,形成了别具一格的“植物美学观”。

这一美学观是日本美学的起源,成为日本文化形态的美的原型,在文学、艺术创作及色彩观中都有所体现。

关键词:日本;古典文学;植物美学;起源日本是一个四面环海的岛国,地形狭长,南北走向。

大部分面积属于温带海洋性季风气候,四季分明,温和湿润,适宜植物生长。

四分之三的日本国土面积都被森林覆盖,植物种类繁多,触目皆是绿色,四季都是美景。

“日本的气候风景,真可以自豪为世界乐土。

”[1]在岛国美丽自然环境恩惠下的日本人,深爱着大自然,对植物怀有一种特别的亲和之情,他们认为一棵树木、一片嫩叶都是和人一样是有生命的存在。

在日本的古代神话和原始宗教神道里,甚至把山川草木奉为神明。

他们在四季时令转换中感悟自然之美,伴随植物的飞花落叶、随季荣枯,在植物的生命中体验无常孤寂之感,并升华到对人生的哲学思考。

正如戴季陶在其《日本论》中所说:“海国山地当中,溪谷冈陵,起伏变幻,随处都成一个小小丘壑,随地都足供人们赏玩。

而这些山水,都是优雅精致,好像刻意离琢成功一样,这样明媚的风光,对于她的国民,当然成为一种美育。

”[2]川端康成也指出:“是日本的花草树木、山川海滨、四季景象孕育了日本人的精神和生活,艺术和宗教。

”[3]一位日本学者曾说过:“日本文化形态是由植物的美学支撑的”。

[4]美学大师今道友信也指出:“审美意识的基本语词中最重要的概念都来自植物的”,“诸如静寂、余情、冷寂等,也大多与植物由秋到冬的状态有关。

”[5]在日本汉诗、和歌、物语、日记、随笔等众多古典文学体裁中,他们在四季交替的自然之美中咏叹自然,完成其美学感悟。

在“日本的《诗经》”——最早的和歌集《万叶集》中,共出现了约160余种植物,描写植物的和歌多达1700首。

其中如山上忆良的著名的《秋之七草歌》:秋の野に咲きたる花を指折りかき数ふれば七種の花山上忆良《万叶集》卷八 1537萩の花尾花葛花なでしこの花をみなへしまた藤袴朝顔の花山上忆良《万叶集》卷八 1538他将遍开秋野的花草屈指数来,这七种花草(萩、芒、葛、瞿麦、女郎花、桔梗和牵牛花),至今仍是秋天自然风物的代表。

浅析日本三大美学在艺术作品中的体现

浅析日本三大美学在艺术作品中的体现

浅析日本三大美学在艺术作品中的体现日本三大美学指的是日本传统美学中的三种核心概念:侘寂、風雅、渋涩。

这三种美学已经深深地影响了日本的文化和艺术创作,贯穿在日本的绘画、建筑、服饰和文学中。

本文将浅析日本三大美学在艺术作品中的体现。

首先是侘寂。

侘寂是日本传统美学中非常重要的概念,它强调的是“平淡、素朴、朴实、静谧”的美。

在日本的绘画艺术中,我们可以看到侘寂美学的体现。

日本传统的水墨画作品常常以简单的线条和淡雅的色彩表现出自然风景或花鸟虫鱼,营造出一种宁静、恬淡的氛围。

在建筑中,侘寂美学也有着显著的体现。

日本传统的庭院和茶室都注重简约、朴实、与自然融合的设计理念。

这种风格的建筑在追求“无为而治”的也展现出了一种内外一体、自然与人的和谐共生之美。

其次是风雅。

风雅一词来源于中国的《诗经》,意为雅致的品味和耐人寻味的文化气质,是日本文化中的一个重要概念。

在日本的绘画艺术中,风雅美学的体现主要可以看到在屏风画、屏风贴画等作品中。

这些作品以儒雅的风姿和深邃的内涵,展现了绘画艺术家们对于东方风情和人文内涵的追求与表达。

在日本的建筑艺术中,风雅美学也有着显著的体现。

比如日本的京都,以其许多历史悠久的庭院、歌舞伎剧场和传统建筑,展现了一种古典雅致、曼妙绽放的韵味。

在日本的建筑艺术中,渋涩美学也有着显著的体现。

比如日本的传统茶室和庭院建筑,都追求极简和朴素的风格,这种风格的建筑在内敛中流露出了不张扬的美,充分展现了渋涩美学所强调的朴素与内涵的完美结合。

日本三大美学在艺术作品中的体现是非常广泛且深刻的。

从绘画到建筑,从文学到服饰,都可以看到这三种美学对日本艺术创作的重要影响。

这种影响贯穿了日本的传统文化,并且在当代的艺术创作中仍然具有重要的指导意义。

通过对这三种美学的深入理解与领会,可以更好地理解和欣赏日本传统艺术的内涵与精髓,也可以为当代的艺术创作提供重要的参考与启发。

浅析美学特征在日本文学中的表现

浅析美学特征在日本文学中的表现

浅析美学特征在日本文学中的表现本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!“物哀”是日本民族传统的审美特质,作为一个审美范畴和审美表现活动,它在日本文化中有着悠久的历史积淀。

在日本文学中,“物哀”是一种传统的文学理念,同时也是日本民族一个非常重要的审美追求,这种审美意识的形成是源于日本特殊的民族环境以及人文背景。

本文对“物哀”的概念以及“物哀”审美意识的形成进行了探讨,并对“物哀”和中国文化的关系以及日本文学中“物哀”的崇尚进行了分析与追溯,对其内涵从文化角度来进行了阐释。

在日本传统文学和诗学以及美学理论中,“物哀”是一个极其重要的概念。

倘若不了解“物哀”就无法准确的把握日本文论的精髓部分,也无法深入理解日本传统文学和日本文学的民族特质。

所谓的“物哀”之美,就是那种由荒凉悲戚的心境产生的一种忧郁美、感伤美、悲剧美,对生命的悲悯和对岁月无常的伤感,它是日本传统文化中的核心部分,也是日本文学的一个最鲜明的特质。

我们从《源氏物语》这部日本文学作品中就可以看出这点,从《源氏物语》中形成的这种“物哀”的美学思想最为鲜明的体现出了日本民族文化的思维特点,它也成为了日本传统文化审美观念中最重要的部分。

一、“物哀”的涵义“物哀”这个词,用日语表示就是“物の哀”( ももののあわれ),它也是日本最为古老的一种文论思想。

今天有很多的学者把它翻译成“情感情趣”等,译名是非常多的,这也说明了人们对于这种美学思想的研究非常关注。

根据日本《古语拾遗》这部史书的考证,“哀”本来是一个感叹词,可以用来表达一切情感,就好像是汉语里的“啊”和“呜呼”一样。

“哀”的日语写做“あはれ”,它可以表达高兴、哀愁、惊讶、气恼、激动、悲伤等多种复杂情感,当汉字输入到日本后,日本人就用汉字“哀”来书写“あはれ”,不过“哀”这个字的本意是悲哀,它和日语的“あはれ”并不太吻合。

源氏物语美与爱的古代传奇

源氏物语美与爱的古代传奇

源氏物语美与爱的古代传奇《源氏物语》美与爱的古代传奇源氏物语是日本古代文学中的一部传世之作,被誉为日本文学史上的巅峰之作。

这部作品以卓越的叙事技巧和细腻的情感描写,展现了古代日本贵族社会的风貌,深刻揭示了美与爱在人类生活中的至高价值。

源氏物语的故事背景设定在平安时代,主要讲述了主人公光源氏以及与他相关的人物之间错综复杂的爱情纠葛。

在这部作品中,美的概念被赋予了极高的重要性,美不仅仅是外表的绝丽,更是内在心灵的高尚和清澈。

源氏对美的追求无微不至,他追求的不仅仅是美丽的容颜,更是纯净的心灵与高尚的品格。

这种对美的不懈追求,体现了作者对于美的理解和追求,使得整部作品充满了诗意和浪漫主义的色彩。

与此同时,爱情题材也是源氏物语的重要内容之一。

在这部作品中,爱情被描绘得如同时间的雕刻,如同细丝的搅拌,每一个动作,每一句情话,都蕴含着无穷的情感和深沉的内涵。

源氏对待爱情的态度充满了真诚和忠诚,他将爱情视作生命的灵魂,将爱人视作自己生活的全部。

这种对爱情至高的崇尚,使得源氏在爱情的世界中驰骋自如,留下了许多动人心弦的爱情篇章。

值得一提的是,《源氏物语》中不仅涉及了美与爱,还包含了对人生和社会的深刻观察。

通过对贵族社会的描写,作者展现了平安时代的精致与华美,却也不乏朝代的腐朽与虚荣。

贵族们虽然生活在华丽的宫廷之中,却隐藏着无尽的欲望和痛苦。

而源氏作为一个富有灵气和智慧的公子,他所经历的爱情沉浮和成长历程,也反映了日本古代社会的生活状况和人性弱点。

总的来说,《源氏物语》以其优美的文字和深刻的情感揭示了美与爱在古代社会的重要性,同时也展现了作者对于人性和社会的独到见解。

这部作品不仅仅是一部文学作品,更是一部关于人类情感和文化传承的珍贵瑰宝,无论是古代还是现代,都值得我们深入品味和传颂。

源氏物语,一个美与爱的古代传奇,它的情节曲折、形象鲜明、寓意深刻,给我们留下了许多值得深思的思考和回味。

通过这部作品,我们可以更加深入地了解古代日本的风土人情,感受美与爱的真谛,体味人生百味。

日本文学中的传统美学理念_物哀_尤忠民

日本文学中的传统美学理念_物哀_尤忠民

2004年11月Nov.2004天津外国语学院学报J ournal of Ti anjin Forei gn Studies University 第11卷第6期Vol.11No.6收稿日期:2004-05-25作者简介:尤忠民(1970-),女,讲师,研究方向:日本文化日本文学中的传统美学理念 物哀尤忠民(中国民航学院人文学院,天津300300)摘 要:日本文学作品广泛渗透出 物哀 的美学理念,通过紫式部和川端康成的作品,详细阐述了这一文学理念的发展历程及其在日本文学中的地位,它体现出日本文学的精髓。

关键词:审美意识;物哀;文学理念;Abstract:The aesthetic notion of sentimentality is widely shown in Japanese literary works.This paper e x pounds the development and status of this notion in Japanese literature through analysing the works of Murasaki Sikibu and Ka wabata Yasunari.This notion represents the essence of Japanese literature.Key w ords:aesthetic c onsciousness;sentimentality;literary notion中图分类号:I106.4 文献标识码:A 文章编号:1008-665x(2004)06-0048-04日本传统文化及审美意识的基石是 真实。

所谓真实,即艺术要真实地反映人情世相,抒情言志必有感而发,强调作者立著唯 诚 ,发掘现实生活中自然的美,不提倡浮丽虚妄的风格,是一种艺术上的写实主义。

万叶集 中的作品尤为突出地体现了这一点。

万叶集 时代的人们所追求的是一种纯朴的自然美,这种意识来源于古代存在于人们心中的万物 常住不变 的世界观,即所谓的 乐观地肯定现世 的世界观。

日本俳句赏析--优秀

日本俳句赏析--优秀

名诗集锦
• 春雨霏霏芳草径,飞蓬正茂盛。 --松尾芭蕉 • 西山啊!哪朵云霞乘了我?--小林一茶 • 夕阳之光如此美丽,我正慎行,不虚度光阴。--山头火 • 蝴蝶飞越小河去,晚风因之吹原野。--加舍白雄 • 黄雾蒙蒙迷街市,恍见人影踽踽行。--夏目漱石 • 春风起山冈,吹向大地斗志昂,骀荡不可挡。--虚子 • 残雪耀眼明,松涛呼呼吹。--村上鬼城 • 清晨山径行,葛蔓连山露晶莹,一踏全牵动。--原石鼎 • 盛夏阳光里,听见蝴蝶相触声。--松濑青青 • 吾虽近老年,生活应似梧桐花,淡妆映华发。--原光子
日本俳句赏析
•“俳句是传播微光与颤栗的 诗。”——安德烈·贝勒沙尔 •描绘出了这种体裁轻快优雅 的特点。
•俳句是日本的一种古典短诗。不仅日本, 也可以说是世界上最短小最简炼的短诗。 但它又不同于我国的古典诗词,更不同于 自由诗,它是世界上独一无二、最富民族 特色的一种文学式样。
•要赏析赏日本俳句,首先必须了解其两点特色。
• 荒野草木枯,何人来撷茅草花,遗落小木梳。--井原西鹤
• (注:荒野上草木已经枯荣,有人来采撷小花,遗落了一把小木梳。 这则俳句是对荒野的描写,作者并没有将笔墨放在荒野的广阔上,借 旷野舒展广阔的胸襟,而是立足于早已枯萎的草木,表现对这些有生 命之物失去生机的同情,在行文之中寄托了物哀的情感。)
•此句季语为“落花”。晚春,樱花开始飘落。作者 把婴儿甜睡与樱花飘落纳入同一圆面,就使色彩明 亮而优美。使人感到,樱花飘落像是伴着婴儿的甜 睡,祝福着婴儿的健康成长,把未来来希望寄托在 婴儿身上,自然也寄托作者的一片深情。
相比其它诗歌,俳句的特长在于 用短小的语言带出悠远的意境, 贵于意在言外,使人思而得上。
和泉式部--才女
•心里怀念着人,见了泽上的萤火,也疑是从自己身里出来 的梦游的魂。 •实在是个令人拍案击节的比喻。纤细敏锐的女子心思与众 不同。和泉式部是少见的会在作品中直抒胸臆的日本诗人, 比如这首怀念逝去恋人的和歌: •本思已忘怀 徒留侬身 莫非君之遗物 •我徒留于这世间的躯体,也不过是你的遗物。这样的深情 炽烈,在含而不露的日本文化中非常罕有,也更显得动人。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
此外还有一段与光源氏名字相关的叙述: 世人传说: “光华公子” 这个名字, 是那个 朝鲜相士为欲赞扬源氏公子的美貌而取的。 輥輯訛 天皇的宠妃藤壶的美貌天下无二,可是却不及 光源氏,最主要的是光源氏“光彩焕发,艳丽无比”, 可见“光彩”是光源氏美貌的最重要亮点之一。 朝鲜 相士也以“光华公子”来赞扬其容貌。 这里的“光”不 是真实的“发光”行为,而是作为一个形容词来描述 主人公像光一样美丽。 所以,“光”是光源氏容貌之 美的高度概括。 古典文学文本中蕴含的是一千年前的审美,这 种 审 美 在2001年 上 映 电 影 《千 年 之 恋— ——源 氏 物 语》中,被当代人以光影的方式再次演绎出来,古典 文学中的这种美学意蕴表露的更为直接。 电影在美 学内涵上, 尽量保了持与古典文学文本中一致性。 其中,光源氏没有用男演员担当,而是由日本当红 女演员天海祐希扮演。 这恐怕是光源氏的古典之美 和优雅气质非一般男演员所能表现出来,只有长相 偏中性的天海祐希才能表达得恰如其分。 更值得注 意的是光源氏的出场。 紫式部问中宫彰子未来理想 的夫君是什么样的人, 彰子一时间不知如何回答。
通过对前面的分析和探讨可以发现,这些故事 中无论是佛像、高僧还是仙女和贵公子,抑或吉祥 瑞兆之事,但凡美好的人或事物都可以用“光”来形 容。 日本古典文学是古代日本人的精神产品,承载 着日本人千年的审美历史。 这些作品尽管时期、故 事内容有所差异,阅读群体也不尽相同,却在其中 “光”字上表现出了日本人审美的共鸣。
《今昔物语集》中除了僧人,还有其他历史人物 “发光”的故事。 该书十一卷第1段有关圣德太子的 故事就是这类内容。 此故事共有三处涉及到“发光” 描写。 首先是和圣德太子出生的情景:
最初, 母夫人做了一个梦, 一位金色的僧人 来说道: “我发誓拯救世人, 想暂宿于此胎中。” 夫人问道: “这是谁在说话?” 僧人说道: “我是 救世的菩萨, 家住西方。” 夫人说: “我胎垢秽, 岂能宿?” 僧人说道: “我不厌垢秽。” 说着跳入 口中, 梦到这里, 夫人醒来。 此后, 喉咙里像含 了什么东西, 随后便怀了身孕。 ……有人将太子 抱入寝殿, 不一会便有红黄色的光照耀殿内。 ④
(责任编辑 吴占军)
孩子出生是以“放光”而来。 长大之后 “使得屋 子里充满光辉,没有一处黑暗”足见其发光的程度。 此外,“发光”还能宽慰老公公的心情,使其心境和 气。 所以,“放光”不仅展现少女视觉上的美丽容貌, 更上升到了某种驱愁解忧的精神抚慰的层面。 女孩 也给老翁带来了富贵,“此后老公公天天去伐竹,每 一节竹里都有黄金,于是家中逐渐富裕,老翁变成 了 一 个 百 万 长 者 ”,所 以 “发 光 ”还 是 富 贵 吉 祥 的 瑞 兆。 女孩能够“发光”,照亮黑夜,故被取名为“辉夜 姬”。
90 日本研究·2009 年第 1 期
中都使用了“放光”一词。 佛像灵异有多种表现,其 中之一就是“放光”。 佛像在佛教中是佛陀的象征, 具有浓厚的宗教神圣性, 是僧众顶礼膜拜的对象。 因此,其“放光”一语,是佛教美学的文学表现形式, 渲染和夸大了佛像的神秘与灵异,体现了一种僧人 的宗教审美。 此外,该词在《日本灵异记》高僧灵异 故事中也频繁登场。 道昭是日本历史上著名的僧 人,曾经渡唐求法,受教于玄奘法师,后将法相宗引 入日本。 故事中借玄奘法师之口,彰表道昭的非凡 之行,并告诫弟子莫要轻视其人。 并且,故事中还以 “时利珠无玷,知鉴恒耀。 遍游诸方,弘法化物”的字 句,赞扬道昭的智慧如无暇美玉,学问光辉如镜,又 四处弘法,教化民众。 其圆寂的时候竟“光自房出, 施耀寺庭松树,良久乃光指西飞行。 ”又,赞道“船氏 明德,远求法藏。 是圣非凡。 终没放光”。 可见,对道 昭所有溢美之词都只不过是“放光”一词的注脚而 已。 即“放光”一词是对高僧审美的最为凝练的表 述。
二、作为形容词的“光”
和前面故事相比,另一部物语文学《源氏物语》 中主人公光源氏身上所散发出的“发光”之美,脱离 了佛教与神仙的宗教性,展现出的一个高级贵族的 “人间人”之美。 光源氏名字中“光”的由来与“放光” 相关。 故事这样写道:
皇上常谓藤壶女御名重天下, 把她看作盖世 无双的美人。 但源氏公子的相貌, 比她更加光彩 焕发, 艳丽动人, 因此世人称他为 “光华公子” (光君)。 ⑩
一、虚构事实的“光”
《日本灵异记》作为宣佛的说教文本,其中记载 了多个佛像灵异故事和灵异的高僧。 在这类故事中 多次出现了与“光”相关的词汇。 如上卷第5段中这 样记载道:
命安置野吉野窃寺而放光阿弥陀之像是也。 ① 又,中卷第21段: 时从趺放光, 至于皇殿……彼放光执金刚神 像, 今大东寺于绢索堂北户而立也。 ② 《日本灵异记》是用变体汉文写成,这两段引文
· 日本古典文学中 “光” 的美学意蕴
遭遇,并暗示了孩子身份不同寻常。 老翁将孩子带回家, 悉心养育, 三个月后孩
子变成了一个姑娘: 这期间, 孩子的相貌越长越 漂亮, 使得屋子里充满光辉, 没有一处黑暗。 有 时老公公心绪不好, 胸中苦闷, 只要看到这个孩 子, 苦痛自会消失。 有时, 即使动怒, 一看到这 孩子, 立刻心平气和。 ⑧
紫式部告诉她说我们女人理想的丈夫就是《源氏物 语》中的光源氏,这时电影的场景上是樱花飘落的 镜头,樱花又幻化成了一团耀眼光芒,光芒隐去,光 源氏登场。 此时,紫式部说道:“他正如的名字‘光源 氏’,像光一样漂亮”。
然而, 光源氏的美并非仅仅停留在外表感官 上,还表现在聪明智慧、多才多艺、多情好色、风流 不羁的才能与贵族气质上。 张哲俊在论文《〈源氏物 语〉与中日好色观的价值转化》一文中指出:“好色 人物的先觉条件是绝世的容貌和情场的练达。 源氏 具有着可以 ‘好色 ’的 外 在 条 件— ——姣 好 可 人 的 外 在容貌,精通情场风情,多情又真情,是众多女性心 目中的白马王子, 许多女子不能抵抗源氏的诱惑。 ……源氏作为好色人物的第二个特点是精通诗书 画乐。 源氏风流倜傥,聪明绝顶,诗书画乐无所不 精,受到无数女性的青睐。 ”? 訛輰輥综合各个方面,光源 氏几乎是完美无瑕的贵公子,其对女性所具有巨大 的“杀伤力”的种种理由,恐怕都含在了其名字中的 一个“光”字上吧。
注释: ①②③引 文 依 据 中 田 祝 夫 校 注 《 日 本 灵 异 记 》, 小 学 馆 刊 行 ,1964年 , 第 75、203-204、107-108页 。 ④⑤⑥原 文 引 自 金 伟 ,吴 彦 译 《今 昔 物 语 集 》,2006年 出 版 ,万 卷 图 书 出 版 公 司 ,第 448-449、435、436、437页 。 ⑦⑧⑨原文引自丰子恺译:《竹取物语》, 人民文学出版 社 ,1984年 , 第 3、3、4页 。 ⑩輥輯訛原 文 引 自 紫 式 部 著 , 丰 子 恺 译 : 《 源 氏 物 语 》, 人 民 文 学 出 版 社 ,1980年 , 第 14、16页 。 訛輰輥輱 訛輥张 哲 俊 :《<源 氏 物 语>与 中 日 好 色 观 的 价 值 转 化 》, 载 于 《 北 京 师 范 大 学 学 报 (哲 社 版 )》,2007年 ,第 6期 ,第 30页 。
其次是太子八岁那年,新罗人送来佛像时: 太子惊慌逃走时, 日罗跪下合掌对太子说道: “敬礼救世观音, 传灯东方粟散王。” 日罗说话时 身放光明。 太子的眉间也放出太阳般的光明。 ⑤ 最后,崇峻天皇即位,百济国的使者,一位叫阿 佐的皇子拜见圣德太子: 说道: “敬礼救世大悲观世音菩萨, 妙教教 流东方日出国, 四十九岁传灯演说。” 皇子说话的 时候, 太子的眉间放射白光。 ⑥ 圣德太子是对佛教发展起到了巨大推动作用 的历史人物,他颁布宪法十七条,其中第二条就是 “应崇敬三宝”,并著《三经义疏》。 因此,他虽不是僧 人却在佛教故事中处处被赋予了圣僧的属性。 他的 出生就是一位高僧的投胎转世,新罗、百济的两位 使者也将其尊为“救世观音”。 而且,故事中圣德太 子三次“发光”都表现了他不同凡俗的圣性,从另一 个侧面也表明“发光”一词准确地表达了人们对圣 德太子的无上崇拜之情。 前面故事引自佛教说话集《日本灵异记》与《今 昔物语集》的本朝佛法部,所以“光”表现出的是一 种佛教崇拜之情,反映了僧侣们的某种审美取向。 物语文学的鼻祖《竹取物语》的“光”,则从另外 一个角度对其美学意蕴做了诠释。 故事中有一老 翁,名叫赞岐造麻吕,以伐竹为生,某日上山砍竹, 意外在竹子中发现了一个小孩: 有一天, 他照例去伐竹, 看见有一支竹, 竿 子上发光。 他觉得奇怪, 走近一看, 竹筒中有光 射出。 再走近仔细看看, 原来有一个约三寸长的 可爱的小人, 住在里头。 于是老公公说: “你住 在我天天看见的竹子里, 当然是我的孩子了。” 就 把这孩子托在手中带回家去。 ⑦ 老人发现有竹子发光,在发光的竹筒里竟然有 个婴儿。 可见,“发光”在这里展现的是一种奇异的
正因为男子们不能够窥得辉夜姬的姿容,更表 现出她美丽的遥不可及。 五位求婚者之一的石作皇 子为了博得辉夜姬的芳心,弄了一个赝品石钵送给 她,却被辉夜姬慧眼识破。 于是,送石作皇子一首 诗:“一点微光都不见,大概取自小仓山。 ”石作皇子 虽然感觉羞耻但却依旧不死心,给辉夜姬送上一首 诗:“钵对美人光自灭,我今扔钵不扔君。 ”这两首诗 中“光”既是辨别宝物真伪的一个标志,又借以比较 珍宝与美人的美丽程度。 特别是,“钵对美人光自 灭”一句说明,石钵即使发光与光彩照人的辉夜姬 相比也黯然失色。 这和中国的“沉鱼落雁,闭月羞 花”有异曲同工之妙。
文学研究
·
日本古典文学中 “光” 的美学意蕴
刘九令 渤海大学外国语学院
【摘 要】 日本古典文学名著中, 和 “光” 相关的描写词汇频繁出现。 其中, 在表现人物方面尤为 突出。 既用于夸饰僧人道行之高, 又用来虚构佛像之灵异。 而且也用在描绘月宫仙女之冰清玉洁和表现 贵族公子的美丽姿容。 “光” 在古典文学中被反复使用, 表明这类词在一定程度上反映了日本古代人的 某种审美取向。 本文以 “光” 为考察视角, 通过再解读经典文学文本, 发掘、 梳理其隐含的美学意蕴。
在老翁的眼里“放光”的辉夜姬的美丽,也许更 多的是父母对孩子亲情上的“自我欣赏”。 可是,天 下男子对辉夜姬芳容的无限遐想则是对女性客观 美的神往。
相关文档
最新文档