日本人的枫叶情结

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日本人自古有之的红叶情结

难度:容易作者:EGAWA 来源:RecordJapan评论:14

在线录音、贡献翻译稿等互动学日语,马上注册参加吧!

本文相关应用

∙背单词

∙鼠标划词已启用

∙挑错

∙收藏

∙评论

∙打印

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

日本人观赏红叶自古有之,《万叶集》(万葉集「まんにょうしゅう」)和《源氏物语》(源氏物語「げんじものがたり」)就都有记载,而且《万叶集》中,日本人已经把赏红叶称为“红叶狩”(紅葉狩「もみじがり」)。狩,本狩猎之意。赏红叶之所以称为“狩”红叶,是有典故的。

据日本气象厅资料显示,红叶,每年从北海道(北海道)的大雪山公园始见后,每天都会以27公里的速度一路南下,大约50天左右到达九州(九州)时,日本列岛就一片红了。由此,日本人就把赏红叶比做好像猎人在追逐一只色彩斑斓的野兽般,“狩”字就恰如其分了。日本气象厅把春天的樱花开放预报称为“樱花前线”(桜前線)。与其对应,红叶预报就叫“红叶前线”(紅葉前線「もみじぜんせん」)。与樱花前线的由南自北相反,红叶前线是从北往南。弄得爱樱花和红叶的日本人每年春秋两季,就要在日本列岛折腾来折腾去。不过日本人把春天赏樱花称为“花见”(花見),而不像红叶那样叫什么“樱花狩”之类的,倒颇觉不可思议。

中日两个民族都喜爱红叶,但观国人喜爱红叶,更多的是欣赏那枫树黄栌成片的火红之美。而日本人赏红叶,却觉得他们似乎就多了一份沉思,是否是在凝视冷枫的同时还在默默感受着物哀的意境不得而知。但就我个人感受,无论是樱花的一路北上,一路香消玉殒,还是红叶一路南下,一路让枫树黄栌成为秃枝枯干,最终都是花落叶散。尤其是红叶,虽然郭沫若旅日时亦作诗称其:“红叶经霜久,依然垂故枝”。但读这两句让人感受更深的却还是生命在体味挣扎着却不能永生的那种无可奈何之感。

而如果恰逢夕阳(夕日)西下,映照着那满山红叶时,就恰如一蓬燃烧着的火,化为了一片瑰丽的云霞后随着夕阳落山而火灭霞散。每每见到青山由绿而黄而红最终或秃或褐,看到红

叶被北风纷纷扫落,眼前就仿佛出现了秋老虎把枫叶(楓葉「ふうよう」)点燃,枫叶则渐趋似火,于是,就像生命开始燃烧般,即使美,那却也是燃烧生命的凄美。

相关文档
最新文档