【原创ALL庚文】就是你!1

合集下载

怦然心动--台词-中英文对照版

怦然心动--台词-中英文对照版

我只希望朱莉?贝克能离我远点All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone.故事始于一年级暑假年的夏天It all began in the summer of , before the start of second grade.我们到家啦Here we are.你们觉得这里怎么样?我挺喜欢的What do you guys think?I like this place.很赞呢我的房间是什么颜色?It's cool.Uh, what color is my room?别急嘛Just you wait.咱们进去瞧瞧嘿布莱斯Let's see what's inside.Hey, come on, buddy Bryce.过来给我搭把手搬东西Why don't, uh, you and I go help unload the van让姑娘们去整理厨房吧and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up.好的老爸Okay, Dad.于我而言这意味着我从此步入了For me, it was the beginning of what would be长达五年的不安与逃避生涯more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort.嗨我是朱莉?贝克喂喂喂你干嘛呢?Hi, I'm Juli Baker.Hey, hey, what are you doing?要我帮忙吗?Don't you want some help?不必了那里面都是贵重物品No.There's some valuable things in there.那我就搬这个吧不用了How about this one?No, no, no.赶紧回家吧你妈妈没准在找你呢Run home.Your mother's probably wondering where you are.没关系我妈妈知道我在哪她同意我过来Oh, no, my mom knows where I am.She said it's fine.显然这姑娘也太不识趣了It didn't take long to realize this girl could not take a hint.咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It's crowded in here with three people.I don't mind.毫无自知之明我们一起推吧?Of any kind.You wanna push this one together?布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧?Bryce, isn't it time for you to go help your mother?是啊是啊Oh, yeah.我真是拿她没辙I mean, nothing would stop her.我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened.我真是难以置信I couldn't believe it.我居然会牵着陌生女孩的手There I was holding hands with this strange girl.我咋就惹上了这种麻烦?你好呀How did I get into this mess?Well, hello.看来你已经认识我儿子了I see you've met my son我不得不使出岁男生仅有的气概Finally, I did the only manly thing available when you're years old.然而还有一大串的麻烦等着我However, my troubles were far from over.就在我走进叶尔森老师的教室时The minute I walked into Miss Yelson's classroom布莱斯?你也在这啊Bryce?You're here.很显然it was clear:即使在学校也无法逃脱她的魔掌School would not be a sanctuary.嘿布莱斯你女朋友呢?Hey, Bryce, where's your girlfriend?枉我一世英名啊I was branded for life.嘿布莱斯你咋不向她求婚呢?Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you?布莱斯和朱莉爬上树梢Bryce and Juli sitting in a tree卿卿我我甜如蜜K-l-S-S-l-N-G搬来镇上的第一年简直就是场灾难My first year in town was a disaster.瞧那小两口呀Look at them.接下来的三年也不尽如人意And the next three weren't much better.就这么捱到了六年级我总算不再坐以待毙But finally, in the sixth grade, I took action.想到了一个大狠招I hatched the plan.雪利Sherry.雪利等一下Sherry, wait up.嗨布莱斯Hi, Bryce.Heh.我向雪利?斯道尔斯展开攻势I asked out Sherry Stalls.我想问你愿不愿意...I was wondering if you wanted to go这个招数的绝妙之处在于To full appreciate the brilliance of this plan 雪利?斯道尔斯是朱莉的眼中钉you have to understand that Juli hated Sherry Stalls但我始终想不通其中的缘由though I never understood why.雪利长发飘飘为人和善Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair.我妈之前一直不让我打耳洞后来我拼命求她At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged我原本一心指望只要和雪利吃吃饭The idea was that Sherry would eat with me散散步就能让朱莉知难而退maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest.她还是不允许我岁前打耳洞But I still can't get the hoops till I'm .太可惜了Oh, that's a shame.米娜妮也想打耳洞So Melanie wanted to get her ears pierced,但她老妈也不是省油的灯but of course her mother said no.她就在家大发雷霆 So she threw a fit 把约翰尼?马蒂斯的精选辑给砸了and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album结果就被禁足了and she got grounded,连我的睡衣派对都来不了so now she can't come to my pajama sleepover party.事情进展相当顺利Things were unfolding quite nicely.你的科学实验打算怎么做?What are you doing for your science project?直到我所谓的挚友加利特?埃恩德That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder开始打起了雪利的主意took an interest in Sherry himself.我想展示各种护发素I was thinking of showing how split ends react 如何修复头发分叉with different hair conditioners.太棒了That's fascinating.俗话说得好重色必轻友加利特这个叛徒Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat向雪利全盘托出我的计划told Sherry what I was up to.混蛋Jerk.她自然很是生气She didn't take it well.至于朱莉Word got back to Juli, 她自然又开始对我故技重施and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again.而且还变本加厉Only this time it was worse.居然开始嗅我She started sniffing me.你没听错她居然用鼻子嗅我That's right, sniffing me.搞什么飞机啊?What was that all about?我只能期望来年能摆脱魔掌My only consolation was that next year would be different.但愿升入初中后Junior high, bigger school.不用再和她同班 Maybe we'd be in different classes 彻底结束我的噩梦and it would finally, finally be over. 见到布莱斯?罗斯基的第一眼我便怦然心动了The first day I met Bryce Loski, I flipped.他的双眸让我如痴如醉It was those eyes, something in those dazzling eyes.我们一起推吧?You wanna push this one together?那时候他们刚搬到我家隔壁His family had just moved into the neighborhood我过去帮他们搬东西and I'd gone over to help them.我在车里刚呆了分钟 I'd been in the van all of two minutes 他老爸就让她去帮他妈妈when his dad sent him off to help his mom.我知道他并不想离开I could see he didn't wanna go.于是我追上前去 So I chased after him to see 问他能不能先玩一会再进屋if we could play a little beforehe got trapped inside.接着他便用力握着我的手The next thing I know, he's holding my hand与我深情凝视and looking rightinto my eyes.那一刹那我的心停止了跳动My heart stopped.这一刻到来了吗?Was this it?是时候迎来我的初吻了吗?Would this be my first kiss?没想到他妈妈却出来了你好呀But then his mother came out.Well, hello.他感到无比羞愧脸都红了And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red.那晚我躺在床上不停幻想初吻的场景I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. 我知道他对我动心了 I mean, it was clear he had feelings for me, 只是怯于表达爱意but he was just too shy to show them.妈妈说过男孩子都会这样My mother said boys were like that.我决定帮他克服心中的恐惧 So I decided to help him out.布莱斯?你也在这啊Bryce?You're here.我会竭尽所能帮他彻底释放自我I would give him plenty of opportunity to get over his shyness.六年级那年我学着有所收敛By the sixth grade, I'd learned to control myself.没想到半路却杀出个雪利?斯道尔斯Then Sherry Stalls entered the picture.雪利?斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt.头发长见识短All hair and no substance.而且她竟然...And there she was和布莱斯十指紧扣那可是我家布莱斯holding hands with Bryce.My Bryce.我的初吻白马王子The one who was walking around with my first kiss.我决定对她视而不见依照布莱斯的品性My solution was to ignore her.I knew a boy of Bryce's caliber总有一天能意识到雪利有多浅薄无知would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls.如我所料他俩一周后便分手了It took all of a week.They broke up at recess.她也不看看自己几斤几两She didn't take it well.自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌 Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches, 对我也变得更为友善he started being nicer to me.嗨朱莉嗨布莱斯Hi, Juli.Hi, Bryce.他如此腼腆可人He was so shy and so cute他的发丝间弥漫着西瓜的香氛and his hair, it smelled like watermelon.我简直如痴如醉I couldn't get enough of it.整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里I spent the whole year secretly sniffing watermelon期盼着何时能迎来我的初吻and wondering if I was ever going to get my kiss.升入初一后生活开始有所改观Seventh grade brought changes, all right.但最大的变化并非学校But the biggest one didn't happen at school.而是出现在家中It happened at home.外公搬来与我们同住My grandfather came to live with us.妈妈说他是过于思念外婆才会如此迷惘Mom said he stared like that because he missed Grandma.但他怎么可能对我推心置腹呢That was not something Grandpa would ever talk about with me.其实他在我面前总是沉默寡言As a matter of fact, he never talked about much of anything with me.直到朱莉的名字登上了当地报纸That is, until Juli appeared in the local newspaper.布莱斯能和你聊聊吗?有事吗?Oh, Bryce.May I speak with you?What?坐吧孩子Have a seat, son.跟我说说你的朋友朱莉?贝克吧Tell me about your friend Juli Baker.其实朱莉算不上是我朋友Juli.She's not exactly my friend.为什么呢?Oh.Why's that?你怎么突然问这个?Why do you wanna know?朱莉?贝克登上梅菲尔德时报Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times可不是因为她天赋异禀for being an eighth-grade Einstein.而是因为她赖在无花果树上No, she got front-page coverage because she refused 死活不肯下来to climb out of a sycamore tree.朱莉?贝克和那棵白痴无花果树Juli Baker and that stupid sycamore tree.她认为那棵树She always thought it was God's gift 是上帝对我们的恩赐to our little corner of the universe.嘿布莱斯过来和我们一起爬树不?Hey, Bryce.Wanna come climb the tree with me and my brothers?不了谢谢No, thanks.布莱斯快上来嘛很好玩的Bryce.Come up here.It's fun.可以看到全世界呢我没空You can see everything.I can't.我爸爸让我帮他去修...My dad needs me to help him fix修东西a thing.拉倒吧That's all I needed.我才不要和朱莉?贝克一起爬树呢Climb up a tree with Juli Baker.我可不想重温二年级的噩梦I'd be dragged right back into the second grade.布莱斯和朱莉爬上树梢Bryce and Juli sitting in a tree.我宁可下半辈子吃青豆度日Why don't you just make me eat lima beans for the rest of my life.还有三个街区就来了It's three blocks away.只剩两个喽Two blocks.还有最后一个One block away.还真把自己当回事最受不了她这种人了Like that's valuable information.I hate it when she does that.真希望校车哪天能罢工I like to think there's at least a chance the bus won't show.这棵树在晨曦中显得尤为美丽你说对么?I think the tree looks particularly beautiful in this light.Don't you?如果你所谓的美丽是指奇丑无比 If by "beautiful" you mean "unbelievably ugly," 那我绝对赞成then, yes, I would agree.你眼神不太好吧我真同情你You're just visually challenged.I feel sorry for you.眼神不太好?"Visually challenged"?眼神不太好?"Visually challenged"?她家不也是街坊邻里的笑柄么 This from the girl who lived in a house 居然敢这么说我?that was the joke of the neighborhood?灌木爬满了窗台门前杂草丛生They had bushes growing over windows and weeds all over the place. 我老爸为此很是不爽It bugged my dad bigtime.哟快瞧瞧Oh, there he is.砌墙工当自己是大画家呢 The bricklayer who thinks he's a painter.嫌那破车不够寒碜 That truck's not ugly enough in real life?还得画幅画裱起来?He's gotta make a painting of it?人家的风景画可是集市上的抢手货No, he does landscapes.Sells them at the county fair.大家都夸赞他呢People say they're beautiful.风景画?要我说吧Landscapes?Let me tell you something.他要是能把院子拾掇拾掇The world would have more beauty in it这个世界一定会更加美好if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard.我真同情他老婆嫁了这么个幻想家I feel bad for his wife.She married a dreamer.梦想与现实间的冲突总得有一个人来承受Because of that, one of the two of them will always be unhappy.没错可为啥要殃及无辜呢?Yeah, fine.But why do we have to be unhappy?和朱莉?贝克成天赖在树上相比As annoying as the yard was to my dad她家那院子其实也不见得有多惹人生厌it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree.还有三个街区哦Three blocks away.每天早上我们都不得不忍受Every morning we had to listen to the sound她极为啰嗦的交通播报of her blow-by-blow traffic report.还有两个了Two blocks.到喽There you go.为什么要叫"三个臭皮匠"呢?Why do they call it The Three Stooges?明明有五个人啊什么?I mean, there's five of them.What?你看啊莫伊拉里克里谢普和卷毛乔伊Well, yeah, there's Moe, Larry, Curly, Shemp and Curly Joe. 可每场戏却只有三个人是啊Yeah, but they only have three at a time.Yeah.我讨厌卷毛乔伊他哪算得上臭皮匠呢You know, I hate Curly Joe.I mean, he shouldn't even be a Stooge.姑娘我可要报警了Listen, girl, I'm this close to calling the police.你侵犯私人土地妨碍施工You are trespassing and obstructing progress on a contracted job.怎么了?你最好自己下来What's going on?Either you come down要不我们就砍树了你们赶紧上来吧or we're gonna cut you down.You guys, come up here with me.咱们人一多他们就不敢砍了They won't cut it down if we're all up here.车来了朱莉真是疯了Bus, bus, bus.Juli was frantic.他们想把树给砍了They wanted to cut down her tree.真不明白那无比畸形的树I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches在她心里怎么就那么重要布莱斯求你了meant so much to her.Bryce, please.我很同情她别管她I felt bad for her.Leave her.但我可不至于为此旷课But I wasn't about to cut school over it.走吧哥们儿Come on, bro.你为什么不把她当朋友呢布莱斯?Why isn't she your friend, Bryce?等你真正了解朱莉就明白了You'd have to know Juli.我倒真想认识她Well, I'd like to.为什么?Why?这姑娘挺有骨气的That girl has an iron backbone.要不你抽空请她来家里玩?Why don't you invite her over sometime?有骨气?An iron backbone?她那是一根筋She's just stubborn而且还很自以为是and she's pushy beyond belief.是这样吗?Is that so?她从二年级起就老是缠着我And she's been stalking me since the second grade.这种女孩可是可遇不可求的Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.谁遇上谁倒霉Lucky them.看看这个Read this.放下心中的成见Without prejudice.我才没兴趣去了解朱莉?贝克Like I needed to know anything more about Juli Baker.第二天早上朱莉没去等校车Juli wasn't at the bus stop the next morning.第三天也不见她出现Or the morning after that.不知道她怎么来学校的She was at school, but you'd never know it.小乔伊?他那妆也太浓了他不显老啊Little Joe?He's got so much makeup on He doesn't age.我告诉自己应该感到庆幸I told myself I should be glad about it.这不就是我日期夜盼的吗?I mean, isn't that what I'd always wanted?但我仍替她感到难过But still, I felt bad for her.我想跟她说声对不起但是一想还是算了I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no我可真不希望that's the last thing I needed:让朱莉?贝克以为我在想她Juli Baker thinking I missed her.我知道你为什么喜欢这里I see why you like to come out here.那你能开导开导你老妈不?Would you mind explaining it to your mother?我喜欢看着爸爸作画I loved to watch my father paint.更喜欢在他画画时和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted.这样能让我更了解他I learned a lot about my dad that way.他和我无话不谈He told me all sorts of things比如他怎样得到第一份工作 like how he got his first job delivering hay他多么渴望能完成学业and how he'd wished he'd finished college.有一天他出人意料地问我Then one day he surprised me.你和布莱斯?罗斯基是怎么回事?What's going on with you and, uh, Bryce Loski?什么怎么回事啊?没什么呀What do you mean?Nothing.那好吧Oh, okay.是我想多了My mistake.你怎么会这么想?Why would you even think that?其实也没什么No reason.只是你成天Just that you都把他挂在嘴边talk about him all the time.我有吗?I do?我也不知道I don't know.也许我被他的双眼所吸引吧I guess it's something about his eyes.还有他迷人的微笑Or maybe his smile.那他人怎么样?But what about him?什么?你得考虑画的整体效果What?You have to look at the whole landscape.什么意思?What does that mean?一幅画绝非简单拼凑就能完成A painting is more than the sum of its parts.一头牛只是一头牛A cow by itself is just a cow.草地也只长满了青草和花朵A meadow by itself is just grass, flowers.阳光照进大树的枝桠亦不过缕缕薄光And the sun peeking through the trees is just a beam of light.但你若能将它们衔接拼凑But you put them all together却能收获意想不到的成果and it can be magic.我对他的话一知半解直到一天下午I didn't really understand what he was saying until one afternoon我爬上无花果树的枝头when I was up in the sycamore tree.试图去捡风筝I was rescuing a kite.它挂得很高我从没爬过这么高It was a long way up, higher than I'd ever been.但我发现爬得越高眼前的景象便愈发迷人And the higher I got, the more amazed I was by the view.沁人心脾的微风迎面扑来I began to notice how wonderful the breeze smelled.夹杂着阳光和野草的芬芳Like sunshine and wild grass.我忍不住大口呼吸I couldn't stop breathing it in让肺里溢满甜美醉人的气息filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known.嘿我的风筝被你找到了Hey, you found my kite.布莱斯你真该上来看看Bryce, you should come up here.太美了It's so beautiful.不行我扭伤了...I can't.I sprained my, um我出疹子了I have a rash.从那一刻起我彻底爱上了这里From that moment on, that became my spot.我可以坐上好几个钟头静静欣赏这世界I could sit there for hours, just looking out at the world.落日时而泛着微醺的紫红Some days the sunsets would be purple and pink.时而迸发出橙色的余晖And some days they were a blazing orange瞬间布满天边的晚霞setting fire tothe clouds on the horizon.在如此瑰丽的景象中It was during one of those sunsets that my father's idea我终于慢慢有所领悟of the whole being greater than the sum of its parts爸爸所说的整体胜于全部moved from my head to my heart. 有时我会起个大早只为去看日出Some days I would get there extra early to watch the sunrise.一天清晨我在心里兀自揣度One morning I was making mental notes应该如何向爸爸描绘of how the streaks of light were cutting through the clouds缕缕曙光穿透云层的景象so I could tell my dad下面却传来阵阵嘈杂when I heard a noise below.不好意思Excuse me.抱歉你们不能停在这里这是校车站台Excuse me.I'm sorry, but you can't park there.That's a bus stop.你在上面干嘛呢?Hey, what are you doing up there?赶紧下来我们要砍树了You can't be up there, we're gonna take this thing down.砍这棵树?没错快下来吧The tree?Yeah.Now come on down.谁批准你们砍树的?树的主人啊But who told you, you could cut it down?The owner.为什么?Why?他想在这里建房这棵树挡道了He's gonna build a house, and this tree's in the way.姑娘赶紧下来吧我们得开工了So come on, girl, we got work to do.你们不能砍这棵树不能砍You can't cut it down.You just can't.姑娘你再不下来我就报警了Listen, girl.I'm this close to calling the police.你侵犯私人土地妨碍施工You are trespassing and obstructing progress on a contracted job.你再不下来我们就直接砍了Now either you come down, or we're gonna cut you down.来吧要砍就砍吧Go ahead.Cut me down.我不下去坚决不下去I'm not coming down.I'm never coming down.布莱斯你们快上来帮我啊Bryce.You guys, come up here with me.上面人一多他们就不敢砍了They won't cut it down if we're all up here.布莱斯别让他们砍树啊Bryce, please don't let them do this.求你们了Come on, you guys.布莱斯求你了你不用爬很高的Bryce, please.You don't have to come up this high.Just a little ways.布莱斯求求你了Bryce, please.Please.从那之后一切都变得模糊起来What happened after that was a blur.似乎整个镇上的人都围了过来It seemed like the whole town was there.但我一直坚持不肯下去But still I wouldn't move.爸爸后来赶了过来Then my father showed up.他说服消防员架了楼梯爬上来He talked a fireman into letting him come up to where I was.宝贝儿我们下去吧Sweetie, it's time to come down.爸爸别让他们砍树Daddy, please don't let them do this.宝贝儿爸爸你看啊Sweetie Daddy, look.在这里可以俯瞰整个世界You can see everything.You can see the whole world from here.万里河山也不及我女儿的安危重要下去吧No view is worth my daughter's safety.Now, come on.我不走I can't.朱莉安娜别耍小性子了Julianna, it's time to come down now.求你了爸爸Please, Daddy.听话下去吧It's time.就这么结束了And that was it.我整整两周都以泪洗面I must've cried for two weeks straight.我仍然坚持上学异常用功Oh, sure, I went to school and did the best I could却感觉生活失去了重心but nothing seemed to matter.朱莉?啊?Juli?Huh?你知道答案是什么吗?Do you know the answer?伯罗奔尼撒战争?Uh, the Peloponnesian War?这也许是某个问题的答案I'm sure that's the answer to something但我问的是菱形的面积but I was looking for the area of a rhomboid.其实菱形三角形之类的Somehow, rhomboids and isosceles right triangles在我看来并不重要didn't seem so important.我开始骑车上学只为避开那个伤心地I rode my bike so I wouldn't have to pass by the stump那里曾经矗立着世上最美的无花果树that used to be the earth's most magnificent sycamore tree.但不管我怎么努力我对它始终心有念想But no matter what I did, I couldn't stop thinking about it.你还好吧?Are you okay?不就是一棵树么It was just a tree.那不仅只是一棵树No, it wasn't just a tree.希望你能将树梢的美好时光永存心底I never want you to forget how you felt when you were up there. 谢谢你爸爸Thanks, Dad.我每天醒来就会看着这幅画It was the first thing I saw every morning它亦每天伴着我入眠and the last thing I saw before I went to sleep.直到有一天看着它我不再泪眼朦胧And once I could look at it without crying我领悟到了更深层的寓意I saw more than the tree and what being up there meant to me.我的世界观开始有了细微的变化I saw the day that my view of things around me started changing.我不禁问自己我对布莱斯的感情是否一如往日?And I wondered, did I still feel the same things about Bryce?我向来对鸡蛋不感冒I've never been a huge fan of eggs.既不喜欢也说不上讨厌I mean, I could always just take them or leave them.但那天在斯凯勒?布朗家的车库里That is, until one day in Skyler Brown's garage让我对鸡蛋的厌恶根深蒂固when my feelings about eggs were solidified.嘿伙计们艾德娜的早餐有着落喽Hey, hey, hey.Guys.Edna's found her breakfast.黏糊糊软趴趴的动物喜欢的食物I mean, if a slimy reptile found them appetizing我想想都觉得恶心there was certainly no place for them in my diet.天啊太给力了Oh, man, that's so cool.她连嚼都不用嚼省时又省心She doesn't even have to chew.I mean, think of all the time you'd save.都怨我姐姐丽奈特I could've gone my whole life not knowing that snakes eat eggs raw非要来找斯凯勒?布朗商量联赛的事if it hadn't been for Lynetta.要不我这辈子都不想看蛇活吞鸡蛋She had a major-league thing for Skyler Brown.真够恶心的I think it's gross.他和朱莉的哥哥马特和马克组了个乐队He and Juli's brothers, Matt and Mark, had formed a band.丽奈特要看着他们排练And Lynetta would watch them practice.太赞了吧That is so neat.你觉得呢布莱斯?How about that, huh, Bryce?是啊够给力的Yeah.Neat.布莱斯你觉得它要怎么消化?So, Brycie, how do you think he's gonna digest that?胃酸?就知道你会这么说Stomach acid?You'd like to think that.等等别出声好戏开始了Wait, everybody quiet.Here he goes.这才叫吃鸡蛋啊Eggs over easy.太恶心了看得我想吐Gross.Gross, gross, gross.等等哈最精彩的还没出现呢Wait, wait.You haven't seen the best part.好恶啊Gross.我试着佯装淡定却毫不管用I tried to be casual about it, but it didn't take.我开始做噩梦I started having bad dreams.梦见自己被困在巨型鸡蛋里I'd be trapped inside a huge egg怪物张嘴将我吞入囊中and this monster would open his jaws and start to devour me.所幸每次都能及时醒来I'd wake up just in time.没想到噩梦成真了Then the real nightmare began.嗨布莱斯我给你们带了些鸡蛋Hi, Bryce.I brought these over for you and your family.我家养的鸡开始下蛋了什么?My chickens are laying eggs.What?还记得艾比邦妮克莱德 You remember Abby and Bonnie and Clyde 德克斯特尤妮丝和弗洛伦斯吗? and Dexter and Eunice and Florence?就是科学展览会上孵的小鸡当然记得啊The ones I hatched for the science fair.How could I forget?朱莉?贝克总是那么经典It was classic Juli Baker.轻而易举成了全场的焦点She totally dominated the fair.她的课题是观察无聊的鸡蛋孵化过程And get this, her project was all about watching boring eggs hatch. 我的可是现场模拟火山爆发I mean, here I had a live-action erupting volcano可大家显然对朱莉孵出的鸡仔and all anyone cared about was Juli's boring chicks更感兴趣breaking out of their boring shells.最后一只出来了Oh, I think the last one's hatching.出来了出来了啊It's hatching.Oh, it's hatching.孩子们快过来Kids, come over here.好吧我输给她了But hey, she won.I lost.我彻底被无视了I've never been one to dwell.孵出来了Here it comes.但我可不会吃她送来的鸡蛋But that didn't mean I had to eat her lousy eggs.朱莉这姑娘真乖巧还给我们送鸡蛋I think it was very sweet of Juli to bring us those eggs.我才不吃呢我明早还是喝燕麦粥I don't care.I'm still having cereal tomorrow.我们怎么能确定这蛋不是孵了一半呢Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs?我小时候常吃刚下的蛋很是可口I used to eat farm-fresh eggs when I was a kid.They were delicious.刚下的蛋当然美味了Yeah, well, that's all well and good可万一敲开鸡蛋掉出一具尸体咋整?but what if we crack one open and a dead chick falls out?他们家有养公鸡吗?Do they have a rooster?如果没有就不是受精蛋If they don't have a rooster the eggs can't be fertile.如果养了公鸡我们也会知道 And if they had a rooster, we'd know.街坊邻居都能听到The whole neighborhood would know.万一人家把公鸡变声了呢Maybe they got it de-yodeled.变声?"De-yodeled"?就是把声带给割了You know.De-cock-a-doodle-doo'd.瞎说什么呢你?What the hell are you talking about?就像给狗禁声那样Like they de-bark dogs.布莱斯你直接问问朱莉不就行了?Bryce, why don't you just ask Juli?还是不要吧什么?I don't think that What?你不敢跟她说话?谁说我不敢跟她说话You afraid to talk to her?I'm not afraid to talk to her.我看是你不敢吧I know you are, but what am I?好了你去找她问问清楚吧布莱斯Okay.Just talk to her and find out.Bryce.你会如何识别公鸡?How do you tell if one's a rooster?公鸡体型较大羽毛更长Well, a rooster's bigger.Longer feathers.头上长有红色的鸡冠They've got that red stuff growing out of their head.脖子上也长有红毛那应该挺好鉴别的吧And around their neck too.That shouldn't be too hard to spot.你想想啊鸡通常都长有鸡冠Although, come to think of it, chickens have the rubbery red stuff too. 只不过不太明显罢了Just not as much.加利特是公鸡专家Garrett's expertise in roosters他能让我避免直接和朱莉?贝克对峙was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker.我们偷偷溜去她家后院The balance of which involved spying over her back fence.快点快点嘘Come on, come on.Shh.Shh.就在这Over here.我看不清那些鸡啊I can't see the stupid chickens.得把它们从笼子里弄出来We gotta get them out of the coop.那是公鸡吗?Is that a rooster?不是看起来不像No, it looks like a chicken.你怎么知道?How can you tell?只可意会不可言传It just does.瞧见了吧?什么叫做专家See what I mean?Expertise.嘘干嘛?Shh, shh! What?朱莉Juli.开饭啦宝贝们Here, guys.。

怪物史莱克1台词

怪物史莱克1台词

怪物史莱克Shrek 1从前有位可爱的公主[Man] "Once upon a time there was a lovely princess.但是她被可怕的魔法控制了"But she had an enchantment upon her of a fearful sort...只有真爱的初吻才可以打破这魔法"which could only be broken by love's first kiss.她被困在一个城堡里"She was locked away in a castle...由一只喷火龙看守着"guarded by a terrible fire-breathing dragon.有许多勇敢的骑士曾经想过把她从这可怕的监狱中救走"Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison,但是,没有一个成功"but none prevailed.她关在被喷火龙看守着的"She waited in the dragon's keep...城堡里最高的房间里"in the highest room of the tallest tower...等待着真爱的初吻for her true love and true love's first kiss. "那是不会发生的[ Laughing ] Like that's ever gonna happen.-[Paper Rustling, Toilet Flushes] - What a load of--Somebody once told me the world is gonna roll meI ain 't the sharpest tool in the shedShe was lookin' kind of dumb with her finger and her thumbIn the shape of an "L " on her forehead The years start comin ' and theydon't stop comin'Fed to the rules and I hit theground runnin'Did n 't make sense not to livefor funYour brain gets smart but yourhead gets dumbSo much to do So much to seeSo what's wrong with takin' thebackstreetsYou'll never know if youd don'tgoYou'll never shine if you don'tglowHey, now You're an all-starGet your game on, go playHey, now, you're a rockstar Getthe show on, get paidAnd all that glitters is goldOnly shootin' stars break themouldIt's a cool place and they say itgets colderYou'rebund led up now but waittill you get olderBut the meteor men beg to differJudging by the hole in thesatellite pictureThe ice we skate is gettin' prettythinThe water's getting warm so youmight as well swimMy world'son fire How 'boutyoursThat's the way I like it and I'llnever get bored-"Hey, now, you're anall-star" - [ Shouting ]Get your game on, goplayHey, now, you're a rockstar Getthe show on, get paidAnd all that glitters is goldOnly shootin' stars break themould[ Belches ]-Go! - Go!-"[RecordScratching]" - "Go.Go.Hey, now You're an all-starGet your game on, go playHey, now, you're a rockstar Getthe show on, get paidAnd all that glitters is goldOnly shootin' stars break themould我想它在里面吧?好的,我们去吧!-Think it's in there? - AIIright. Let's get it!慢着!你知道有什么后果吗?Whoa. HoId on. Do you knowwhat that thing can do to you?嗯,它会把你的骨头当面包吃Yeah, it'll grind your bones forits bread.哈哈,实际上那会是一个巨人[Laughs] Yes, well, actually, thatwould be agiant.不过,青怪可能更糟糕Now, ogres-- They're muchworse.它们会用你们的鲜皮做汤They'll make a suit from yourfreshly peeled skin.挖出你的心肝-No! - They'll shave yourliver.用你们的眼睛榨果汁Squeeze the jelly from youreyes!这样吃吐司面包会很好味道!退后,退后,怪物!-Actually, it's quite good ontoast. - "Back! Back, beast!"我警告你Back! I warn ya!好的-[ Gasping ] - Right.[ Roaring ]-[ Shouting ] - [ Roaring ][ Roaring Continues ][ Shouting Continues ]你们还不快走就没有机会了[ Whispers ] This is the part where you run away.-[ Gasping ] - [ Laughs ] [Laughing]滚And stay out!通缉神话之物"Wanted. Fairy tale creatures." [ Sighs ]好的,这个满了[Man's V oice] All right. This one's full.拉走-"Take it away!" - [ Gasps ] 走,快点,快点.下一个-Move it along. Come on!Get up! - Next!给我.你飞行的日子要结束了Give me that! Your flying days are over.这是给女巫的20块银子.下一个!That's 20 pieces of silver for the witch. Next!起来,快点.20块-Get up! Come on! - Twenty pieces.在这里坐下-"[Thudding]" - "Sit down there!"安静!-Keep quiet! - "[Crying]"笼子太小了This cage is too small.请不要让我进去.我不再固执了Please don't turn me in. I'll never be stubborn again.我会改的.给我多一次机会.I can change. Please! Give me another chance!闭嘴.下一个-Oh, shut up. - Oh! - "Next!" 什么东西?这是一个小木偶-What have you got? - This little wooden puppet.我不是木偶,我是一个真正的男孩I'm not a puppet. I'm a real boy.5先令给这个疯狂的玩具Five shillings for the possessedtoy.拿走,越远越好!-Take it away. - Father,please! Don't let them dothis!下一个.什么东西?-Help me! - Next. What haveyou got?我有一个会说话的驴子-Well, I've got a talkingdonkey. - [ Grunts ]好的,这个值10个先令.你可以证明一下吗?Right. Well, that's good for tenshillings, if you can prove it.好的.说吧,伙计Oh, go ahead, little fella.嗯?Well?哦,它只是有点紧张Oh, oh, he's just-- He'sjust alittle nervous.它真的是一个话匣子.说?阏飧霰康?He's really quite a chatterbox.Talk, you bone headed dolt--好了.我听够了.守卫!不,不,它能说话.-That's it. I've heard enough.Guards! - "No, no, he talks!"我能说话,我爱说话He does. I can talk. I Iove totalk.我是你见过的最能说话的驴子I'm the talkingest damn thingyou ever saw.把她带走.不,不要-Get her out of my sight. -"No, no!"我发誓,它能说话I swear! Oh! He can talk![ Gasps ]嘿,我会飞!Hey! I can fly!它会飞,会飞!-He can fly! - He can fly!它说话了.对了,笨蛋.-He can talk! - Ha, ha! That'sright, fool!对,现在我是会飞会说话的驴子Now I'm a flying, talkingdonkey.你可能看过蝇子,而且是一个很大的蝇子You might have seen a house fly,maybe even a super fly,不过你肯定没有看过会飞的驴子but I bet you ain't never seen adonkey fly.哈哈Ha, ha!哦Uh-oh.[ Grunts ]捉住它Seize him!它要逃了After him! He's getting away![ Grunts, Gasps ]这边.转过来.[Man] Gethim! This way! Turn!是你,青怪You there. Ogre!什么事?Aye?奉弗瓜王之命,授权我逮捕你们两个By the order of Lord Farquaad, Iam authorized to place you bothunder arrest...送到一个指定地...and transport you to adesignated... resettlementfacility.是吗?你们是什么军队?Oh, really? You and what army?[ Gasps, Whimpering ][ Chuckles ]我可以跟你说话吗?Can I say something to you?听着,你的确有些本领.了不起! Listen, you was really, really somethin' back there. Incredible! 你在跟我说话吗?Are you talkin' to-- me? Whoa! 是的,我在跟你说话.你刚才在侍卫那里真的很厉害.Yes, I was talkin' to you. Can I tell you that you was great back there? Those guards!那些侍卫以为他们很棒.然后你一出现,砰!They thought they was all of that. Then you showed up, and bam! 都跑光了They was trippin' over themselves llke babes in the woods.看到这样确实使我感觉很好That really made me feel good to see that.很棒,真的.朋友,自由是很好的-Oh, that's great. Really. - Man, it's good to be free.现在跟你的朋友去庆祝你的自由,好吗?Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? Hmm?但是,我没有朋友But, uh, I don't have any friends. 我也不会自己一个人出去.And I'm not goin' out there by myseIf.嘿,等等.我有一个很好的提议,我跟你一起.Hey, wait a minute! I got a great idea! I'll stick with you.你是一个令人惧怕青怪You're a mean, green, fightin' machine.我们一起会吓跑经过我们的人Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us.[ Roaring ]噢,真吓人Oh, wow! That was really scary.这很可怕,如果这不起作用,你的呼吸会起作用的If you don't mind me sayin ', ifthat don't work, your breathcertainly will get the job done,你需要些口香糖,你喘气太臭了!'cause you definiteIy need someTic Tacs or something, 'causeyour breath stinks!你几乎把我的鼻毛都烧着了You almost burned the hair outtamy nose,就像那次…just llke the time-- [ Mumbling ]…烂草莓,我那天放了很多屁Then I ate some rotten berries. Ihad strong gases eking out ofmybutt that day.你为什么跟着我?Why are you following me?我告诉你为什么I'll tell you why.'Cause I'm all alone'Cause I'm all aIoneThere's no one here beside meThere's no one here beside meMy problems have all goneMy problems have all goneThere's no one to deride meThere's no one to deride meBut you gotta have friends--But you gotta have friends--别唱了!Stop singing!怪不得你没有朋友It's no wonder you don't haveany friends.噢,只有真正的朋友才会这么诚实Wow. Only a true friend wouldbe that truly honest.听着,驴子,看看我,我是谁?Listen, little donkey. Take a lookat me. What am I?嗯-Uh---真高? - 不! 我是个妖怪-Really tall? - No! I'm anogre.你想一下:“拿着你的火把和草杈!”You know. "Grab your torch andpitchforks."这不让你烦恼吗?Doesn't that bother you?不Nope.-真的? - 真的,真的-Really? - Really, really.-噢. - 我喜欢你,你叫什么?-Oh. - Man, I like you.What's your name?史莱克Uh, Shrek.史莱克? 知道我喜欢你什么?Shrek? Well, you know what Ilike about you, Shrek?“我不在乎别人怎么看我”You got that kind ofI-don't-care-what-nobody-thinks-of-me thing.我喜欢这个,我敬佩这个,史莱克I like that. I respect that, Shrek.You all right.瞧那里! 谁想住在那里?Whoo! Look at that. Who'd wantto Iive in a place like that?那是我的家That would be my home.很好! 很漂亮!Oh! And it is lovely! Justbeautiful.你是个相当不错的装饰设计家.在预算有限的情况下,你所干的令人惊叹!You are quite a decorator. It'samazing whatyou've done withsuch a modest budget.我喜欢那块石头,那是块不错的石头I like that boulder. That is a niceboulder.我猜想你不常有客人I guess you don't entertain much, do you?我喜欢一个人呆着I like my privacy.我也是一样,这是我们的另一个共同点You know, I do too. That's another thing we have in common.我讨厌有人来Like, I hate it when you got somebody in your face.来了就不肯走,尴尬的沉默You're trying to give them a hint, and they won't leave. There's that awkward silence.-我跟你住可以吗? - 什么? -Can I stay with you? - Uh, what?让我跟你一起住,好吗?Can I stay with you, please?-当然! -真的?-Of course! - Really?-不! - 我不想回去!-No. - Please! I don't wanna go back there!你不知道怪物的生活是什么样的,也许你知道You don't know what it's like to be considered a freak. Well, maybeyou do.这就是为什么我们要在一起,让我留下吧!But that's why we gotta stick together. You gotta Iet me stay! -求求你! - 好的-Please! Please! - Okay!Okay!-但只能呆一晚上-谢谢!-But one night only. - Ah!Thankyou!这将会很有趣!-What areyou-- No! No! - This is gonna be fun!我们晚点儿睡,一起讲故事We can stay up Iate, swappin'manIy stories,早上我做华夫饼and in the mornin' I'm makin'waffles.我在哪里睡?-Oh! - Where do, uh, I sIeep?外头!Outside!哇,那很酷Oh, well, I guess that's cooI.我的意思是我不了解你,你也不了解我I mean, I don't knowyou, andyou don't know me,因此我想外头最好so I guess outside is best, youknow.我出去了[ Sniffles ] Here I go.晚安Good night. [ Sighs ]我确实喜欢在外头,我是驴,生来就喜欢外头I mean, I do like the outdoors.I'm a donkey. I was born outside.只有我一个人在外头I'll just be sitting by myselfoutside, I guess, you know.一个人,在外头By myself, outside.只有我一个人,这里除了我没有别人I'm all alone There's no one herebeside me[ Bubbling ][ Sighs ][Creaking]我不是告诉你呆在外头吗?[ Sighs ] I thought I toId you tostay outside.我是在外头-I am outside. - "[Clattering]"[Clattering]老头,这比农场差远了,不过还有什么办法呢?Well, gents, it's a farcry from thefarm, but what choice do wehave?这不是家,但还算不错It's not home, but it'll dojust fine.多好的床What a loveIy bed.-抓到了- 我找到了些奶酪-Gotya. - [ Sniffs ] I foundsome cheese.真恶心!-Ow! [ Grunts ] - Biah!Awful stuff.- 是你吗,戈德? - 你怎么知道是我?-Is that you, Gorder? - Howdid you know?够了! 你在我的房子里干嘛?Enough! What are you doing inmy house?嘿[ Grunts ] Hey!不,不,不!-[ Snickers ] - Oh, no, no, no.-死女人不能放在桌子上- 但床已经被占了!-Dead broad offthe tabIe. -Where are we supposed toput her? The bed's taken.啊?Huh? [ Gasps ]什么?[ MaIe Voice ] What?我住在沼泽地里,我出告示,我,我是个可怕的妖怪!I Iive in a swamp. I put up signs.I'm a terrifying ogre!我怎么才能有点儿隐私呢?What do I have to do to get alittle privacy?啊!不-"Aah!" - Oh, no.哦,不要.Oh, no.不…不!-No! No! - [ CackIing ]什么?-[ CackIing Continues ] -What?停下,别推-Quit it. - Don't push.-[ Squeaking ] - [ Lows ]你们在我的沼泽地里干什么? What are you doing in my swamp?[Echoing] Swamp! Swamp! Swamp!-[ Gasping ] - Oh, dear! Whoa!好,出去,你们都出去,都走开! All right, get out ofhere. All ofyou, move it!快点儿,快!Come on! Let's go! Hapaya! Hapaya! Hey!- 快点儿,快!- 不-QuickIy. Come on! - No, no!不是那里,不是那里No, no. Not there. Not there.-Oh! - [ Sighs ]别看我,我没有邀请他们Hey, don't look at me. I didn't invite them.-天哪,没人邀请我们Oh, gosh, no one invited us.- 什么?-我们被迫来到这里-What? - We were forced to come here.-谁强迫你们? - 弗瓜王-By who? - "Lord Farquaad." 他连吹带唬,签署了搬迁布告He huffed "und" he puffed "und" he... signed an eviction notice. [ Sighs ] All right.听着,有人知道弗瓜王现在在哪里吗?Who knows where this Farquaad guy is?我知道他在哪里-[ Murmuring ] - Oh, I do. I know where he is.还有人知道在哪里能找到他吗?Does anyone eIse know where to find him?-没人知道? - 我知道!-"Any one at all?" - Me! Me!-谁知道? - 选择我!-Anyone? - Oh! Oh, pick me!我知道! 我知道! 我!Oh, I know! I know! Me, me!好[ Sighs ] Okay, fine.注意,所有的神话故事人物Attention, all fairy tale things.别再享受了,欢迎已经正式结束了Do not get comfortabIe. Yourwelcome is officially worn out.实际上,我马上就要去见弗瓜王这个家伙In fact, I'm gonna see this guyFarquaad right now...把你们从我的地里赶走,哪来哪去!and get you all off my Iand andback where you came from![ Cheering ]-[ Twittering ] - [ CheeringContinues ]你!Oh! You!你跟我来You're comin' with me.这正是我喜欢听到的All right, that's what I like tohear, man.史莱克和驴,两个朋友一起去冒大险Shrek and Donkey, two stalwartfriends, off on a whirlwindbig-city adventure.我喜欢I Iove it!-又上路了...史莱克,跟我唱歌- 噢,不-On the road again Sing itwith me, Shrek. - Hey. Oh,oh!我急不可待要上路了…I can't wait to get on the roadagain我刚才没说什么What did I say about singing?-我可以吹口哨儿吗? - 不-Can I whistIe? - No.-哼歌吗? - 行,哼吧-Can I hum it? - All right,hum it.[ Humming ][ Grunts ][Whimpering]够了,他要开口了That's enough. He's ready totalk.[Coughing][ Laughing ][ CIears Throat ]跑,跑,赶快跑Run, run, run, as fast asyou can.你抓不到我,我是个姜饼人!You can't catch me. I'm thegingerbread man!- 你是个魔鬼- 我不是,你是-You're a monster. - I'm notthe monster here. You are.你和其他的神话故事垃圾毒坏了我完美的世界You and the rest ofthat fairy taIetrash, poisoning my perfectworId.他们都到哪里去了?Now, tell me! Where are theothers?吃我!-Eat me! - [ Grunts ]我设法公平地对待你们这些东西I've tried to be fair toyoucreatures.现在,我的耐心消失了! 告诉我,不然…Now my patience has reached itsend! Tell me or I'll--不,别动我的糖浆扣子!No, no, not the buttons. Not mygumdrop buttons.谁把他们藏起来了?All right then. Who's hiding them?好,我告诉你,你知道松饼人吗? Okay, I'll tell you. Doyou know the muffin man?- 松饼人?- 松饼人-The muffin man? - The muffin man.对,我知道松饼人,她住在特鲁里街?Yes, I know the muffin man, who Iives on Drury Lane?她跟松饼人结婚了Well, she's married to the muffin man.-松饼人? - 松饼人!-The muffin man? - The muffin man!-她跟松饼人结婚了-She's married to the muffin man. - "[DoorOpens]"主人! 我们找到了?My Iord! We found it.你还等什么? 把它拿进来Then what areyou waiting for? Bring it in.[Man Grunting]-[ Gasping ] - Oh!- 魔镜…- 别告诉他! -Magic mirror-- - Don't tell him anything!别!No!晚安-"[GingerbreadManWhimpers]" - Evening.镜子,镜子,墙上的镜子Mirror, mirror, on the wall.这不是最完美的王国吗?Is this not the most perfect kingdom ofthem all?严格地讲你不是国王Well, technically you're not a king.西龙涅斯Uh, TheIonius. - 你说什么? - 我说你还不是国王-You were saying? - What Imean is, you're not akingyet.但你可以成为国王,你只要和公主结婚就行了Butyou can become one. All youhave to do is marry a princess.接着说-Go on. - [ ChuckIes ]那么,放松坐下吧,我的主人So,just sit back and reIax, myIord,因为你就要会见当今最合格的未婚女子了because it's time foryou to meettoday's eIigibIe bacheIorettes.她们来了!And here they are!一号倍受精神折磨,她被关在遥远的王国Bachelorettenumberone isamentallyabusedshut-in from akingdom far, faraway.她喜欢吃寿司和洗热水浴Shelikessushi andhottubbinganytime.她的爱好还包括为她的两个坏姐姐清理卫生Her hobbies include cookingandcleaning forhertwoevilsisters.请大家欢迎灰姑娘!Please welcome Cinderella.二号是位身穿斗篷的姑娘,她来自奇妙的国土Bachelorette number two is acape-wearing girl from the landof fancy.她与七个男人一起生活,但她很不简单Although shelives with sevenothermen, she'snot easy.吻她冰凉的嘴唇,看看她的激情有多么强烈Just kiss her dead, frozen lipsandfindout whata live wire sheis.快来为白雪公主鼓掌吧!Come on. Give it up forSnowWhite!最后,但当然不是最差的And last, but certainly not least,一位来自火山岩浆围绕城堡,Bachelorette number three is afiery red head...被龙看守的红发姑娘from a dragon-guardedcastlesurroundedbyhotboiling lava!但别因此而灰心But don't let that cool you off.她是个上了膛的手枪,喜欢喝皮钠-可拉达She's a loadedpistol wholikespina coladasandgettingcaughtin therain.你去救她,菲奥纳公主Yours fortherescuing, PrincessFiona!是一号?So willitbebachelorettenumberone,还是三号?bachelorettenumbertwoorbachelorettenumberthree?-二号! 三号! - 三号!-Two! Two! - Three! Three!-二号! 三号! - 三号!-Two! Two! - Three!三? 一? 三?Three? One? [ Shudders ]Three?-选三号吧,主人!Three! Pick number three, myIord!-好,好,三号!Okay, okay, uh, number three!弗瓜王,你挑选了菲奥纳公主Lord Farquaad, you've chosenPrincess Fiona.If you like pina coladasIfyoulovepina coladas-And getting caught in therain - 菲奥纳公主-"Andgettingcaughtintherain" - Princess Fiona.-If you're not into yoga - 她是十全十美的-"Ifyou'renotintoyoga" - She's perfect.我只想找一个能够…All I have to do is just find someone who can go--我应该说一下儿晚上的事…But I probabIy shouId mention the little thing that happens at night.-我会跟她结婚的- 日落后…-I'll do it. - Yes, but after sunset--安静! 我要让菲奥纳公主成为王后SiIence! I will make this Princess Fiona my queen,杜洛克最终将有一个十全十美的国王andDuLoc willfinally have theperfectking!队长,集合你最好的士兵Captain, assembIe your finest men.我们就要举行比武大会了We're going to have a tournament.就在那里,那是杜洛克But that's it. That's it right there. That's DuLoc.我说过我会找到的I toId ya I'd find it.那么,那一定是弗瓜王的城堡了So, that must be Lord Farquaad's castIe.就是那里[Donkey] Uh-huh. That'stheplace.你看他是不是在弥补什么? Doyou think maybe he's compensating for something? [ Laughs ][ Groans ] 等等! 等一下儿,史莱克Hey, wait. Wait up, Shrek.快点儿,宝贝儿,我们晚了Hurry, darIing. We're Iate.Hurry.-Hey, you! - [ Screams ]等等,我不会吃掉你的Waitasecond. Look, I'mnotgonna eatya.我只是…我只…-I just-- I just-- -[ Whimpering ][ Sighs ][ Whimpering, Groans ][Turnstile Clatters][ ChuckIes ][ Sighs ][ InstrumentaI Muzak ]很安静It's quiet.太安静了Too quiet.[ Creaking ]-人都到哪里去了? - 你看看这个!-Where is everybody? - Hey,look at this![Clattering, Whirring, Clicking][Clicking][Clicking Quickens]Welcome to DuLoc such aperfect townWeIcome to DuLoc such aperfect townHere we have some rules. Let uslay them downHere we have some ruIes Let usIay them downDon't make waves, stay in lineand we'll get along fineDon'tmake waves, stay in lineandwe'llgetalong fineDuLoc is a perfect placeDuLoc is a perfect placePlease keep off of the grass.Shine your shoes, wipe your...facePlease keep offofthe grassShineyour shoes, wipeyour...faceDuLoc is, DuLoc isDuLoc is, DuLoc isDuLoc is a perfectDuLoc is a perfectPlace-Place - "[CameraShutterClicks]"[ Whirring ]我们再来一遍!Wow! Let's do that again!不,不,不,不!No. No. No, no, no! No.[TrumpetFanfare]-"[Crowd Cheering]" -"[Farquaad] Brave knights."勇敢的骑士,你们是世界上最优秀、最聪明的人-"You are the best andbrightest" in all the land. -"[Donkey Humming]"今天,你们中的一个将证明…Today one of you shall provehimself--你想挨揍?All right. You're going the rightway for a smacked bottom.对不起-Sorry about that. -"[Cheering]"冠军将得到荣誉,不,特权That champion shall have thehonour-- no, no-- the privilege...去从龙严密的看守中to go forth and rescue the lovelyPrincess Fiona...救出可爱的菲奥纳公主from the fiery keep oft hedragon.如果由于什么原因冠军没有成功If for any reason the winner isunsuccessful,亚军将接着去完成the first runner-up will take hisplace...如此类推…and so on and so forth.你们中间有些人可能会死,但这是我愿意做出的牺牲Some of you may die, but it's a sacrifice I am willing to make. [Cheering]比武现在开始!Let the tournament begin!-[ Gasps ] - Oh!那是什么?-What is that? - [ Gasping ] - 真丑死人了! - 这可不怎么样-It's hideous! - Ah, that's not very nice.-不过是头驴- 嗯?-It's just a donkey. - Huh?骑士们,新计划!Indeed. Knights, new plan!杀死那个妖怪的人将被授予冠军! 进攻!The one who kills the ogre will be named champion! Have at him!- 抓住他!- 现在,快! 等等…-"Gethim!" - Oh, hey! Now come on! Hang on now.去! 抓住他![ Woman ] Go ahead! Get him! 我们可以喝酒解决吗?Can't wejust settle this over a pint?杀死这个野兽![Man] Kill the beast!不? 那么,好吧No? All right then.来吧!Come on!I don't give a damn about my reputationI don't givea damn about my reputationYou're living in the past. It's a new generation -You're living in the past It'sa new generation - Damn!A girl can do what she wants todo-[ Whinnying ] - "A girl cando" what she wants to doAnd that's what. I'm gonna doAnd that's what I'm gonna doAnd I don't give a damn aboutmy bad reputationAnd I don't givea damn aboutmy bad reputationOh, no, no, no, no, no. Not meOh, no, no, no, no, no Not me- Me, me, me- 嘿,史莱克,让我来! 让我来!-Me, me, me - Hey, Shrek, tagme! Tag me!And I don't give a damn aboutmy reputationAnd I don't givea damn aboutmy reputationNever said I wanted to improvemy stationNever said I wanted to improvemy stationAh! [ Laughs ]And I'm always feelin'goodwhen I'm having fun-"And I'm always feelin'good" when I'm having fun -Yeah!And I don't have to please nooneAnd I don't have to please noone给他坐电椅!The chair! Give him the chair!And I don't give a damn aboutmy bad reputationAnd I don't give a damn aboutmy bad reputationOh, no, no, no, no, no. Not meOh, no, no, no, no, no Not meMe, me, meMe, me, meOh, no, no, no, noOh, no, no, no, noNot me, not meNot me, not meNot me-"Not me" - "[Bell Dings]"-[ Cheering ] - [ Laughs ]Oh, yeah! Ah! Ah!谢谢! 十分感谢!Thank you! Thank you verymuch!我一直呆到周四,尝尝牛肉!I'm here till Thursday. Try theveal! Ha, ha!-[Shrek Laughs] -[CrowdGasping, Murmuring]我可以下命令吗,主人?Shall I give the order, sir?不,我有个更好的主意No, I have a better idea.杜洛克的人们,他就是我们的冠军!People of DuLoc, I give you ourchampion!- 什么?- 祝贺你,青怪-What? - "Congratulations,ogre."你赢得了从事一个伟大、高尚的任务荣誉You've won the honour ofembarking on a great and nobIequest.任务? 我的任务就是要寻求归还我的沼泽地Quest? I'm already on a quest, aquest to get my swamp back.- 你的沼泽地? - 对,我的沼泽地!-Your swamp? - Yeah, myswamp!你把那些家伙扔在那里!Where you dumped those fairytale creatures!-"[Crowd Murmuring]" -Indeed.是的,妖怪,我们做个交易All right, ogre, I'll make you adeaI.你为我完成任务,我就把沼泽地还给你Go on this quest for me, and I'll giveyou your swamp back.恢复原状?Exactly the way it was?恢复到粘泥覆盖的原始模样Down to the Iast slime-covered toad stool.-那些擅自占据者呢? - 全部搬走-And the squatters? - As good as gone.什么样的任务?What kind of quest?你要去跟龙作战[ Donkey ] Let me get this straight. You're gonna go fight a dragon...救出公主,然后回到沼泽地去and rescue a princessjust so Farquaad will giveyou back a swamp...你现在没有沼泽地了,因为弗瓜王塞了些怪物进去which you only don't have because he filled it full of freaks in the first place.也许驴不会讲话是有道理的-Is that about right? - Maybe there's a good reasondonkeys shouldn't talk.你为什么不把你的魔力都用在他身上?I don't get it. Why don'tyoujust pull some of that ogre stuffon him?包围他的堡垒Throttle him, lay siege to his fortress,碾碎他的骨头夹面包吃,妖怪所有的本事grind his bones to makeyour bread, the whoIe ogre trip.我知道Oh, I know what.也许我可以砍掉全村人的头Maybe I couId have decapitatedan entire village...把他们挂在长矛上and put their heads on a pike,拿把刀,割开他们的脾,喝他们的脾液gotten a knife, cut open theirspleen and drink their fluids.你看怎么样?Does that sound good toyou?不,真的,不怎么样Uh, no, not really, no.告诉你,妖怪比你想像的复杂For your information, there's aIot more to ogres than peopIethink.- 举个例子- 例子?-ExampIe? - ExampIe?好…妖怪就像洋葱. - 它们辣臭?-Okay, um, ogres are likeonions. - [ Sniffs ] Theystink?-不- 让你流泪? - 不!-Yes-- No! - They makeyoucry? - No!你把它们放在阳光下,它们都会变黄?You leave them out in the sun,they get all brown, start sproutin'little white hairs.是层!No! Layers!洋葱有很多多层Onions have layers.妖怪多层! 洋葱多层Ogres have layers! Onions haveIlayers.你明白吗? 我们都有好多层You get it? We both have layers.[ Sighs ]你们都有好多层.Oh, you both have "layers." Oh.可并不是人人都喜欢洋葱[ Sniffs ] You know, noteverybody likes onions.蛋糕! 大家都喜欢蛋糕!Cake! Everybody Ioves cakes!Cakes have layers.我不管…大家喜欢什么I don't care... what everyonelikes.妖怪不像蛋糕Ogres are not like cakes.你知道大家还喜欢什么? 冻糕You know what else everybodylikes? Parfaits.你试过问别人:"吃冻糕"Haveyou ever met a person, yousay, "Let's get some parfait,"他回答:“不,我不喜欢冻糕?”they say, "No, I don't like noparfait"?-冻糕味道好极了. - 没有!-Parfaits are delicious. - No!你这个愚蠢讨厌的驴You dense, irritating, miniaturebeast of burden!妖怪像洋葱!行了吧.Ogres are like onions! End ofstory.再见,回头见Bye-bye. See ya later.冻糕也许是这个星球上最可口的东西Parfaits may be the mostdelicious thing on the wholedamn planet.我想我宁愿听你哼歌You know, I think I preferredyour humming.你有餐巾纸吗? 我这里一塌糊涂Do you have a tissue orsomething? I'm makinga mess.冻糕这个词让我流口水了Just the word parfait make mestart slobbering.I'm on my way from misery tohappiness todayI'm on my way from misery tohappiness todayUh-huh, uh-huh, Uh-huh,uh-huhUh-huh, uh-huh Uh-huh, uh-huh I'm on my way from misery to happiness todayI'm on my way from misery to happiness todayUh-huh, uh-huh, Uh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huh Uh-huh, uh-huh And everything that you receive up yonderAnd everything that you receive up yonderIs what you give to me the day I wanderIs what you give to me the day I wanderI'm on my wayI'm on my wayI'm on my wayI'm on my wayI'm on my wayI'm on my way史莱克! 是你干的吗?Ooh! Shrek! Did you do that?你放屁之前得通知一声You gotta warn somebody before you just crack one off. My mouth was open.相信我,驴,如果是我,你早就薰死了Believe me, Donkey, if it was me, you'd be dead.是硫磺石.[ Sniffs ] It's brimstone.-我们一定快到了- 对,硫磺石…-We must be getting cIose. - Yeah, right, brimstone.别告诉我硫磺石,我知道我闻到了什么,不可能是硫磺石.Don't be talking about it's the brimstone. I know what I smell. It wasn't no brimstone.也没有什么石头It didn't come off no stone neither.[Rumbling] 确实,够大的了,但看一下位置Sure, it's big enough, but look atthe location.[ Laughing ]史莱克? 记得你说过妖怪有好多层吗?Uh, Shrek? Uh, rememberwhenyou said ogres have layers?没错Oh, aye.我有点儿事要坦白Well, I have a bit ofa confessionto make.驴没有好多层,我们的恐惧都表现在袖子上Donkeys don't have layers. Wewear our fear right out there onour sIeeves.-等等! 驴没有袖子- 你明白我的意思-Wait a second. Donkeysdon't have sIeeves. - Youknow what I mean.你不能对我说你怕高You can't tell me you're afraidofheights.在沸腾岩浆湖摇晃的桥上走我不舒服I'm just a little uncomfortabIeabout being on a rickety bridgeover a boiling lake of lava!别怕,驴,我就在你身边Come on, Donkey. I'm right herebeside ya, okay?帮助和鼓励你For emotionaI support,我们一起来通过,一次迈一婴儿小步we'll just tackIe this thingtogether one little baby step at atime.- 真的?- 真的,真的-Really? - Really, really.-这样我感觉好多了- 往前走-Okay, that makes me feeI somuch better. -Just keepmoving.- 别往下看…- 别往下看,别往下看-And don't look down. -Okay, don't look down.Don't look down.别往下看,往前走,别往下看Don't look down. Keep onmoving. Don't look down.史莱克! 我在往下看![ Gasps ] Shrek! I'm lookin'down!我过不去了! 请放了我吧!Oh, God, I can't do this! Just Ietme off, please!-你已经走了一半了! - 我知道那部分安全!-But you're already half way.- But I know "that" half issafe!好,我没有时间,你回去吧Okay, fine. I don't have time forthis. You go back.史莱克! 等等!-Shrek, no! Wait! -Just,Donkey---我们交换一下儿位置- 别这样!-Let's have a dance then,shall we? - Don't do that!对不起,别哪样?Oh, I'm sorry. Do what?-这样? - 对,那样-Oh, this? - Yes, that!怎么了? 就这样,好Yes? Yes, do it. Okay.不,史莱克[ Screams ] No, Shrek!- 不! 停下!- 你说就这样! 我在这样做啊-No! Stop it! - You said do it!I'm doin' it.史莱克,我要死了,我要死了I'm gonna die. I'm gonna die.Shrek, I'm gonna die.Oh!这就行了,驴,这就行了。

好看的言情小说推荐(一)

好看的言情小说推荐(一)

好看的言情小说推荐(一)1、《在我一生最猥琐的时候遇见你》作者:无良某鸡【内容简介】当我还是一个光屁股天使的时候,有一天,我在凡间晃悠。

突然我看到前面那个头上长着红色山羊角的男人从他的黑色斗篷里落下了一个东西。

“嗨,先生,”我朝他喊,“您掉东西了!”那人不仅没有回头,反而越走越快,转眼就消失在街角。

我走上前去捡起落在地上的东西,那是一本小说.小说的封面,一男一女紧密相拥着。

那是一本言情小说。

鬼使神差的,我找了个角落蹲下,翻开第一页……当我看完最后一个字的时候,我合上书,抬起头,才发现看门的约翰站在我的面前。

他把我带到上帝那里,上帝严肃的对我说:“你既受诱惑,必不可再呆在天堂。

但念你这么多年有苦有功,在你下凡之前我可以送你一件礼物,你要什么?”思想还沉溺在刚刚小说里的情节中,我毫不犹豫的说:“我要一个男人!”上帝一怔,然后皱着眉头问:“你要一个什么样的男人?”“我要一个英俊的男人!”“还有呢?”“我要一个英俊而又有钱的男人!”“还有呢?”这个时候的我并没有发现他上帝老人家已经拧成了一团了眉毛,我深吸了一口气,索性一次过把话说完:“我要一个既英俊又有钱的男人他深情专一百折不挠不在乎我身上所有的小毛病不管我走到哪里他都能把我找出来然后好好爱我容我宠我纵我一生只有我一个……”是我索求太多,贪得无厌,于是上帝终于怒了。

我看着上帝48码的大脚丫一脚踹过来,我看到天堂的门在我面前蓦然阖上,我眼前一黑,耳边传来上帝庄重威严的声音:“你贪婪无度,不知悔改。

必定一生漂泊,动荡无依,欲爱不得,汝将永失其所爱!2、《KAO,被潜了!》作者: 金刚芭比内容简介:夏沫和洛熙的爱情让我们叹息(《泡沫之夏》明晓溪),“玉面小飞龙”郑微和陈孝正的结局让我们伤感青春的逝去,(《致我们终将逝去的青春》辛夷坞),尤佳期和阮正东的过往赚走了我们的眼泪(《佳期如梦》匪我思存),芦苇微微和一笑奈何大神的相处让人感叹于“大神”的强大(《微微一笑很倾城》顾漫)……可是没有谁的爱情像秦卿与宋子言这样让人爆笑不已,能深刻体会到“爱情潜规则”的甜蜜、温馨。

《经济法》经济法主体

《经济法》经济法主体

五、国家经济监督主体



按职能和法律地位划分,主要有: 权力监督主体:人大 行政监督主体: (一)一般行政监督主体: (二)专门行政监督主体:监察部、审计署
六、行为



宏观调控行为 微观规制行为 国有参与行为 涉外管制行为 市场监管行为
第三节 市场主业性与非行业性

根据是否有成员的行业或职业集体性
意义:明确其在中介组织体系中的特殊地 位;明晰与其他中介组织在性质和职能上 的区别;
3、评价性与非评价性

根据所提供的服务是否属于评价性服务
法律意义:明确社会责任和法律义务;确 定共同的行为准则
4、专业服务性与佣金服务性

根据提供服务时是否直接以专业技术服务 为标的

第二节 企业法
一、企业法的概念

企业法是调整企业在设立、存续和终止过 程中所发生的社会关系的法律规范的总称。
二、企业法的调整对象

企业以及企业与投资者之间的经济关系
企业在设立、存续和终止过程中所发生的 经济管理关系 企业内部的经营管理关系

三、企业法律体系


关于公司的规范性文件 关于合伙企业 关于独资企业的 关于国有企业的
第三节 专业服务中介组织
一、概念

专业服务中介组织,是指依法设立,由一 定专业资格的人员组成,并以提供专业技 术性中间服务为经营手段的中介组织。 特征:专业法定性、社会评价性、企业经 营性
种类:合格评定机构、资产评估机构与保 险公估机构、专业委托代理服务机构、公 证与仲裁服务机构


二、组织形式与法律地位
二、经济管理主体的职权

咒文

咒文

咒文——东方神起【韩语歌词】시작은달콤하게평범하게나에게끌려언제나그랬듯이먼저말을걸어와모든가능성열어둬oh사랑은뭐다뭐다이미수식어red ocean난breakin' my rules again알잖아지루한걸조금다쳐도넌괜찮아oh넌나를원해넌내게빠져넌내게미쳐헤어날수없어I got you under my skin넌나를원해넌내게빠져넌내게미쳐넌나의노예I got you under my skin내머리속을파고드는날카로운눈빛나아니고선움직이지도않는chrome heart 니가선택한일인걸oh혈관을타고흐르는수억개의나의crystal마침내시작된변신의끝은나이것도사랑은아닐까oh넌나를원해넌내게빠져넌내게미쳐헤어날수없어I got you under my skin넌나를원해(넌나를원해) 넌내게빠져넌내게미쳐(넌내게미쳐) 넌나의노예I got you under my skin한번의kiss와함께날이선듯한강한이끌림두번의kiss 뜨겁게터져버릴것같은내심장을yeah 너를가졌어you know you got itcome on come on come on come onI got you under my skin니꿈속의난널지배하는마법사내주문에넌다시그려지고있어I got you under my skinMy devils ride 더는숨을곳이없잖아그렇다면이제즐겨보는게어떨까I got you under my skin넌나를원해넌내게빠져넌내게미쳐헤어날수없어I got you under my skin넌나를원해넌내게빠져넌내게미쳐넌나의노예I got you under my skin【中文歌词】开始的甜蜜,平凡的吸引着我总是像那样先和我搭话所有的可能性~ 敞开~ oh~爱情是什么?什么?已经是修饰语red ocean 我,breakin' my rules again知道吗?厌烦吗?有点受伤的你,没关系oh~你想要我,你迷上我你会为我疯狂,无法自拔I got you-Under my skin你想要我,你迷上我你会为我疯狂,你是我的奴隶I got you-Under my skin深入我脑海里的锐利眼神不是我,也无法动弹chrome heart这是你选择的道路oh~燃烧的血管和和流动的数亿个的我的Crystal 最后让其开始变身结束的我难道这也不是爱情吗?oh~你想要我,你迷上我你会为我疯狂,无法自拔I got you-Under my skin你想要我,你迷上我你会为我疯狂,你是我的奴隶I got you-Under my skin第一次和我kiss每天都很愉快,强烈的吸引第二次的kiss,好像爆发出热情的我的心脏yeah~拥有你You know you got it !Come on! Come on!I got you- Under my skin在你的梦中我是支配你的魔法师在我的咒文中,再次思念你I got you-Under my skinMy devils ride 不是再也没有躲藏的空间了吗如果是哪样的话,现在高兴一下怎么样?I got you-Under my skin你想要我,你迷上我你会为我疯狂,无法自拔I got you under my skin你想要我,你迷上我你会为我疯狂,你是我的奴隶I got you Under my skin。

《127小时》完整中英文对照剧本

《127小时》完整中英文对照剧本

There must be some fuckin' chemical∮肯定有些神奇的化学物质∮Chemical in your brain∮存在于你大脑里面∮That makes us different from animals∮它让我们和动物有所不同∮Makes us all the same∮让我们成为人∮Take it if it makes you numb∮它使你浑然不觉∮Take it if it makes you come∮它使你冷静∮Take it if it makes you make it perfect∮它使你努力变得完美∮Take it if it makes you talk∮它让你说话∮Take it if it makes you cough∮它让你咳嗽∮Take it if it makes you forget verses∮它也能让你遗忘∮Take it∮拥有它∮Take it!∮拥有它∮Hey. Aron here. Leave a message.嘿我是艾伦请留言Hey, Aron. Sonja here, again.你好艾伦我是索尼娅再次打扰了I know that you're probably gonna be away this weekend.我知道你这周末可能出去But listen, just think about what we're gonna play. Please.不过你得想想要表演的节目Cause we have to decide, and we really... We need to practice, okay? 因为咱们得决定表演什么还得排练好吗'Anyway, it will be fun. I promise.不管怎样会很有意思的我保证And, oh, please call Mom. Please.还有给老妈打电♥话♥Cause she worries, which you know already.她要唠叨什么你也知道 'Okay. Later, A. Bye.就这样回见艾伦Oh hi oh, oh hi oh∮Oh hi oh, ay oh, ay oh∮(261号♥出口)(下一个服务点:100英里远)When we gonna get enough ∮Just take it∮When we gonna take too much ∮Just take it ∮When we gonna say I told you so ∮Just take it ∮When we gonna sleep it off ∮Just take it∮When we gonna keep it soft ∮Just take it∮Never gonna get∮Just take it∮Just take it Whoa!∮Just take it∮Just take it∮Just take it∮(左行马蹄峡谷蓝约翰峡谷右行绿河)Hey! It's Friday night.这是星期五晚上April 25, 2003.2003年4月25号♥I'm just entering Canyonlands.我刚进入峡谷地带Just me, the music and the night.就我自己一个人听着音乐Just take it∮享受夜晚∮Love it! ∮Just take it心情不错∮享受夜晚(本片根据艾伦写的《生死两难》真实故事改编 )Take it∮Just take it∮Take it∮Just take it∮星期六Blue John Can yon.我到了蓝约翰峡谷了Guidebook says four and a half hours to the big drop rappel. 导游手册上说:距离大跳峡4.2小时车程I aim to take 45 minutes off that.我打算先骑上45分钟Your face.你的脸You looked like a dog. I wish I was hiking with anyone else. 你看起来像条狗我希望有人一起去徒步旅行I don't know. I think we go that way.我不清楚我觉得应该往那个方向But we went that way and had to come back.如果去那边咱们肯定要绕回来You're doing Blue John too, huh?你们也来蓝约翰峡谷玩Uh, no, actually. We're headed for the dome.其实不是我们要去圆顶山But I think we're lost. She's lost.不过我们迷路了她迷路了Hang on.稍等Oh, my God.天哪Let's see this.让我瞧瞧You are... here.你们在这儿We are?真的Oh, yeah. I knew that. I knew that.啊确实认得了And the dome is there.圆顶在那儿Um, I can take you that way if you like.要是你们愿意我能带你们过去I'm sorry. The, uh... Friday the 13th there.抱歉这打扮太像黑色星期五杀手了Child killer look.像孩子杀手I'm only a psychopath on weekdays.我只是工作日才比较疯狂And today's Saturday, so...不过今天是周六Can't take this off. It's my face.这个不是面具是我的脸啦Nice.有意思Aron. Kristi.我叫艾伦克里斯蒂Allow me to introduce you to my friend Megan. 介绍一下我的朋友梅根Nice to meet you. It's an honor.很高兴见到你我的荣幸What do you say?决定一下You're lost. I'm a guide.你们迷路了我能带路I'm good.专业人士哦Why not? Sure.为什么不呢是啊All right. This way.好的这边走You biked from Horseshoe, huh?你从马蹄峡谷骑车过来What is that... like, 20 miles?好像有20公里远Seventeen on the odometer.计程表上是27公里Oh. Oh. I thought it was 17.2.我还以为是17.2公里Uh, 17.3 actually.其实是17.3公里Ah, you're one of those.你是传说中的驴友了I'm not one of those.不算是Do you spend a lot of time out here?你经常花时间来玩吗It's my second home.这儿就像我第二个家Ah, see?看到了There's the fork right there.这是岔口了Aah. Okay, totally missed that.我们怎么就没看到Glad we bumped into you. Yeah.还好碰到你了是啊What are the odds, considering we're all the way out here?三个人能聚到这地方可不容易Exactly. You go to the one place in America...可不是么这地方在美洲you're pretty much guaranteed not to run into a weirdo...算是躲避怪人的风♥水♥宝♥地♥了and what happens?结果还碰到我了All right.好吧So the guidebook says that the route's through here.导游手册上说沿着这里走就好了But I know a better way the cool way.不过我知道个更好的路线很酷的路线Guaranteed best time you can have with your clothes on.我保证这是穿着衣服能享受的最好路线Although it's better with your clothes off.虽然最好把衣服脱掉It is a bit of a climb.需要先爬山We climb.我们能爬And a bit of a squeeze. We squeeze.路线有点窄我们能挤So you get us all the way back in here...能把我们带到这种地方and then you tell us that you are not a guide.还说不是专业人士Well, no. I'm an engineer. But this is what I really want to do.其实我是个工程师不过梦想是爬山Oh, that's wonderful.听起来那是真好啊I've always wanted to be a supermodel...我的梦想是当超级模特but I don't think that's actually really gonna work out, you know? 也想美梦成真啊Jesus, what if these things move?万一这些石头动了怎么办They've been here for millions of years. They're not gonna move. 它们都呆了上百万年了不会动的Oh, sure they will. What?很有可能的什么Yeah. Everything's moving all the time. Oh!不错一直有地质活动噢Let's just hope not today.你只能祈祷今天石头不动Oh. Great.这可真好All right.准备了Now all you gotta remember is that everything will be okay.你们只要记住一点一切都会没事的Oh, my God! Oh, my God!天哪天哪What... Where... Aron!哦天啊艾伦呢Are you okay? Aron!你没事吧艾伦Aron!艾伦Home on the train∮Why'd you put my monkey on the train∮As you arrived∮My sleeping monkey is revived∮Listen to the guy. He's fine. Yeah.他没事儿是啊He's batshit.这个疯子You're batshit!你真疯了Come on! You gotta come down here!来吧下来看看Trust me! Trust you?相信我相信你I'll kill you, Aron Ralston!我要杀了你艾伦·罗斯顿Oh, please. You love this.算了试试看吧Whoa!哇哦Nice job! Oh, my God!跳得不错天啊Megan! You're missing it! Come on!梅根这地方不错快来It's amazing!真不错Fuck. Fuck. Just jump!靠靠放手跳Oh, my God. Fuck. Just jump, Megan!天啊操放手跳吧梅根Fuck.靠Oh, shit!该死Are you okay?没事儿吧Nice jump. Oh, my God.跳得好我的天啊I can't believe I just did that.我真没想到我做到了That's why we have to do it again. Again? Again?那就必须再爽一次再来还来Camera! Camera! Camera? Camera!摄像机摄像机摄像机摄像机Camera!拍下来So, Blue John is actually named after this guy, Blue John...那个蓝约翰峡谷这名其实是以who was Butch Cassidy's cook...是以布屈·卡西迪的厨师命名的Ah. That's cool. from, you know, Butch Cassidy and the Sundance Kid.挺酷噢就是电影“虎豹小霸王”里的那个The Hole in the Wall Gang. Yeah.断墙帮派那帮人是啊And they would hide out in these canyons, I guess.估计他们就躲在这样的峡谷里But also what they'd do is they'd run horses wild horses into here...另外他们把野马赶到这儿and they'd trap 'em at the end of the canyons.从峡谷两头堵住That's how they'd catch the horses.就能捉住野马You wanna take one more picture before I go?我走之前再合张影Yeah. Okay, cool.好啊来吧Ready?准备One, two, three.一二三Blue John. Blue Cheese.蓝约翰蓝茄子Well, will I ever see you again?没准还能见面吗That depends. Do you party?看情况你参加派对吧Do I party? Uh, yeah, sometimes.这还用问常去Tomorrow night, we're actually, seriously, throwing a party, if you wanna come. 明天晚上有个派对真诚邀请你来玩Yeah. You should come by, have a beer, kick back.喝杯啤酒放松一下Okay. Where am I going?地点在哪It's about 20 miles away, near Green River.距离绿河有20英里远You know the old motel? It's behind that.知道那个旧旅馆吗就在它后面There's gonna be a huge inflatable Scooby Doo. 那有个巨大的充气史酷比狗You can't miss it. Really? Okay.你不会错过的是么好吧Yep. Cool. Okay.多谢好的It was good to meet you. See ya!见到你们很高兴再会Bye! Scooby Doo!再见记得史酷比狗Yeah!是的Rock on!记住了You think he's actually gonna show up?你觉得他真会来么I don't think we figured in his day at all.我觉得咱们猜不到他白天的安排You liked him.你喜欢他Shit!该死127 小时This is insane!真♥他♥妈♥搞笑Fuck.操Move this fucking rock!这石头给我动起来Please.求求你Fuck.见鬼了Fucking save it.得省着点喝Oh, God.天啊Kristi!克里斯蒂Megan!梅根Kristi!克里斯蒂It's Aron!我是艾伦Megan!梅根Kristi! Megan!克里斯蒂梅根Kristi!克里斯蒂Think.想想Just think.好好想想Fuck.糟糕Oh. Fuck.糟糕Shit.糟了Oh, God.天啊Shit!我靠Fucker.糟糕Come on. Please.来吧Sweet.好啊Nice and dull.刀太钝了星期日Look at the size of this one, man. 看看这大块Like, how the fuck did this get here?真不知道怎么跑这儿来的Yes.是啊Okay.就这样Hey, buddy.嘿伙计Here we go.过来吧It's 3:05...现在是下午3点05on Sunday, April 27, 2003.2003年 4月27日星期日Uh, this marks 24 hours...这意味已经过了24小时of being stuck in Blue John Canyon...从我困到蓝约翰峡谷算起的话right where it slots up before the big drop.距离大跳峡不远My name's Aron Ralston.我叫艾伦·拉斯顿My parents are Donna and Larry Ralston of Englewood, Colorado. 我父母叫多纳和拉瑞住在科罗拉多州恩格尔伍德市Um.还有Whoever finds this can keep the... the recorder.如果有人看到了这录像摄像机送你了Just please try and get in touch with my parents...不过请联♥系♥一下我父母and and give them this tape.把录像带给他们I'd appreciate it.我会非常感激你Uh, I was descending Blue John yesterday...我昨天从蓝约翰峡谷向下走uh, when this, uh, chockstone came loose...那时候这大块石头松了掉下来and rolled onto my arm...滚到我胳膊上and now it's stuck.现在卡住了Um, the thumb is kind of this gray blue color. 大拇指已经变成蓝灰色了It's been without circulation for 24 hours.已经24小时没有血液循环了So, I think it's pretty well gone.然后估计是保不住了I'm low on food.现在食物短缺That's about 300, 400 mil...这儿大概有300~400毫升水and that's it for water.水就这么多I'm in pretty deep doo doo here.我碰到大♥麻♥烦了Hello!喂Please!拜托There's someone down here!下面有人Help!救命I'm in the canyon!我在峡谷里Help!救命Help! Help!救命救命Please!拜托Help!救命啊Help!救命啊Down here!我在下面Help!救救我Don't lose it.千万不能崩溃Aron.艾伦Do not lose it.千万不能崩溃(气温从36摄氏度持续下降)(6摄氏度)Not bad.这样还不错Oh, dinner.该晚饭了Tomorrow night, we're actually, seriously, throwing a party. 明天我们有个派对真诚邀请你来You should come by, have a beer, kick back.喝啤酒放松一下There's gonna be a huge inflatable Scooby Doo.有个巨大的充气史酷比狗Scooby Doo.史酷比狗Scooby Dooby Doo, where are you∮We've got some work to do now∮Scooby Dooby Doo, where are you ∮Where are you∮We need some help from you now∮Come on, Scooby Doo, I see you∮Pretending you got a sliver∮Hmm. Mountain Dew.山露啤酒Plastic cup.塑料纸杯Thank you.多谢了Might take a beer as well.我也能喝一瓶Don't mind if I do.那就不客气了Scooby Dooby Doo, where are you∮Hey. Aron here. Leave a message.我是艾伦请留言Aron, it's Mom. I was hoping to catch you.艾伦我是你妈妈希望你这时候在Are you there?你在吗Hello?喂Okay. Nothing urgent.好吧不是什么要紧事儿Dad's in New York, so it'll be a quiet weekend. 你♥爸♥爸去纽约了周末比较清静Call me, okay? Lots of love.给我回电♥话♥ 好吗爱你的妈妈Where you going? Don't know yet.你要去哪儿还没定呢Right there, Brion.我就在这儿布莱恩Maybe Utah. Maybe somewhere else.可能去犹他州或者其他地方Have a good one.玩得开心Always do.每次都很开心Always do.每次都很开心Let's go.开工了星期一When I wake up in the morning, love∮And the sunlight hurts my eyes∮And something without warning∮Love∮Bears heavy on my mind∮Then I look at you∮And the world's all right with me∮Just one look at you∮Oh, come on!加油And I know it's gonna be∮A lovely day∮Lovely day, lovely day∮Lovely day, lovely day ∮A lovely day∮Lovely day, lovely day Lovely day, lovely day ∮Lovely day, lovely day, lovely day∮Lovely day∮When the day that lies ahead of me∮Seems impossible to face∮When someone else instead of me∮Always seems to know the way∮Then I look at you∮And the world's all right with me∮And I know it's gonna be∮A lovely day∮Lovely day, lovely day∮Lovely day, lovely∮Crap.差点This is freaking me out, looking at myself. 这样看自己太吓人了Sorry. I hope that's okay.这样好点It's Monday. Um.今天星期一Bummer, all day.整天进展都不顺I tried to set up this pulley all morning...我上午一直试着弄这个滑轮but it didn't work.不过还是不行It was worth a try.值得一试But there's too much friction.不过摩擦力太大And it's a climbing rope, so there's too much stretch. 这是登山绳索所以弹性太大What I could really use...真正需要的is about 20 meters of static wrap rope, 9.8 mil.是20米长的静力绳直径9.8毫米Uh, three or four pulleys...3到4个嵌套滑轮a rack of carabiners, a sling...加上勾环吊具power drill... and bolt kit.强力钻头和螺钉Oh, and, uh, eight burly men to do all the hauling. 还需要8个壮男才能拉起来That should just about do it.那样的话刚刚好I have, uh...我还剩about 150 milliliters of water left...150毫升的水which should keep me alive till tomorrow night...估计能让我坚持到明天晚上if I'm lucky.如果我运气不错的话I peed twice.小便了两次Almost pissed my pants.有次差点尿裤子Uh, I don't know, my body's acting really weird.现在身体感觉有点奇怪The second time, I did it in the CamelBak.第二次尿在了水袋里Smells really bad.气味很糟But, uh, I'm sure it'll settle.不过总比没有强It's got to be chilled like sauvignon blanc.想像成喝白苏维翁葡萄酒就可以了No number twos.肥水不外流Which should disappoint my insect friends.我的昆虫朋友会不高兴了They'll just have to wait.你们多等等就好了Let's see, what else could I tell you?看看还能补充些什么情况There's this raven that comes every morning.有只乌鸦每天上午都飞过来I clocked it at 8:17.我每次计时是8点17分I'll... I'll film it for you tomorrow.明天你就能吃到我了Every morning at, uh, 9:30...每天上午时间为9:30I get 15 minutes of sunlight.太阳能有15分钟照到我It's really nice.感觉很好I have been chipping away.我一直在削石头More to... More to keep warm than anything.主要是主要是为了保持体温I'm beginning to think that my hand is supporting the rock. 不过我开始想到我的手被石头挤着So when I chip away a little bit...我稍微移♥动♥一点点it actually settles more.它就卡得更紧了So...所以呢I found this great tourniquet.我找了个很好的止血带Oh, yeah.是的It hasn't been very useful.刀太钝了不好用Lesson:教训Don't buy the cheap, made in China multi tool.不要买♥♥便宜的山寨多功能刀具I tried to find my Swiss Army knife, but...我找过我的瑞士军刀不过This thing came free with a flashlight.这刀随头灯免费赠送The flashlight was a piece of shit too.这灯也是伪劣产品I kept it in my truck for emergencies.本想留在车里应急用Not that I'm blaming you, Mom.妈妈我不是怪你It was a perfectly great stocking stuffer.这是份很好的圣诞礼物And there's no way you could have ever known...你肯定不会预料到that I'd get in this kind of trouble.我会碰到这麻烦When we watch this later, will the camera have to be on? 我们回头看录像的时候摄像机还用开着吗Yeah. So you have to leave the camera with us...你得拿着摄像头if we want to watch something that you've made, right? 我们才能看到你录的什么Yeah. Good job, honey.不错嘛弹得真好亲爱的Isn't that great? That is quite extraordinary.怎么样太有才了So he's filming her now. Sounds beautiful, sweetheart. 他这样拍她太好听了亲爱的Yes. We're seeing it now live...是的我们能在电视上看到but he's going to be able to show this again.但是他会再次播放的Go away.走开To be able to watch it. We can't just watch it with a... 为了能够观看我们不能只在那里看So good.不错哦Well done. Okay.弹得好很好Way to go, Sis.弹得不错妹妹Keep playing? Yes, honey. Keep going.继续弹是啊继续Fuck.我靠I love you.我爱你So...那么how do I get in?我该怎么来What's the, um...怎么You know? Combination.你明白的结合Combination.结合If I told you...如果要教给你I'd have to kill you.我就得先杀掉你But already you kill me.你已经让我丢了魂了Combination?结合I think I have it.我觉得我明白Fuck!糟了Ah, fuck.糟了Fuck. Fuck.糟了糟了(因为暴风雨道路可能无法通行)Who's there?谁啊You can set me any task∮Aron?艾伦I'll do anything you ask∮If you'll only∮Love me still∮If the sun should tumble∮From the sky∮If the sea should suddenly∮Run dry∮If you love me Please!求求你∮Please!求求你Really love me∮Let it happen∮I won't care∮If it seems that everything is lost Please!求求你∮星期二Good morning, everybody out there. Steve.大家早上好我是史蒂夫Good morning. It's The Morning Show with Brian Stephenson... 早上好这里是布莱恩·斯蒂芬森的早间报道Also coming up this half hour...半小时后准备好Good morning, everyone!大家早上好It is 7:00 here in Canyonland, U.S.A.现在是7点我在美国峡谷区发来报道And this morning on the boulder...今天早上在大石头这里we have a very special guest...我们有位特邀嘉宾self proclaimed American superhero...他自称是美国的超级大英雄Aron Ralston!有请艾伦·拉斯顿Let's hear it for Aron!大家为他鼓掌Hi. Oh, gosh. It's...大家好真热情It's a real pleasure to be here. Thank you. Thank you.很荣幸能来到这里谢谢你们Hey, can I say hi to my mom and dad?我能先和父母打声招呼吗Mom and Dad!老爸老妈Mustn't forget Mom and Dad. Right, Aron?老爸老妈可不能忘是吧艾伦Yeah. That's right.没错Hey, Mom.你好啊妈妈I'm really sorry I...我很抱歉I didn't answer the phone the other night.那天晚上没回你的电♥话♥If I had, I would have told you where I was going, and then... 如果回了我肯定会告诉你我去哪儿了Well, I probably wouldn't be here right now.估计也到不了这里That's for sure!可不是嘛But like I always say...不过我常说嘛your supreme selfishness...这么极端自私is our gain.也是活该受罪Thank you, Aron. Anyone else you'd like to say hi to?谢谢艾伦还想对谁说什么Well, Brion at work.工作单位的布莱恩Hi, Aron! Hey.艾伦你好你好Uh, I probably won't be making it into work today.估计今天我是不能上班了Get a load of this guy! Oh, wait. Hold on.听到了没稍等We've got a question coming in from another Aron...我们有一个问题是另一个艾伦in Loser Canyon, Utah.来自犹他州笨蛋峡谷Aron asks...他问Am I right in thinking...是不是that even if Brion from work...就算布莱恩notifies the police...通知了警方they'll put a 24 hour hold on it...他们也要等24小时before they file a Missing Persons report?才立案失踪调查Which means you won't become officially missing...也就是说你正式失踪until midday Wednesday, at the earliest!最早也早不过周三中午Ah, yeah. You're right on the money there, Aron.是啊艾伦你说的完全正确Which means I'll probably be dead by then.这么说我那时候可能早死了Aron from Loser Canyon, Utah. How do you know so much? 笨蛋峡谷的艾伦你怎么懂得这么多Well, I'll tell you how I know so much.让我告诉你为什么懂I volunteer for the rescue service.我志愿参加过救援队Hmm?什么You see, I'm something of a, uh...我其实是个well, a big fucking hard hero.雄心壮志的大英雄And I can do everything on my own, you see?我完全能自己救援自己明白吗I do see.我确实明白Now...不过is it true that despite...不管是对还是不对or maybe because you're a big fucking hard hero...就是因为你自己逞强you didn't tell anyone where you were going?所以才没有告诉任何人你去哪儿了Yeah, that's absolutely correct.是啊你说的完全没错Anyone? Anyone.任何人谁都没有Mom, Dad.妈妈爸爸I just want to take this time to tell you...我想用这时间对你们说that the times we've spent together have been awesome. 和你们在一起的时光很美好And I haven't appreciated you in my heart...我过去没有全心全意的as I know that I could.去爱你们Mom, I love you...妈妈我爱你and I wish that I'd returned all your calls, ever.我真希望能回你的所有电♥话♥ 到永远I love you guys...我爱你们and I'll always be with you.我会永远和你们同在Bone.骨头划不动星期三It's no Slurpee.尝起来可不好It's like a bag of piss.这可是一包尿Nice!漂亮Come on, Ralston!再跳一次拉斯顿Okay, I'm gonna go up again.好的我要再来一次Give me that.给我那个Quick, while he's gone.快点录上他要走了Listen. We could tell him.听着我们会告诉他I know that. Okay? Tell him.我知道好吗告诉他We're very worried about you.我们很担心你We're worried... About your music.我们担心关于你的音乐Your musical choices are really rough.你的音乐口味实在太糟If you keep singing Phish, you're never gonna get a girlfriend.你要是老哼这歌♥ 肯定找不到女朋友Never. You might have one, but I really doubt that you do.肯定不会你可能有了不过我很怀疑You may be sort of cute, occasionally. I'm nervous and scared for you. 你还算帅吧我还是跳水给你看吧Okay. This cannonball's for you. No one will care.好的这个抱膝跳水送给你没人在乎Okay.好的That was a 10.可以打10分All right.好吧I'm going to test your theory...我打算实验一下你的理论about whether or not it's better to do it... 看看是哪一个更好些Oh, God!天啊without your clothes on.是不是脱了衣服更好点I'm just gonna swim for a bit.我正要游一下Don't.停No, no. Don't, don't, don't, don't, don't. 不不停停停停停Oh, please.求你了Don't.停Don't.停Ralston, rock on.拉斯顿就来喽Oh, fuck.糟了You don't even want me here, do you? 你根本就不想让我来是吧I'm gonna go, Aron.那我就走给你看艾伦Is that what you want?这就是你的心愿吧It is, isn't it?没错是吧Okay.那好Come back.回来You're gonna be so lonely, Aron.你肯定会孤单一辈子艾伦Forty six, 47, 48, 49, 50!46 47 48 49 50You hear that, Aron? I'm coming!艾伦听到了吗我来找你了Um, I'm holding on.我还在坚持Time's moving really slowly.时间过得很慢My heart's beating really fast.我心跳得很快I swear to God, it feels like...我发誓这感觉是It feels like... It's beating, like, three times as fast as it should be. 这感觉是心跳是平时的三倍那么快So cold.好冷So cold.好冷Blue John.蓝约翰I... love... you.我爱你There you are.你是的Rana. I've been thinking about you, girl.瑞纳我一直想着你这女孩I've been thinking about you, girl.我一直想着你这女孩I admit it. I admit it.我承认我承认I know how I am. I tried to do everything.我知道我已经试尽了各种方法Where I was. I tried.最大程度的都努力了Aron? Where are you?艾伦你在哪儿Where are you?你在哪儿What are you guys doing here?你们怎么在这儿Eddie? Tom?爸爸汤姆Hey, you guys. What's going on?你们好啊Eric? Hey.艾瑞克你好You look like the Hole in the Wall Gang.你们可真像电影里的断墙帮派Dorks.一群傻相Found you, Aron.我找到你了艾伦Sis, I'm sorry that I won't be at your wedding.妹妹抱歉我不能参加你的婚礼了I know that I promised to play, that we'd play.我知道我保证过演奏节目和你一起演奏I'm sorry.抱歉了I know it'll be a good one.我知道本来会很出彩的There's no raven.现在是8:15 乌鸦还没来8:15.时间是8:208:20.My raven didn't come.8:30 乌鸦仍然没来8:30.I've been thinking.我已经想过了Everything is...这一切It just comes together. You're gonna be so lonely, Aron. 都是命中注定的你肯定会孤单一辈子艾伦Have a good one. Always do.开心点每次都很开心Laters!再见了It's me. Aron, it's Mom.是我自己艾伦我是你妈妈I was hoping to catch you. I chose this.希望你在那儿这么选择Dad's in New York, so it'll be a quiet weekend.你♥爸♥去纽约了周末会很清静I chose all of this.我的所有选择Call me, okay? Lots of love.回我电♥话♥好吗妈妈爱你This rock.这块石头This rock has been waiting for me my entire life. 一直在我的命里等着我I hate this rock!我恨这石头In its entire life... ever since it was...它这一辈子甚至自从它a bit of meteorite...是一块陨石开始a million billion years ago...从几亿年前开始How the fuck did this get here?这大家伙怎么跑这儿来的up there in space...穿过宇宙it's been waiting...它就等着to come here...到这儿来right right here.就在这儿I've been moving towards it my whole life.它是我这辈子的宿命The minute I was born, every breath I've taken... 从我出生开始我的每次呼吸every action...每个行动has been leading me to this crack...都把我引到这里来on the earth's surface.到这个地球的裂缝来愿灵魂安息 1975 2003 艾伦·拉斯顿(你生活着带着癫狂)(你行走着暗自神伤)(我看见你慢慢成长)(生命之火小心呵护)(不要熄灭从此倒下)(让生命之火继续发光)If I rise∮如果我能重生∮Have one more try∮再来一次选择∮If I believe∮如果我愿相信∮There's more than this∮不止为此而活∮Okay. Come on.加油Don't pass out.不能晕过去Don't fall asleep.不能睡过去Thank you.谢谢你Easy.稳住Easy. Come on.稳住来吧Help!救命啊Please!来人啊Help me!救救我I need help!请帮帮我My name is Aron Ral Aron Ralston.我叫艾伦·拉斯顿This Saturday I was trapped by a boulder. 自从周六我就被一块岩石卡住了I haven't had food or water for five days. 我连续五天没喝水了This morning I cut my arm...今早我砍断了胳膊This morning I cut my arm off.今早我砍断了胳膊Please. Some water?求求你给我点水Thank you.谢谢Do you have a phone? Yes, but no signal.你有电♥话♥吗有不过没信♥号♥♥ You should stop and rest.你应该停下来休息啊No. I've gotta keep going.不行不能停下Can one of you run?我要逃出去Can one of you run ahead?你们跑去前面找人(醒醒)(醒醒)艾伦的预感成真三年后遇到了杰西卡喜结良缘他们的儿子里奥 2010年2月出生(画面中是艾伦本人)艾伦继续着他的登山探险之旅以后他都会留下去哪里的字条由詹姆斯·弗兰克扮演艾伦·拉斯顿艾伦毕业于卡♥耐♥基♥梅隆大学机械工程系2002年从英特尔辞职后立志在冬季登遍科罗拉多州的高山2003年28岁的时候发生了影片中的遭遇2004年出版了同题材传记《生死两难》艾伦受困第一天就有了断肢的想法不过直到最后一天才想到利用石头折断骨头逃生影片中的三分钟断肢过程实际进行了一小时六小时后他被直升飞机所救抢救医生说再晚一小时抢救他就会因失血过多死亡地区管理局把断肢火化后回送给了艾伦装上假肢至今艾伦已经在冬季独自攀登了58座山峰艾伦说是未来家人指引着自己逃出山谷是自己家人的爱给了他力量导演也曾执导过奥斯卡最佳影片《贫民窟百万富翁》If I rise∮One more try∮If I believe∮There's more than this∮If I rise∮One more try∮All I give∮More than this∮If I rise∮One more try∮If I believe∮There's more than this∮There's more than this∮If I'm found∮I want it known∮That though I've wandered far from home ∮I've never lost the way∮Back again∮If I rise∮Have one more try∮If I believe∮There's more than this∮If I'm found∮I want it known∮If I believe∮There's more than this ∮In more than this∮。

【免费下载】bili答案85分


打十个 挑俩 挑三 挑五
#44 三国杀可以使用下列哪个技能自杀?
巧变 遗计 驱虎 结姻
#45 《最终幻想零式》中的哪个角色和《最终幻想 7 核心危机》中的扎克斯声优
Eight Jack King Nine
#46 生物自然选择学说是谁创立的?
孟德尔 密立根 摩尔 达尔文
#47 FFF 团出自哪部动画
化物语 我的朋友很少 笨蛋测试召唤兽 俺妹不可能这么可爱
瞬间移动 预知 念力 读心术
#5 “孤这一生,无怨无悔,只是,有少许遗憾啊..”是谁的台词?
龙幽 龙葵 龙溟 龙阳
#6 在动漫《罪恶王冠》中,樱满集几次获得“王的能力”?
他是无能力者 2 次 3 次 1 次
#7 下列元素中电负性最大的是?
碳硫硅氧
#8 夏亚·阿兹纳布尔享有绰号是其下的哪一个?
荒野迅雷 真红闪电 红色彗星 沙漠之虎
小卷子银八三三96文学少女第二卷的故事和哪部名著有关呼啸山庄窄门银河铁道之夜人间失格97蔷薇少女一共是有几位人偶98以下风纪委员对应学校及部门正确的是白井黑子某科学的超电磁炮学园都市第177支部中津静流rewrite玉秀学院川唯出包王女南彩高校住之江理香亲吻姐姐风祭高校99一个合格的fff团团员当看到男女主角过于亲密时应100美少女战士的作者是哪位漫画家的夫人













#13 动漫《k》中,猴哥是谁的爱称?
福建圆屁股 伏见猿比古 福建猿比古 伏见圆屁股
#14 ほうでん亭ブリスケ是谁的马甲
杉田智和 福山润 鸟海浩辅 桧山修之
#15 《龙珠》中女主人公布玛的丈夫是谁?
孙悟空 雅木茶 龟仙人 贝吉塔

《浪潮》完整中英文对照剧本

浪潮来吧宝贝Come on, Mami!一起唱Come on!♪一座为之争抢的桥♪♪ Oh, a bridge that someone's fighting over ♪FloriDada - Animal Collective♪一座老旧让人放弃的桥♪♪ A bridge so old so let it go ♪♪带我回家的桥究竟在何方♪♪ Where's the bridge that's gonna take me home ♪♪一座为之争抢的桥♪♪ A bridge that someone's fighting over ♪♪一座为之祈祷的桥♪♪ A bridge that someone's praying over ♪♪一座老旧让人放弃的桥♪♪ A bridge so old so let it go ♪等等准备好了吗Wait. Ready? Ready? Ready?相信我吗你相信我吗宝贝Trust me? Do you trust me, baby?你相信我吗你相信我吗Do you trust me? Do you trust me?把你的破手...把手放方向盘上Put your fucking... Put your hands on the wheel. -亲一个 -把你...- Give me a kiss. - Put your...♪一座为之争抢的桥♪♪ Oh, a bridge that someone's fighting over ♪♪一座为之争抢的桥♪♪ A bridge that someone's fighting over ♪♪一座老旧让人放弃的桥♪♪ A bridge so old so let it go ♪好了脚下别偷懒All right. No lazy steps.往前冲跑起来Let's go ahead and run it off.今天都给我保持动作流畅I want constant fluid movement today.-明白吗 -是教练- Is that understood? - Yes, coach!你最好每参加一场比赛都能做出应对计划And you better come into every single match with a plan, 因为你最好相信就算你没有计划because you better believe if you don't have a plan,你的对手肯定有your rival does.好了All right!准备两人一组Go ahead and pair up.马上找到你的搏斗伙伴Find your battle buddies right now.都给我抛下一切竭尽全力I need you to leave everything on the mat不许出圈and keep it in the circle.记住你们是伟大机器的未来掌门人Remember, you are future holders of the great machine. 来吧Let's go!你们每次走出教室门Every time you walk out this door,都看看那个标语you look at that sign,及时行乐把握当下Carpe Diem. Seize the day.及时行乐没有第二次机会没有第二次出击There are no second chances. There are no second acts. 成王败寇也没有他妈的第二名There is no goddamn motherfucking second place.你最好每参加一场比赛都能做出应对计划You better come in to every single match with a plan.因为如果你没有的话我现在就能告诉你Because if you don't have a plan, I can tell you right now, 你的对手有your rival has a plan,而这会在你的溃败中展露无遗and it will manifest itself in your defeat.你就会输And you will lose.跑跑跑举起来Let's go. Let's go. Let's go. And up!举过头顶举过头顶保持住Over your heads. Over your head. Hold it!五六七八...five, six, seven, eight.一二三四五六七八One, two, three, four, five, six, seven, eight.一二三四五六七八One, two, three, four, five, six seven, eight.一二One, two...我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down, I am a new machine.我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down, I am a new machine.再来一遍One more time!我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down, I am a new machine.我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down, I am a new machine.我居然比你先到家这可是头一回I beat you home? That's a first.是啊今天忙了一天Yeah. Today was a long one.-忙是忙但挺好的吧 -嗯- Long, but good? - Yeah.我完全能懂你宝贝I know exactly how you feel, babe.-要不要来点吃的 -好- You want some food? - Yeah.它们吃啥我吃啥I want what they're having.-高蛋白呢 -那是- It's high protein. - Yeah.-在学校怎么样 -还行- How was school? - It was good.你应该知道英语里能用来跟你♥爸♥说话的词You do realize there are more words in the English language you can useto speak with your father, yeah?在学校还行School was good.但是练得太狠了我明天还有历史考试But practice went over and I have a history test tomorrow, -我得开始做作业了 -好- so I need to start homework. - Okay.-行 -去吧- All right. - There you go.你还是得九点钟下来I still need you down by 9:00.-知道了 -好- I know. - All right.女神爹地晚间秀身材祝各位安好-好了现在我要把手松开了 -别- Come on. Okay now I'm gonna let my hands down. - No. -来嘛 -不我不相信我自己- Come on. - No, I don't trust myself.我不相信我自己I don't trust myself.我不相信我自己I don't trust myself.女神马上驾到Goddess is about to arrive.别装得好像你现在不想要我似的Don't play like you don't want me right now.你真是对我着了迷You're obsessed with me.♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪♪ Shut the fuck up ♪♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪♪把嘴闭上♪♪ Shut the fuck up ♪好了你们一人选一首歌♥All right, one of y'all put a song on.这样是挺好的但...Like it was cool, but...醒醒Hey, wake up.-出发了 -好的起来了- Let's go! - Yeah, I'm up.-五分钟后下楼 -好的- Downstairs in five. - All right.-准备好了吗 -好了- You ready? - Yeah.出发Go.爱是恒久忍♥耐又有恩慈Love is patient. Love is kind.爱是不粗鲁不夸耀Love is not rude. It doesn't boast.爱也是原谅Love also forgets wrong.如果我们能多花些时间去爱彼此If we spent more time loving one another,恨就会止息hate would cease.所以你们手握选择爱更有力量So you have a choice. Love works better.爱让我们变得更好让世界更美好Love is better for us. It makes the world better, 但是我们要付诸行动多少...but we have to be in action. How much...你们想怎样去爱我要如何去爱How do you want to love? How can I love?你们应该知道可以只用微微一笑Well, you know what, it could be just by a smile. -你脸上的一个微笑就能 -一个微笑阿门- A smile on your face could - - A smile. Amen改变别人的一天change somebody's day.是的阿门Yes. Amen.现在该你们选择是否要正确使用爱了Now you choose whether you use the love correctly. 我想提醒大家So I want to remind you that爱是四声恨也是love is a four-letter word, and so is hate.我们现在所处的世界充满着仇恨We're in a world full of hate right now.人人都会对别人指指点点Everybody's pointing a finger at somebody else.你这里不好你那里不好And you're no good. And you're no good.我们不好他们也不好And we're no good. And they're no good.现在就没有好人Ain't nobody good right now.所以我们要用爱把大家拉回来So we need love to bring people back.我在成长过程中听到过这么句老话There used to be an old thing when I was growing up 养大一个孩子需要举全村之力that says it takes a village to raise a child.我们仍需要那个村庄It's gonna take that same village来让我们整个国家学会去爱to bring us back to love as a country.♪一天里竟会如此不同♪♪ What a difference a day made ♪What a Difference a Day Makes - Dinah Washington ♪二十四个小时♪♪ Twenty-four little hours ♪你昨晚回来得挺晚吧You get in late last night?-没有 -没有吗- Not really. - Not really, huh?你就无缘无故地在教堂里睡着了You're just falling asleep in church for no reason?-不是 -你是觉得今天的布道很无聊吗- No, I mean... - Were you bored with that service today? 没有就是...No, I mean, it's just...你肩膀怎么样了阿泰还酸痛吗How's your shoulder, Ty? Still sore?-时不时的 -我给斯蒂夫打电♥话♥- On and off. - I'm gonna call Steve.约个时间再看一下Just get an appointment to make sure.-不用没事 -他没事- No, it's fine. - He's fine.-你还好意思说 -有我盯着呢- You're one to talk. - I got my eye on it.你还盯着自己的膝盖呢You had your eye on your knee, too.看看落了个什么下场Look where that got you.我知道他没事但是还有整个赛季等着呢I'm sure he's fine, but we have a whole season ahead.再次说声抱歉这次我得请个假And I'm sorry again I'm gonna miss this one,但是你♥爸♥会去小艾也会去支持but your dad will be there, and Em will be there,-我下一场再去 -不我也不能去了- and I'll be at the next one. - No, I can't be there either. 什么What?我跟你说过练习时间改了I told you. Practice got moved.这可是你哥的首场对抗赛It's your brother's first meet.我得学习I have to study.别人都不能那么晚出来Everybody else can't meet that late.贝瑟妮的妈妈说我们不能...And Bethany's mom says that we can't...原来是这么回事Oh, that's what this is about.你朋友约好了要去贝瑟妮家Your friends at Bethany's house.妈他根本都不在乎我去不去Mom, he doesn't even care if I'm there!-确实 -你在意我去不去吗- Very true. - Do you care if I'm there?-不毫不在乎 -你当然在乎- No, I don't care if you're there. - You do care.-你也应该在乎 -看到没- And you should care. - He doesn't.行了好了Okay. All right.没什么好担心的知道为什么吗There's nothing to worry about here. And you know why? 因为智慧高尚的父亲Because the wise and noble father会亲自去现场坐镇is gonna be there to hold it down.是吗在哪呢在哪呢Really? Where is he? Where is he?如果你见到他能把他送到我这来吗If you see him, will you send him my way, please?真不害臊Shame on you.如果你见到他也把他给我送来If you see him, send him my way too.-我们现在就比试比试 -可以吗- We can go right now. - We can go?-当然可以 -是吗- Oh, we can go right now. - That's what's up?你觉得你能赢得了你老爸You think you can take your old man?等下Hold on.你觉得这是闹着玩呢You think you can mess with this?-你们 -怎么了- You guys. - What's up?能不闹吗Can we not...是那边的肩膀吧来吧It's that shoulder, right? Come on.怎样What's up?-你开始了吗 -我开始了吗- Did you start? - Did I start?我只是确认一下你用力了I'm just making sure you started.-用力了吗 -爸爸用力了- Did you? - Dad started.别叨叨Get out my ear.准备好了就告诉我You let me know when you're ready.能别打你亲妹吗Yeah, can you not hit your sister?-你行吗 -没事老爸- You all right? - I'm fine, man.准备好了就告诉我You let me know when you're ready.没事吧You okay?告诉我告诉我You let me know. You let me know.别吓人了行吗Can we not scare the people, please?别说话安静安静Shh. Quiet. Quiet. Quiet. Quiet. Quiet.顶住Come on!再来一个One more.-放下 -再来一个- Let's go. - One, one more.-再来一个吗 -来- One more? - One more.我看见你了看见你了继续I see you. I see you. Come on.还有啥还有啥使出来What you... What you got? What you got? Get in there. -还行吧 -我没事- You good, brah? - I'm good.练太猛了Flex too hard?你是不是练太猛了You flex too hard?是的是的这块都疼You got me. You got me. This hurts.这里最开始的时候是一片大泥地But it all starts with a piece of dirt,然后化腐朽为神奇and it turns into something magnificent.做的事情能成为对社区的贡献Something that makes a contribution to your community. 是件很美好的事It's a beautiful thing.你要为你所做的事感到骄傲儿子You gotta take pride in what you do, son.别忘了这点Never forget that.看看这个带你去看主卧Check this out. Show you this master bedroom.如果你足够幸运If you could be so lucky one day有一天能有一间像这样的卧室to have a bedroom like this bedroom,你就出人头地了then you'd be doing all right.就算做成大事了看看吧You'd be doing all right. Check it out.你知道意大利面是艾丽克西斯的最爱吧You know spaghetti is Alexis' favorite dish, right?你真该看看她第一次吃的吃相You should have seen the first time that she had it.我们都录下来了We got it on video, okay?我们得找出来我必须得找出来给你看We got to find it. I got to find it for you.-爸 -特别逗- Dad! - It's hilarious.她用两手抓着吃弄得满身都是She ate it with her hands, and it got everywhere.那可是肉块和红酱I'm talking chunks of meat and red sauce,像只野兽一样弄得到处都是just all over the place like a wild animal.-老爸别说了 -太可爱了- Dad, shut up! - So cute!太可爱了So cute.-特别可爱萌翻天了 -老天- It was adorable. It was the most lovely thing. - Oh, my God. 特别美真的It's beautiful. It was beautiful.再说了你那么可爱Plus, you were so cute.怎么What?罗纳德·威廉姆斯氨酚羟考酮现在张开你们的心灵之眼Now in the eye of your mind, in your mind's eye,注视你的源代码I want you to fixate on your source code,注视你的灵魂来源感受纯粹的激励鼓舞on your soul's source of pure unadulterated inspiration.它只会振奋鼓舞你一个人Something that is inspiring to you and you alone.我要你们认真凝视仔细领会I want you to look at it. I want you to take it in.让它成为你们此刻的指路明灯好吗I want it to be your guiding light right now, all right?然后重复我的话And then I want you to repeat after me...我不会让你失望说I will not let you down. Repeat.我不会让你失望I will not let you down.你不会让我失望说You will not let me down. Repeat.你不会让我失望You will not let me down.我的队友不会让我失望My folks won't let me down.我的队友不会让我失望My folks won't let me down.我的教练不会让我失望My coach won't let me down.我的教练不会让我失望My coach won't let me down.我不会被打败我是新机器说I cannot be taken down. I am a new machine. Say it! 我不会被打败我是新机器I cannot be taken down. I am a new machine.再说一次One more time!我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down. I am a new machine.我们一起说一次One more time with me!我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down. I am a new machine.再说一次One more time!我不能被打倒我是新机器I cannot be taken down. I am a new machine.很好数到三喊独行侠队All right, Mavericks on three.一二三One, two, three.独行侠队独行侠队独行侠队Mavericks! Mavericks! Mavericks!独行侠队独行侠队独行侠队Mavericks! Mavericks! Mavericks!一二三One, two, three!-明白了吗 -明白- You see it? - Yep.懂了没感受到区别了吧You see it? You feel the difference?感受到了Yeah, I feel the difference all right.-能起来吗 -可以- Can you get up? - All right. Yeah.好的All right.你要是按我教你的做If you did it the way I taught you,你能早二十秒打败他知道吗you would have had him 20 seconds earlier, all right? 起来Get up.那孩子就是个笨蛋The kid was a chump, man.你或许能很快压倒他You may have been able to pin him quick因为你动作更快也更强壮because you're faster and you're stronger,但你的技术...but your technique...打进全国赛全看技术Getting to State is about technique.-知道吗你还好吗 -嗯还好- You feel me? You good? - Yeah. I'm good.肩膀还好吗不疼吗Your shoulder's good? It's not hurting?-不疼 -确定吗- No. - You sure?-确定 -那好来吧- I'm sure. - All right. Come on.再把背负式摔击做一遍给我看Let me see that fireman one more time.来吧来啊Come on. Come on.LVL - A$AP Rocky♪制♥作♥人老兄♪♪ Clams Casino, nigga ♪♪ A$AP洛基♪♪ A$AP ♪-你醒了吗 -没睡你睡得怎么样-我有点担心... -为什么怎么了我来晚了...什么来晚了月经-艾米丽 -怎么- Emily! - What?-小艾 -干什么- Em! - What?艾米丽Emily!-动作快点 -闭嘴- Hurry up, man. - Shut up.这猫长得跟迈克尔·J·福克斯一样Michael J. Fox looking nigga.电影《回到未来》系列男主演看紧点行吗Come on, brah.-关上我的门 -你的门自己关- Close my door. - Close your own door.你好啊And there... Hello.-你今天怎么样 -还好- How was your day? - It was fine.本可以更好的不过也行吧Could've been better, but it's cool...我试了一套西装I got a suit fitted.-独行侠队舞会上穿吗 -是的- For the Maverick Ball? - Yep.你穿上肯定很帅你妹妹也去You're gonna look good. Your sister's going.她跟哪群人去What group is she going with?我怎么知道You think I would know?她最好别跟着我去She just better not be going with my ass, all right? -你是你妹妹的守护者 -什么时候的事- You are your sister's keeper. - Since when?这又不是你的毕业舞会It's not like it's your prom.艾丽克西斯期待吗Is Alexis excited?希望如此她的礼裙买♥♥来很久了Yeah, I hope so. She's had her dress for long enough. -你今天怎么样 -筋疲力尽- How was your day? - Exhausting.那人离婚是离定了That divorce is happening.我有几条笔记需要你帮我转录I have some notes for you to do.我一直跟她说要她把日程安排分散一下I keep telling her if she'd spread her schedule out 每周五也工作and worked Fridays,她就不会这么累了she wouldn't be so exhausted.周一到周四我负责看病My patients have me until Thursday.周五我想陪我的宝贝们Come Friday I want to be with my babies.亲一个Kiss?我的好老婆There's my girl.今天挺好的吧Good day?是啊挺好的Yeah. Not bad.-你作业做完了吗 -没有- You done with your homework? - Not yet.那你还等什么What you waiting for?我就下楼跟我妈问声好I just came down to say hi to Mom.也就两秒钟的休息时间It's a two-second break.你膝盖怎么样How's your knee?老样子The usual.去洗澡吧Go make your bath.遵命Yes, ma'am.你没吃我的止痛药吧You didn't take any of my pain pills, did you?没有怎么No. Why?没事It's all good.SLAP是指肩关节上盂唇的前后部SLAP stands for Superior Labrum Anterior and Posterior.上面这一块就是肱二头肌腱This top area here is where the biceps tendon连接盂唇的地方attaches to the labrum.这就是为什么你伸胳膊时会感到疼痛That's why you are also feeling pain running up your arm.像你这种情况Now, in your case,如果不记得是哪件事引发的if you don't remember a specific event,那就可能会加重肩膀的病情then you could have aggravated your shoulder久而久之因为重复运动情况会越来越糟糕and then over time, with repetition, made it worse and worse. 因为伤到的是盂唇所以不止是过顶运动Since it's the labrum, it's not just overhead activities.任何与肱二头肌腱有关的剧烈运动Any strenuous activity on the biceps tendon都会加剧疼痛will enhance it, as well.好吧我想请问一下这...Okay... I'm sorry. So, like, what...这是什么意思What does that mean?你的伤势很严重Well, you've done extreme damage.SLAP损伤最高五级你就是五级You have a level five out of five SLAP tear.我从没见到过这么严重的损伤I've never actually seen this level tear in person.没你说得那么夸张吧Well, I mean, it's not that bad.我轻轻松松就能挺过去I could easily push through it.恐怕你得做手术I'm afraid you need surgery不然会造成不可逆的永久性伤害or you're running the risk of permanent, irreversible, damage. 但我这个赛季刚开始所以...But I'm... But I'm in season right now, so...我理解但是泰勒情况非常严重I understand. But Tyler, this is very serious.我极力建议你立刻停止一切体育运动I highly recommend you stop all physical activity immediately 我们尽快安排你做手术and we get you surgery as soon as possible.等等如果...如果我们Wait, what if... What if we did it...如果我们在赛季结束后动手术怎么样What if we did it at the end of season and I could,这样我就能在暑假期间养伤you know, I could recover over the summer?好为明年上大学做准备And I could be ready for next year for college?我觉得你再多比一场都不行I can't see you making another match,更别说整个赛季了let alone an entire season.而且老实说要想康复Then, to be honest, recovery would take much longer一个暑假完全不够than just the summer.你可能永远都没办法完全恢复原状了You're likely never to fully recover to the way you were,但是越早治疗越好but the sooner we address this, the better.你还年轻会恢复得很好的You're young and you'll heal very well.这需要时间It's going to take time.我可以打给你妈妈要是你...I can call your mom if you...不不用了我会...No, you don't have to do that. I'll...我自己去跟她说I'll talk to her.很遗憾泰勒I'm very sorry, Tyler.一瓶伏特加That's one bottle of vodka.给你There you go.-拿到了吗哥们 -拿到了- You got it, bud? - Yeah.阿泰有水流到我房♥间了Ty, there's water coming through my door!阿泰到处都是水你在做什么Ty, there's water everywhere. What are you doing? 泰勒Tyler?老天每次训练都这样Geez. Every practice.-别怂 -让他起来- Don't be a pussy. - Let him up!怎么回事阿泰What's the matter, Ty?练起来我陪着你一起快来Let's do this. I'm right here with you. Come on.开始Go.来吧一Come on. One.二Two.三Three.四Four.五Five.六加油Six. Come on.七Seven.八再来两下Eight. Two more.最后一下了One more, baby.还行吗How you doing?-不练了吗 -不练了- You done now? - Yeah, I'm good.-就不练了 -练够了- That's it? - I'm done....今天痛哭流涕...broke down in tears today,琳达仍旧拒绝任何形式的交流and Linda continues to refuse any type of communication. -怎么样了 -还行- How's it coming? - Good.-还剩多少 -一半- How many more you got? - Halfway.这是什么格式为什么日期在那边What's this format? Why's the date over there?这是她让我做的格式It's the format she told me to do.你能让我做自己的事吗Can you just let me do my thing?你做你的事我又不给钱I don't pay you to do your thing.你帮我做事我才给I pay you to do my thing.-其实她给我钱 -你又来了- Technically she pays me. - You know, there you go again. -你这是什么态度 -什么意思- What's that attitude about? - What do you mean?你明知我什么意思停下You know exactly what I mean. Stop!关掉看着我Turn it off and look at me.看一下四周Look around here for a sec.你觉得是谁在经营这个家庭Who do you think keeps all this running, hmm?你母亲或许很擅长治病Now, your mother may be great with the patients,但她对做生意一窍不通but she don't know nothing about running a business.你以为如果我辞职You think if I quit my job也不管你妈妈的生意and stopped running your mother's business,你这傻大个还会有地方住吗that you'd have a place to even lay that big head of yours? -没有 -那你是怎么回事- No. - Then what's up?我就是现在有很多烦心事I mean, I just have a lot going on right now.是吗你以为我和你妈Do you really? What, you think me and your mom烦心事不多吗don't got a lot going on?等你自己在社会上独♥立♥Wait until you get out on your own in the world要真正担负责任就知道了and have real responsibilities.你得学会平衡阿泰You got to be able to balance it, Ty.我们谈过这个的Now, we talked about this, brah.如果你没办法坚持If you can't keep it going,就别想着和朋友出去玩you can forget about hanging out with your friends或者和你那小女朋友到处鬼混了你...or running around with that little girl of yours. You...别对我摇头小子Quit shaking your head at me, boy.这是我家This is my house.如果你不喜欢我的管家方式那就出去If you don't like the way I run things, then you can be up out. 我跟你说过你不用为我工作I told you you didn't have to work for me你也不用和我一起训练and you didn't have to train with me.那是你自己要求的是你的选择对吗You asked for that. That was your choice, right?而且也不是我选的摔跤And I'm not the one who chose wrestling,但是如果你决定要做一件事but if you're gonna do something,那就最好把它做成you might as well do it right.我以前说过我再说一遍I said it before, I'll say it again.这世界根本就不在乎你我The world don't give a shit about you or me.我们没有资格碌碌无为We are not afforded the luxury of being average. 不管做什么都要付出十倍的努力Got to work 10 times as hard just to get anywhere. 这是...It's...阿泰我也不想逼你Ty, I don't push you because I want to.我逼你是因为我必须如此I push you because I have to.你听懂了吗儿子Do you hear what I'm saying, son?-听懂了吗 -知道了知道了- Do you hear what I'm saying? - Yeah. Yeah.好Good.很好Good.老天有时候我看着你们Man, I look at y'all sometimes and think of想到你们拥有的机会我都不曾有过all the opportunities you have that I didn't.幻想着你爷爷奶奶也为我这么做Wishing Nana and Three Papa had done for me.你是不知道你们现在条件有多好You don't know how good you got it.压倒压倒Pin! Pin!干掉他Get him!把他压倒把他压倒Pin him down! Pin him down!-好上啊泰勒 -加油阿泰- Yes! Go, Tyler! - Come on, Ty!上啊上啊Let's go! Let's go!-单腿抱摔单腿抱摔 -好- Single leg. Single leg. - Yeah!按住他的肩膀阿泰Get his shoulder down, Ty!按住他的肩膀Get his shoulder down.加把劲加把劲泰勒Come on. Come on, Tyler!不能让他得逞阿泰加油Can't let him work like that, Ty! Come on! 加油宝贝站起来起来Come on, babe! Get up! Get up!主队 3分客队 2分本节龙队胜Match. Dragon win.起来Get up!没事泰勒It's all right, Tyler!加油独行侠队好样的Good job!没事没关系的宝贝It's okay! It's all right, babe!没什么It's all right!准备上威廉姆斯Let's go, Williams!-上吧 -你还能更好- Let's go! - You can do better.还可以更好You can do better.拿下这场泰勒Let's do this, Tyler!加油泰勒Come on now, Tyler!加油泰勒Come on now, Tyler!加油阿泰加油你能行Come on, Ty! Come on, you got this!起来泰勒起来宝贝Get up, Tyler! Get up, babe!翻滚起来Roll out!跃起跃起Spring out! Spring out!没事没事It's okay. It's okay.放松没关系没关系Calm down. It's all right. It's all right.他真是蠢到没边了才会变成现在这样He did this to himself through sheer stupidity!声音小点斯蒂夫应该告诉我们的Watch your voice. Steve should've told us.这下奖学金玩完了So much for a scholarship.我真不知道他到底在想什么I don't know what the hell he was thinking.斯蒂夫说他没打电♥话♥Steve said he didn't call是因为泰勒想亲口告诉我们because Tyler wanted to tell us personally.这么说他一直在骗我们So he's been lying to us this whole time?这是态度问题我跟你说这小子...It's his attitude, I'm telling you. The boy...女神来电Rushes - Frank Ocean♪我必须追随那个人♪♪ Gonna be somebody, oh I follow ♪♪乌云密布大雨倾盆水汽氤氲♪♪ Oh and it's so cloudy Running showers and the mist so fly ♪感觉好久没见到你了I feel like I haven't seen you in forever.我也是I feel the same way.-我想你了 -我也想你- I missed you. - I missed you, too.至少你的茧子没那么厚了Your callouses are getting better, at least.对因为我没练举重了Yeah, that's because I haven't been lifting.对该死抱歉Oh, right. Shit. Sorry.我现在真的没这个心情I'm not really in the mood right now.为什么我是说...Why not? I mean, it's...宝贝都这么久没见面了Baby, it's been forever. I mean...我知道你现在压力很大I know you're under a lot of pressure right now, 但我真的非常害怕but I'm just getting really scared.害怕什么出什么事了你还好吗About what? What's going on? Are you okay?我月经还是没来I still haven't gotten my period.什么What?已经晚了两三周了It's been like two, three weeks.我不知道我只是...I don't know. I'm just...我找不到人说这件事I have nobody to talk to about it我真的非常害怕and I'm just getting really scared.别...别害怕Don't be... don't be scared.首先你永远都能向我倾诉First of all, you can always talk to me.好吗什么时候都能跟我说All right? Look, you can always talk to me.我们一起面对We're in this together.我不允许你觉得I don't want you to ever feel like自己应该害怕什么的you should be scared or anything like that.看着我宝贝看着我Look at me. Babe, look at me.一切都会好起来的好吗Everything's going to be okay, all right?好吗All right?好Yeah.来这里Come here.♪我会站起来♪♪ I be up to my feet ♪♪我醒来感到全身无力♪♪ I'll wake up feeling weak ♪♪一周后再唤醒我♪♪ Wake me up in a week ♪-我爱你 -我也爱你- I love you. - I love you too.我好爱你I love you so much.应该就是这里I think this is it.是吗Yeah?-一帮混♥蛋♥ -别看他们- Fucking assholes. - Just don't look at them.他们为什么非得这样做Why do they have to do that?做什么Do what?"选择"子♥宫♥内七周大的活胚胎堕胎是罪你想在这里下车吗You want me to drop you off here?-让我下车 -你是想停在...- Drop me off? - I mean, where do you...-不然要怎么办嘛 -你开玩笑吗- What else do you want me to do? - Are you kidding? 停车啊先停车Just find... get parking. Just park.-停这里可以吗 -可以- Right here cool? - Yeah, it's fine.你们都会下地狱的You know you're going to go to hell!-别当杀人犯 -不可杀人- Don't be a murderer! - Thou shalt not kill!好了大家都听我说一声All right, let me have everybody's attention.好All right.外面那些人都疯了Look, these people out here are crazy, man.还有这群女的她们带了枪我看到了And these women, they carry guns on them. I seen it. 没错我还看到他们试图说服All right, I also seen them try to convince一个年轻女性不要做手术a young woman not to go through the procedure,因为他们承诺会收养她的孩子because they promised her to adopt her child.你们猜怎么着他们并没有收养And guess what? They didn't.完全没有帮她Didn't help her out at all.然后呢她就没法脱身了And guess what? She's stuck.他们每天对人说着最恶毒的话They tell people the worst things every single day我还都得受着and I got to take it.但听好有我在这儿守着你们好吗But listen, I'm here for y'all, all right?我只需要But all I ask in return你们也为了我待在这里就行is that you're here for me as well.所以拜托So please,不要出去和那些疯女人搅和do not go out here and mess with these crazy women.。

离途 第一期 剧本

离途第一期BY:雨季不再来故事梗概:打从少年起,肖清远就跟着李哲明,以前给他当跟班,现在给他当媳妇儿。

肖李两人的爱情是真实而常见的,从对柴米油盐的精打细算中、从对父母的妥协和抗拒中、从一次次对感情的迟疑复又坚定中,可以照见在大千世界下我们每个人的最平凡的爱情。

人立于世,如浮游般渺小,当爱情被生活打磨得孱弱无力时,肖清远选择了在放弃爱情和坚守爱情之间不断游离,狼狈地出逃,复又回归;小随则抱着游戏人生的态度,假装潇洒,最后还是被缚于尘网。

人物设定:肖清远:25-27岁,受。

外婆是唯一养育他的亲人,比起较为活泼的外在,内心显得敏感、怯懦。

在和李哲明的爱情中,因为现实的磨难有过两次出走。

李哲明:25-27岁,攻。

温柔、包容,但同时闷骚传统、鲜于表达。

他在和肖清远相处时,做的多说的少,这使肖胡思乱想不敢在原地等候。

最终,李在肖和父母之间决心选择了肖,两人经历了成长,爱情也发生了蜕变。

总的来说,这是个踏踏实实过日子的男人。

小随:25-27岁,受。

起初是肖的病友,与肖李两人一见如故,外向、开朗、大大咧咧的性格。

看似没心没肺,实际上心底一直住着廖旻。

廖旻(下期有戏份):25-27岁,攻。

富二代,少年时和小随相恋了一年,但两人的羁绊一直延伸了九年。

优越感、随性、洒脱,不似能被什么人、事牵扯住,偏偏就栽在了小随身上。

旅者:中年人,爱好旅行,天生忠实于双足。

坦然、豁达、眷恋家人。

李母:中年人,李哲明的母亲。

不是刻薄的人,却因爱儿子一直反对肖、李两人在一起。

看似温和,实则句句争锋相对,给了两人很大的压力。

李父:中年人,李哲明的父亲,性格宽厚。

小贩:火车站卖杂货的小贩,底层的小人物。

护士:年轻的医护人员。

龙套(按出场顺序):火车站播音员,司仪,肖母,房东。

相关提示:【】:后期场景提示[ ]:后期音效提示阴影(OS)部分:心理独白提示():CV语气提示特别注意:后期提示中有颜色标注的部分,是需要CV们自己录音来配合后期的,各位CV辛苦啦=3=楔子【深冬,火车站候车大厅,熙熙攘攘的人流】[肖清远视角,拖着行李箱穿过走道,在靠角落的位置坐下]肖清远:(对着手心哈气、搓手)旅者:(热络)诶,你也是去徒步的?这月份路不好走啊。

The Mummy《木乃伊(1999)》完整中英文对照剧本

底比斯繁华之都Thebes,City of the Living,法老塞提一世的冠上宝石crown jewel of Pharaoh Seti the First...伊莫顿法老的大祭司home of Imhotep,Pharaoh's high priest...亡灵的看守人keeper of the dead...安苏娜法老的宠妾禁脔birthplace of Anck-su-namun,Pharaoh's mistress.法老不允许任何人触摸她No other man was allowed to touch her.两人为了爱情宁愿牺牲一切But for their love,they were willing to risk life itself.你们在这里干什么?谁碰过你?伊莫顿?我的祭司法老的侍卫你快走! 不要管我不只有你才能让我复活我不能丢下你滚开你一定不会死的我一定会救你我的身体已经另有所属为了让安苏娜复活To resurrect Anck-su-namun...伊莫顿率领手下闯入墓穴把尸体偷运出来Imhotep and his priests broke into her crypt and stole her body. 他们风驰电掣深入大漠They raced deep into the desert...进入哈姆纳塔亡灵之城taking Anck-su-namun's corpse to Hamunaptra,City of the Dead... "哈姆纳塔公元前1290年"历代法老的陵寝...ancient burial site for the sons of pharaohs...及其财富的陪葬地点and resting place for the wealth of Egypt.伊莫顿为了爱人不惜怒犯天条深入城内For his love,Imhotep dared the gods' anger by going deep into the city... 把亡灵黑经从圣龕取了出来where he took the black Book of the Dead from its holy resting place. 安苏娜的魂魄已经下到地府Anck-su-namun's soul had been sent to the dark underworld...她的五脏六腑被剜了出来分置于五个瓮内her vital organs removed and placed in five sacred canopic jars.安苏娜的魂魄被招了回来Anck-su-namun's soul had come back from the dead.但是紧追在后的侍卫突然闯进来...But Pharaoh's bodyguards had followed Imhotep and stopped him...打断了招魂仪式before the ritual could be completed.他的僧侣因罪被活生生制成木乃伊Imhotep's priests were condemned to be mummified alive.至于伊莫顿...As for Imhotep...他被判接受"虫噬"he was condemned to endure the Hom-Dai...古代诅咒中最恶毒的一种the worst of all ancient curses...因为太过恐怖所以从未施行过one so horrible it had never before been bestowed.他的灵魂生生世世...He was to remain sealed inside his sarcophagus...被密封于石棺之内the undead for all of eternity.受到袄教僧侣看守The Magi would never allow him to be released...一旦他被释放将化为祸害人间...for he would arise a walking disease,a plague upon mankind...拥有千年法力的妖孽an unholy flesh eater with the strength of ages...力量笼罩这片土地所向无敌power over the sands...and the glory of invincibility.木乃伊l923年哈姆纳塔三千年来地上兵戎不断For 3,000 years,men and armies fought over this land...地下妖气暗涌never knowing what evil lay beneath it.而三千年来...And for 3,000 years...我们是法老侍卫的后代世代看守着此处we,the Magi,the descendants of Pharaoh's sacred bodyguards,kept watch. 恭喜你升职了You just got promoted.预备Steady!你不会临阵脱逃吧?You're with me on this one,right?你的勇气给了我力量Oh. Your strength gives me strength.沉住气Steady!等一下! 等等我Wait! Wait for me!沉住气Steady!开火Fire!跑班尼快跑Run,Beni! Run!进去! 快进去Get inside! Get inside!喂不可以关门Hey! Don't you close that door!不可以关门Don't you close that door!怪物没有被发现那他怎么办?杀了他?不沙漠会收拾他的三年后的埃及开罗"古物博物馆"圣石"Sacred Stones."雕塑和美术"Sculpture and Aesthetics."苏格拉底赛斯第一册第二册...Socrates,Seth,volume one,volume two...第三册and volume three.还有...And T...突司摩西斯王朝怎么会在这里?Tuthmosis? What are you doing here?T...T在哪? "T." "T," "T," "T," "T."找到了"T."我要把你放回原位I'm going to put you where you belong.救命Help. Ooh.糟了Oops.什么...怎么...What...How c...I...怎么...H-How...你看看Oh,look at this!我的天哪!Sons of the pharaohs!我宁可要蝗虫白蚁老鼠Give me frogs! Flies! Locusts!都不要你Anything but you!和你比起来其他的灾难只是小儿科Compared to you,the other plagues were a joy!真的很抱歉是意外I am so very sorry. It was an accident.拉美西斯摧毁叙利亚那才是意外My girl,when Rameses destroyed Syria,that was an accident. 你...算是灾难You...are a catastrophe!看看我的图书馆Look at my library!我♥干♥嘛要忍♥受你?Why do I put up with you?你要忍♥受我是因为...W-Well,you put up with me because I can...我会读会写古埃及文I can read and write ancient Egyptian...我还会解释僧侣用的象形文宇and I can...I can decipher hieroglyphics and hieratic...还有我是方圆千哩以内and,w-well,I am the only person within a thousand miles...唯一知道该如何正确编码编目录的人who knows how to properly code and catalog this library,that's why.我忍♥受你是因为你父母生前大力赞助本馆I put up with you because your father and mother were our finest patrons.这才是原因That's why!愿他们的灵魂安息Allah rest their souls.我不管你要怎么收拾要收拾多久Now,I don't care how you do it,I don't care how long it takes.你给我收拾好就对了Straighten up this meshiver!有人吗?Hello?阿杜?Abdul?穆哈德?Mohammed?巴布?Bob?你不会尊重死者吗?Have you no respect for the dead?我当然会Of course I do!有时候我宁可加入他们But sometimes I'd rather like to join them.要加入就快不要害我像你一样失业Well,I wish you would do it before you ruin my career the way you've ruined yours. 给我出来Now get out!我亲爱的...小妹My dear,sweet baby sister...我要让你...知道I'll have you...know...我的事业目前正要起飞that at this precise moment my career is on a high note.起飞? 强纳森我没心情陪你疯"High note." Ha! Jonathan,please,I'm really not in the mood for you. 我刚把图书馆弄得一团槽I've just made a bit of a mess in the library...班桥学院又拒绝了我的申请and the Bembridge scholars have rejected my application form again. 说我在考古这行的经验不足They say I don't have enough experience in the field.你还有我啊! 小妹而且我有东西可以逗你开心Besides,I have just the thing to cheer you up.拜托强纳森又是那些不值钱的小东西Oh,no,Jonathan,not another worthless trinket.如果你再弄来一件垃圾If I have to take one more piece of junk to the curator to try and...要我帮你出手...sell for you...你从哪弄来的?Where did you get this?在底比斯买♥♥来的On a dig down in Thebes.我这辈子什么都没找到My whole life I've never found anything,Evy.告诉我这次没看错Please tell me I've found something.强纳森Jonathan.怎样?Yes?我想你找到东西了I think you've found something.你看纪念碑上的花饰You see the cartouche there.是塞提一世的王室封印我很确定It's the official royal seal of Seti the First,I'm sure of it.大概吧! 我有问题-Perhaps. -Two questions.谁是塞提一世? 他有钱吗?Who the hell was Seti the First,and was he rich?他是l9王朝的第二位法老He was the second pharaoh of the 19th dynasty...据说是历来最富有的said to be the wealthiest pharaoh of them all.很好这位老兄Good. I like this fellow.我喜欢他我查过了-I like him very much. -I've already dated the map.地图有三千年的历史It's almost 3,000 years old.你看这边的古埃及文...And if you look at the hieratic just here...那就是哈姆纳塔well,it's Hamunaptra.老天胡说八道Dear God,don't be ridiculous.我们是学者不是寻宝的人We're scholars,not treasure hunters.哈姆纳塔是古代阿♥拉♥伯人Hamunaptra's a myth told by ancient Arab storytellers...拿来哄希腊游客的神话to amuse Greek and Roman tourists.我听过那些木乃伊保护该城的谣传I know all the blather about the city being protected by the curse of a mummy... 但是我的研究让我相信but my research has led me to believe...那城市可能确实存在that the city itself may have actually existed.我们说的是那个哈姆纳特?Are we talking about the Hamunaptra?对亡灵之城Yes. The City of the Dead.据说是早期法老的藏宝库Where the earliest pharaohs were said to have hidden the wealth of Egypt.对在一间庞大的地下室内Yes,yes,i-i-in a big,underground treasure chamber.拜托大家都听过-Heh! -Oh,come on. Everybody knows the story.只要法老下令启动机关...The entire necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command.整座墓地就会带著宝藏沉入沙中The place would disappear beneath the sand dunes,taking the treasure with it. 美国人会认为...那是骗人的童话故事As the Americans would say,it's all fairy tales and hokum...我的天哪着火了Oh,my goodness! Look at that!城市的位置被你烧掉了You've burnt it! You've burned off the part with the lost city.我觉得烧掉比较好It's for the best,I'm sure.许多人浪费了一生...Many men have wasted their lives...盲目的追寻哈姆纳塔in the foolish pursuit of Hamunaptra.没有人找到过No one's ever found it.大部分的人...一去不回Most...have never returned.别站着快进门来Come,come! Step over the threshold.欢迎光临开罗监狱我的家Welcome to Cairo Prison,my humble home.你说你是在底比斯买♥♥到的You told me that you got it on a dig down in Thebes.你听错了你骗我-Well,I was mistaken. -You lied.我对谁都说谎向来一视同仁I lie to everybody. What makes you so special?我是你妹妹所以你更好骗-I am your sister. -That just makes you more gullible.你在酒店从醉鬼身上偷来的是顺手牵羊-You stole it from a drunk at the local casbah. -Picked his pocket,actually.所以我不认为... 别开玩笑了-So I don't think it's a very good...-Stop being so ridiculous.这家伙为什么坐牢? 这我就不清楚-What exactly is this man in prison for? -This I do not know.不过我听说你要来已经问过他了But when I heard that you were coming,I asked him that myself.他怎么说?And what did he say?他说他只是在找乐子He said he was just looking for a good time.就是从他身上偷来的? 没错-This is the man that you stole it from? -Yes,exactly.不如我们去吃午饭... 你是谁?-So why don't we just go sniff out a spot of tiffin...-Who are you? -这婆娘是谁? -婆娘?我只是本地传教的人来传福音的I-I'm just a local sort of missionary chap,spreading the good word. 这是我妹妹伊芙你好-But this is my sister Evy. -How do you do?她还不算太难看失陪一下-Oh,well. Guess she's not a total loss. -I beg your pardon.一会回来I'll be back in a moment.问他盒子的事Ask him about the box.我们找到了... 喂对不起Um,we have found...Uh,hello. Excuse me.我们找到你的魔术盒We both found your puzzle box...想请教你一些问题and we've come to ask you about it.不对不对?-No. -No.不对你是来问我哈姆纳塔在哪No. You came to ask me about Hamunaptra.你怎么知道盒子和哈姆纳塔有关?-Shh. Shh. -H-How do you know the box pertains to Hamunaptra? 因为我就是在那里找到的Because that's where I was when I found it. I was there.我们怎么知道你不是在吹牛?But how do we know that's not a load of pig's wallow?我认识你吗?Do I know you?不认识我有一张大众脸No,no. I've just got one of those faces.你真的去过哈姆纳塔?You were actually at Hamunaptra?对我去过Yeah,I was there.-你发誓? -每天发-You swear? -Every damn day.我不是那意思... 我知道-I didn't mean that...-I know. I was there.我去过塞提的地盘亡灵之城Seti's place. City of the Dead.能告诉我怎么去吗Could you tell me how to get there?我是说确实的位置I mean,the exact location.-你想知道? -想-You want to know? -W-Well,yes.-你真的想知道? -对-Do you really want to know? -Yes.那就把我弄出去Then get me the hell out of here!快去Do it,lady!他们要带他去哪?Where are they taking him?绞刑台To be hanged.看样子他找到乐子了Apparently he had a very good time.我给你一百镑你放了他I will give you 100 pounds to save this man's life.我给你一百镑看他被吊死Madame,I would pay 100 pounds just to see him hang. 两百镑行刑三百镑有什么最后要求? 死猪Any last requests,pig?有把绳子松了放我走Yeah. Loosen the knot and let me go.我们怎么可能放他走Yahemar! Of course we don't let him go!五百镑Five hundred pounds!还有呢?And what else?我是个寂寞的男人I'm a very lonely man.-行刑 -不要-Yalla tlak! -No!哈! 他的脖子没有断Ha ha! His neck did not break!很抱歉现在我们得看他被勒死Oh,I'm so sorry. Now we must watch him strangle to death.他知道哈姆纳塔的位置He knows the location to Hamunaptra.-你骗人 -我才没有-You lie. -I would never!你是说Are you telling me this filthy这只恶心的猪知道亡灵之城在哪?godless son of a pig knows where to find the City of the Dead-没错 -真的?-Yes! -Truly?如果你放他下来我们就分你...Yes! And if you cut him down,we will give you...-一成 -五成-Ten percent. -Fifty percent.-两成 -四成-Twenty. -Forty.-三成 -两成半-Thirty! -Twenty-five.好成交Ah! Deal.放他下来Ahh! Cut him down!开罗吉萨港他真的会出现?Do you really think he's going to show up?当然会我的运气这么好Yes,undoubtedly,knowing my luck.他是那种说话算话的人He may be a cowboy,but I know the breed. His word is his word. 我觉得他下流粗鲁根本就是无赖Well,personally I think he's filthy,rude,a complete scoundrel.我不喜欢他在等我吗?-I don't like him one bit. -Anyone I know?哦你好Um,hello.适合冒险的好日子对不对? 欧康诺Smashing day for the start of an adventure,eh,O'Connell?对啊! 好日子Yeah. Yeah,smashing.大家是自己人我不会打你的主意Oh,no,no,I'd never steal from a partner...partner.说起来不好意恩...That reminds me. No hard feelings about the...-没关系常有的事 -欧康诺先生-Oh,no,no. Happens all the time. -Mr. O'Connell.你可不可以向我保证绝对不是在吹牛?Can you look me in the eye and guarantee me this isn't some kind of a flimflam?否则的话我警告你... 你警告我?-Because if it is,I am warning you...-You're warning me?小姐我告诉你我的部队就是信以为真...Lady,let me put it this way: My whole damn garrison believed in this so much...才会横越利比亚到埃及找那城市that without orders,they marched halfway across Libya and into Egypt to find that city. 我们到了以后找到的...When we got there,all we found...只是沙和血was sand and blood.我帮你拿Let me get your bags.你说得对Yes,yes,you're right.下流粗鲁根本就是无赖不讨人喜欢Filthy,rude,a complete scoundrel. Nothing to like there at all.各位早Bright good morning to all.天哪! 你来干嘛?Oh,no. What are you doing here?我是来保护我的投资多谢你的关心I'm here to protect my investment,thank you very much.伯恩斯别玩眼镜了切牌吧!Quit playin' with your glasses and cut the deck,Burns.没有眼镜我连牌都看不到Without my glasses I can't see the deck to cut it,Dave.欧康诺我们欠一个牌搭子O'Connell,sit down. We could use another player.我只赌命不赌钱从不?-I only gamble with my life,never my money. -Never?赌五百块我们比你先到哈姆纳塔What if I was to bet you $500 we get to Hamunaptra before you? 你们在找哈姆纳塔? 说对了-You're looking for Hamunaptra? -Damn straight we are.谁说我们要去的? 他说的-And who says we are? -He does.怎么样啊?-Well...-Well,how 'bout it?赌不赌?Is it a bet?赌就赌你凭什么这么有把握?-All right,you're on. -What makes you so confident,sir?你们又凭什么? 我们有去过的人带路-What makes you? -We got us a man who's actually been there. 真巧因为欧...Oh,what a coincidence,because O'Connell...轮到谁?Whose play is it?轮到我吗?Is it...Is it my play? I thought...各位就这么说定了晚安强纳森Gentlemen,we got us a wager. Good evening,Jonathan.晚安Good night.对不起我不是故意要吓你的Sorry. Didn't mean to scare ya.唯一会吓到我的是你的礼貌The only thing that scares me,Mr. O'Connell,are your manners. 还在气我吻你?Still angry about that kiss,huh?那哪能算得上吻Well,if you call that a kiss.我是不是搞错了?Um,did I miss something?我们...要去打仗吗?Are we...Are we going into battle?小姐那个地方有问题Lady,there's something out there.沙地下面有东西Something underneath that sand.我希望能找到一件古代的文物Yes,well,I'm hoping to find a certain artifact.其实是一本书A book,actually.我哥哥认为那里有宝藏My brother thinks there's treasure.你认为有什么? 简单的说邪门-What do you think's out there? -In a word? Evil.贝多因人相信哈姆纳塔受到诅咒The Bedouin and the Tuaregs believe that Hamunaptra is cursed.我才不相信那些老掉牙的故事Oh,look,I don't believe in fairy tales and hokum,Mr. O'Connell...但是我相信那里有一本著名的古书but I do believe one of the most famous books in history is buried there.太阳金经The Book of Amun-Ra.包含了古埃及全部的秘密符咒It contains within it all the secret incantations of the old kingdom.这本书让我从小迷上了埃及It's what first interested me in Egypt when I was a child.我来这里就是为了追求我的梦想It's why I came here...sort of a life's pursuit.所以你不在意那本书是不是用黄金打造的And the fact that they say it's made out of pure gold makes no never mind to you? -对吧? -原来你都知道-Right? -You know your history.我关心我的宝藏I know my treasure.顺便问一下...Um...by the way...你为什么吻我?why did you kiss me?我都快死了反正没事做I was about to be hanged. It seemed like a good idea at the time.怎么了? 我说了什么?What? What'd I say?太意外了Surprise!你还活着谢天谢地My good friend,you're alive!我担心的不得了I was so very,very worried.这不是我的老朋友班尼吗?Well,if it ain't my little buddy Beni.我要宰了你想想我的小孩-I think I'll kill you. -Think of my children.你没有小孩You don't have any children.-将来会有 -闭嘴-Someday I might. -Shut up!原来美国人的领队是你难怪So you're the one who's leading the Americans. I might have known.你打算把他们骗进沙漠然后丢下他们自生自灭?What's the scam? You take them into the desert,and then you leave 'em to rot? 可惜不行Unfortunately,no.这些美国人很聪明These Americans are smart.他们先付一半另一半回来给They pay me only half now,half when I get them back to Cairo.所以我不能半路开溜真倒霉对不对?-So this time I must go all the way. -Them's the breaks,huh?你从来都不相信有哈姆纳特You never believed in Hamunaptra,O'Connell.为什么你要回去?Why are you going back?看到那位小姐吗?You see that girl?她救了我一命She saved my neck.你一向都是感情用事You always did have more balls than brains.对Yeah.再见班尼Good-bye,Beni.欧康诺O'Connell!乔治班桥...在l860年..."George Bembridge...in eighteen-sixty..."在l865年...Hmm. "1865 was...在...was...别想了一个吻有什么大不了的Oh,for heaven's sake,girl,it wasn't that good of a kiss,anyway. 地图在哪?Where is the map?在...在...那里It's...It's...there.钥匙呢? 钥匙在哪?And the key? Where is the key?钥匙? 什么钥匙?The key? The key? What key?伊芙琳Evelyn!地图! 我忘了带地图The map! The map! I forgot the map!放心我认得路全都在我脑子里Relax. I'm the map. It's all up here.那我就放心了Oh,that's comforting.钥匙伊芙?-The key! -Evy?拿着Hold on to this.你会游泳吗?Can you swim?如果有必要的话当然会游-Of course I can swim,if the occasion calls for it. -Trust me. 现在有必要相信我It calls for it.欧康诺! 欧康诺O'Connell! O'Connell!我们怎么办?What are we going to do?-在这里等我去求救 -好-Wait here! I'll go get help! -Right!美国人Americans.我说好枪法老兄I say,bloody good show,chaps!我有惊惶失措吗?And did I panic?当然没有I think not.把马匹拉上来Get out of here!把它们拉上去! 来啊!Get 'em out of the water! Come on,dogies!帮下忙行不行Give 'em a smack,would ya!一塌糊涂的国家This is a messed-up country.我们什么都没了所有的工具设备All of our tools,all the equipment!我全部的衣服All my clothes!欧康诺O'Connell!看样子马匹都在我这边It looks to me like I've got all the horses!喂班尼Hey,Beni!看样子你上错岸了Looks to me like you're on the wrong side of the river! 干Yeah.我只要四匹四匹I only want four! Four!我要的是四匹不是一群I only want four,not a whole bloody herd!天哪! 你能相信吗O'Connell! Ohh! Can you believe the cheek?你付钱行不行Just pay the man.老天爷Oh,for heaven's sake.几匹臭骆驼还要这么贵Can't believe the price of these fleabags.开心啦! 非常好Yes,happy. Very good.你只要把你妹给他You probably could've got 'em for free.就不用付钱了对啊!-All you had to do was give him your sister. -Yes.是不是很吸引人?是Awfully.我不喜欢骆驼Never did like camels.他们又脏又臭还会咬人流口水Filthy buggers. They smell,they bite,they spit.讨厌死了Disgusting.我认为它们很可爱I think they're adorable.早安朋友Good morning,my friend.我们在这边干嘛?What the hell we doin'?耐心点我的朋友Patience,my good barat'm. Patience.记得我们打的赌吗? 谁先进城谁赢五百块Remember our bet,O'Connell. First one to the city,500 cash bucks. 你帮我们赢了就给你一百块A hundred of them bucks is yours if you help us win that bet.乐意效劳Oh,my pleasure.嘿欧康诺Hey,O'Connell.骆驼不错嘛!Nice camel.准备了Get ready for it.准备什么?For what?目的地就快要出现了We're about to be shown the way.你们快看Will ya look at that.你能相信吗?Can you believe it?哈姆纳塔Hamunaptra.我们又来了Here we go again.再见班尼So long,Beni!你活该That serves you right.加油伊芙加油Whoo-hoo! Go,Evy! Go!他们是不是有事瞒著我们?Do they know somethin' we don't?他们听女人的指挥They are led by a woman.女人懂什么?What does a woman know?这是死神像That's a statue of Anubis.死神的腿深入地下Its legs go deep underground.据考古学家说神像腿部有秘密隔间...According to Bembridge scholars,that's where we'll find a secret compartment... 收藏着太阳金经containing the golden Book of Amun-Ra.强纳森你一是要对着阳光Jonathan,you're meant to catch the sun with that.这些旧镜子有什么用?So,uh,what are these old mirrors for?是古镜古埃及的把戏等一下你就知道了Ancient mirrors. It's an ancient Egyptian trick. You'll see.拿着是给你的Uh,here,this is for,uh,you.打开看是我向我的美国朋友借的Go ahead. It's something I borrowed off our American brethren.我想你可能会喜欢I thought you might like it...你应该用得到就是...you might need it for when you're,uh...uh,yeah.看什么看?What are you lookin' at?看看有没有虫Hey! Look for bugs.我最讨厌虫I hate bugs.你能想像我们是三千年来的第一批访客We're standing inside a room no one has entered in over 3,000 years. 什么味道这么臭?Whoo! What is that god-awful stench?然后光线...And then there was...折射进来light.天哪是防腐间一间准备室-Oh,my God. It's a sah-netjer. -Huh? -A preparation room.准备什么?Preparation for what?准备进入来世For entering the afterlife.这是他们制♥作♥木乃伊的地方Mummies,my good son. This is where they made the mummies.什么声音?What the...那是什么?What was that?听起来像...虫Sounds like...bugs.他说是虫He said bugs.什么虫? 我最讨厌虫了What do you mean,bugs? I hate bugs.死神的腿The legs of Anubis.秘密隔间应该就在底部的某个地方The secret compartment should be hidden somewhere inside here. 差点被你们吓死You scared the bejesus out of us,O'Connell.彼此彼此Likewise.那是我的工具我不认为-Hey,that's my tool kit. -I don't think so.算...了Okay.大概是我看错了Perhaps I was mistaken.失陪了各位我们还有很多工作要做Have a nice day,gentlemen. We have a lot of work to be getting along with. 滚开这是我们的地盘是我们先到的-Push off! This is our dig site. -We got here first.老兄这是我们的雕像This here's our statue,friend.怎么上面没刻你的名字?I don't see your name written on it...pal.但是你们只有四个人...Yes,well,there's only four of you...我们有十五个and 15 of me.你的胜算不大欧康诺Your odds are not so great,O'Connell.少来唬我我也是-I've had worse. -Yeah,me too.听我说小朋友大家不要吵了Oh,look,for goodness' sake,let's be nice,children.如果大家要一起玩就要学会分享If we're going to play together,we must learn to share.还有别的地方可以挖There are other places to dig.根据这些象形文字According to these hieroglyphics...我们是在雕像下面we're underneath the statue.应该从他双腿之间挖上去We should come up right between his legs.等那些死老美睡了以后别介意无所谓-When those damn Yanks go to sleep...No offense...-None taken.我们再往上挖偷走那本书we'll dig our way up and steal that book right out from under them.你确定我们找得到?Are you sure we can find this secret compartment?只要没有被那些死美国人先找到Oh,yes,if those beastly Americans haven't beaten us to it.-别介意 -无所谓-No offense. -None taken.我们的小胖子去哪了?Where'd our smelly little friend get to?看Hey.我们找到什么了What have we here?蓝色的金子Blue gold.可以卖♥♥到一大笔钱This will fetch a mighty fine price.我们动手吧! 小心-Let's get us some treasure! -Careful!法老塞提不是笨蛋Seti was no fool.我觉得应该...让工人来橇开它I think perhaps we should let the diggers open it,hmm?博士说的很有道理韩德森Oh,I think we should listen to the good doctor,Henderson.好啊就让他们来Yeah,sure. Let them open it.你是说...Let me get this straight.他们把内脏扯出来装进瓮里They ripped out your guts and stuffed them in jars.还有你的心脏你知道他们怎么拿脑子吗?They'd take out your heart as well. You know how they took out your brains? 你不需要告诉我们I don't think we need to know this.把一枝烧得通红的火钳插♥进♥你的鼻孔...They'd take a sharp,red-hot poker,stick it up your nose...把脑浆稍微搅烂然后用力拉出来scramble things about a bit and then rip it all out through your nostrils.一定很痛That's gotta hurt.别担心那时候你已经死了It's called mummification. You'll be dead when they do this.先说好我就算出不去都不当木乃伊If I don't make it out of here,don't put me down for mummification.我也不当Likewise.我的天是...Oh,my God. It's a...是具石棺It's a sarcophagus.埋在死神的脚底下Buried at the base of Anubis.他如果不是身世显赫He must have been someone of great importance.就是...犯了滔天大罪Or he did something very naughty.阿♥拉♥Oh,Allah.再一个One more.再一个One more.救命! 快救我...Help me! Help me!到底是谁?Well,who is it?他不配留下姓名"He That Shall Not Be Named."看起来好像是锁This looks like some sort of a lock.不管是谁都别想出来真的-Well,whoever's in here sure wasn't getting out. -Yeah,no kidding.没有钥匙要一个月才撬得开钥匙?A key?钥匙钥匙原来那个人说的就是这个A key! A key! That's what he was talking about!谁? 船上的铁钩人-Who? -The man on the barge.他在找一条钥匙The one with the hook. He was looking for a key.喂那是我的Hey,that's mine.你想他为什么会死? 因为暴饮暴食-What do you suppose killed him? -Did you ever see him eat?看来美国人今天的运气也不好Seems that our American friends had a little misfortune of their own today. 有三名挖掘工人...溶化了Three of their diggers were,uh...melted.什么? 怎么溶化?-What? -How?盐酸高压盐酸Salt acid. Pressurized salt acid.中了某种古老的陷阱Some kind of ancient booby trap.可能真的有诅咒Maybe this place really is cursed.拜托你们两个Oh,for goodness' sake,you two!你不相信诅咒? 不信-You don't believe in curses? -No,I don't.我只相信碰得到看得到的东西I believe if I can see it and I can touch it,it's real. That's what I believe. 我相信有备无患I believe in being prepared.看看我们的典狱长相信什么Let's see what our friend the warden believed in.什么? 怎么了My God,what is it?一支破瓶子A broken bottle.十二年的威士忌酒Glenlivet. Twelve years old!他人不怎么样品味倒不错拿着别乱跑Take this. Stay here.等一下等等我... 伊芙-No,wait,wait! Wait for me. Wait! -Evy!他明明叫你不要乱跑Excuse me,but didn't the man just say "stay here"? Evy!韩德森先生快起来Mr. Henderson! Wake up!欧康诺O'Connell!够了各位Enough! Yallah!我们不杀你们但是你们必须走We will shed no more blood,but you must leave.不走就死Leave this place or die.你们有一天的时间You have one day.各位我们走Yallah! Nimshi!伊芙琳Evelyn.小心Hey.你没事吧? 我没事-Are you all right? -Yes,I'm fine.-你确定? -谢谢-You sure? -Thank you.我就知道塞提的宝藏一定在地底下That proves it. OId Seti's fortune's got to be under this sand.否则他们没有必要袭击我们For them to protect it like this,you know there's treasure down there. 不这些是沙漠民族水对他们比黄金珍贵你知道或许在晚上我们可以合作You know,maybe just at night,we could,uh,combine forces,hmm?很厉害试试看右钩拳Hey,tough stuff,try a right hook.把拳头提高像这样Ball up your fist and put it...put it up like that.然后用力打这只手-Mm-hmm. -And then mean it. Hit it right here.我用力好了-I mean it! -Okay.好了我们休息一下Okay,it's time for another drink.先生不像我哥...Unlike my brother,sir...我知道适可而止I know when to say no.小姐你不像你哥And unlike your brother,miss...我就是搞不懂你you,I just don't get.我知道你一定奇怪...I know. You're wondering...像我这样的人怎么会来这种地方what is a place like me doing in a girl like this.差不多。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

①~在那个两人的初遇
在韩国这个舞台作基础的情况下,俺们将深入的了解一个有为(?)大叔,阿不,青年男子的日常生活,敬请期待。

==============我是开篇的分隔线=================
当第一缕阳光撒进韩庚的卧室时,这个男子身边的闹钟开始叫嚣,将还在睡梦中的男子吵醒,他揉揉眼睛,从床上爬下来。

被子慵懒地贴在床单上,一角翻了上来,露出天蓝色的床单。

上面没有花纹,不是韩庚讨厌花里胡哨的,只因为他喜欢简简单单的。

整个房间的摆设都十分简明。

一张办公桌,一把小转椅还有一张床和桌上厚厚一沓文件夹以及一台鲜红的电脑。

不过最耀眼的应该是白放在桌脚的一张相片,上面有两个人,一个是韩庚,另一个是看上去十几岁的阳光少年,照片拿木制相框好好的保存着。

但是,韩庚他可能打死也不会想到他之后的日子是多么一波三折。

韩庚整理好被子后,开始每日之初的洗漱。

韩庚在洗漱过后,从一身小熊睡衣换到衬衣领带西服裤,一副公司制员的样子,但别小看韩庚哦,人家是副老总呢。

然后韩庚有穿上一件与身上衣服毫无和谐之处的围裙开始烹调早点,同时朝卧室那边喊了一声:“小贤啊,起床了吗?”
卧室那边传来一声:“马上就。

就起来。


===============我是回忆的分割线===============
韩庚一边忙着手下的活,一边开始担心他这个儿子,都快高考了,还是这样。

说起韩庚的儿子,要从他们的初识说起。

韩庚十几岁就独自来韩国打拼,刚开始甚至找一个街道对他来说都是一件天大的难事,语言不通,没有熟人,他再这个陌生的国度寸步难行。

直到他学了三四年的韩文,有了自己的小小的关系网,生活开始才有了起色,他在一家拉面店打工,老板很喜欢韩庚身上那一种努力劲,再加上店里生意很红火,每月的奖金都少不了韩庚的。

但每月十,二十万韩元,除去寄给家里人的,韩庚自己剩的也不是很多了。

于是他一边学习,还要一边打工做兼职,尽管是这样每月的钱都还只够勉勉强强地生活下去。

那是一个还算平静的夏夜,有些燥热,韩庚在回家的路上考虑着今后的生活。

一件宽大的短袖加一条黑色中裤,称着清秀的面庞,韩庚可以说的上是一个赏心悦目的美少年。

“虽然说有工作,但也是时候找一家正规的公司锻炼自己了,可竞争压力很大,自己又是外国人,韩
庚忍不住叹息“啊。

”。

“站住,混小子,别跑!”一声呵斥从前方传来,惊得韩庚一下子停在街角。

惊讶之余,韩庚马上开始寻找声音的来源,大概在200米外一个身材肥胖的秃头男追着一个看上去不过几岁的小男孩。

最显眼的是男孩穿着的红T恤上大大的一个骷髅头,龇着残缺不全的牙齿,狠狠地盯向韩庚这边。

男孩看见韩庚,顺着他的方向跑过去。

跑到了他的身边后,扒上韩庚的大腿。

韩庚将男孩护着,男人也跑了过来,指着韩庚身后的男孩:“你出来!”男孩抓韩庚的力量更大了,韩庚知道男孩害怕了,便一手挡着秃头男,一边问:“喂,干嘛要追他?”
男人看看瘦高的韩庚,蔑视得一哼,瞪着他:“你是这小子的什么人?”
“他是我爸。

”男孩大声的喊。

“额。

”韩庚头上一滴汗滑过,但对面的男子好像并不吃惊,骂骂咧咧地一拳打了过来,韩庚:“靠,欺负到老子头上(。

)当我3年武术白学的啊~”说着三拳两脚打倒了男子,拽着男孩就跑。

一路跑回家,韩庚让男孩子坐下,去厨房到了一杯水给他。

自己则坐在一旁,安静的打量着这个男孩。

而男孩则仔细地观察整个房间,简简单单,一张沙发,一个茶几和一台电视,连个装饰物都没有,装修更是不用提了,而且家电还都是纯色的“啧。

”男孩发出不满的声音。

他又到处走了走,韩庚只以为他是好奇,却没看见男孩嘴角挂着一丝微妙的笑。

(窘!)
男孩走到韩庚身边,坐了下来。

开始一番讲话:“那个,首先自我介绍一下,我叫做赵奎贤,8岁。


韩庚楞了一下,:“恩,可是。

你。


“没有可是,我介绍完自己,你还没有呢。

你很没礼貌知道吗?”奎贤严肃的说。

“啊。

我叫韩庚,16岁。

目前在做兼职,还在找一家公司就职中。

”韩庚对于名叫奎贤的男孩突然地这么一番话实在不解,有点汗颜。

而且貌似自己才是长辈吧?干吗对这个小鬼这么礼貌?越想越郁闷,于是:“恩,奎贤啊,能问你一个问题吗?”
“啊,你随便问吧。

”奎贤淡漠的回答。

韩庚=-=,“奎贤是从家里跑出来的吗?离家出走的吗?”
“你还真是有趣,非要打听清楚对方的底细才肯接受别人吗?”奎贤歪着脑袋,“不过,这也在人之常情中。

没人可能轻轻松松对一个陌生人放松警惕,虽然我是小孩,但突然在街上赖上你,你很奇怪吧?呐,是吧?”奎贤的目光紧盯着韩庚,从目光中有一点点嘲笑,吧?就连奎贤衣服上的骷髅也好像在死死看着韩庚。

韩庚有些许的紧张,因为对方毕竟是一个不满十岁的孩子。

居然能如此地。

韩庚握紧了双手,这孩子甚至比一个大人还要成熟。

怎么着,对于韩庚也是一个超乎想象的事实。

他的额头开始冒出一些细细密密的汗珠,坐姿也越来越奇怪。

这一切在奎贤眼中,额,觉得有些搞笑。

奎贤露出小孩子该有的天真的笑容,不紧不慢地说着一个故事:“韩国有一个集团,叫金氏集团。

总裁有很多情人,但真真名正言顺挤进金家的女人只有三个。

而姓金的又是个十分残暴的男人,他不想让无法顺利成为“金夫人”的女人留着他的种,所以剩下怀孕的女人就要被弄死。

但可悲的是,他的大夫人在生下孩子后就死了。

而剩下的女人只要争取跻身金家就能同时保住自己和肚子里的孩子,有个女人姓赵,十分喜欢孩子,她宁肯自己去死也无法让孩子受到一点点伤害。

加上她有着不错的身世,所以她找人杀了别的女人,并且毁尸灭迹,最后,她如愿以偿的嫁入金家,可是金家的二夫人和三夫人对这女人百般刁难。

女人却还是硬撑生下孩子,可是她还是死了,她的孩子也被二夫人和三夫人赶出家门。

好在姓金的对那女人还有好感,所以留给了女人的孩子很多钱。

呐,现在知道我是谁了吗?”
心头一惊,韩庚吃惊地望着身前的男孩,明明本是应该嬉戏玩耍的年龄,却。

“可是,奎贤你也应该姓金呐。

”虽然很让人吃惊,但可以看出奎贤说的并不是谎言。

“你还不明白吗?我已经不能算是金家人了,况且金奎贤难听到极致了。

奎贤自嘲地笑了。

“。


“我现在没有一个亲人,那么既然我赖上了你,你便是我的亲人。

我就不会走了,别怪我太不要脸。

”奎贤从自己口袋里掏出一张金卡递给韩庚。

“我知道你是个好人,因为最近在这一块转悠的时候听隔壁的大妈说的,(大妈你辛苦了~)这就是那男人留给我的一百万美元,留着养我还有你。

”韩庚隐隐约约可以看见奎贤眼神中的一丝悲伤。

“可是,奎贤你真的放心我吗?”韩庚已经不知该说些什么。

“恩,当然,因为你是我遇到的第一个这么善良的人。

就这样,我要睡觉了。

”奎贤走出客厅,轻车熟路地走去了卧室,就好像这里他已经住了几十年似的熟悉。

“还有就是,我会叫你爸爸的。


“恩,我知道了。

”韩庚立刻答应了一声,对上奎贤的眼神,一个名为亲情的东西就悄然飘进了韩庚的心。

但思绪却还是飘不回来,一切都在这时打乱了。

韩庚愣在沙发上,始终想不明白。

“总觉得是一场梦啊.”韩庚喃喃自语。

总之,儿子和爸爸的快乐生活即将开始了,FUFU~~~~
=============我是回忆完毕的分割线===============
两人份的早饭做好,可始终不见奎贤的身影,韩庚着急了。

解下身上的围裙,到奎贤的房间门口,发现没锁。

“呐,奎贤,我进来了。


推门一看,韩庚大窘。

屋子里躺着横七竖八的漫画和衣服,而他亲爱的儿子,此时已经穿
好校服,但还是定定的趴在床上看着一脸惊愕的韩庚,然后“扑哧”一声笑出来。

“老爸,你还是依然这么有趣啊!”奎贤调侃道。

“我说奎贤,你能不能。

唔。

”话未说完,韩庚的唇被已经站起来的奎贤堵住,韩庚想要挣脱,但手快的奎贤一只手按住韩庚的头,另一只手则把韩庚不安分的手固定起来。

然后慢慢地加深这个吻,直到韩庚因为无法呼吸瘫在奎贤怀里,双唇变得红艳,嘴角已经流出暧昧的银丝时,奎贤才停止这个恶作剧似的吻。

“你很享受哦,呵呵。

”奎贤得了便宜还卖乖。

“拜托。

”韩庚脸红着擦掉了嘴角的银丝“哪个儿子会像你这么变态?”
“MO?我哪有啊?只不过是儿子和老爸的早安吻而已耶.”
“我不信有儿子会一大早缠着老爸吻,还是强吻。


“可是缠了你十年了,你不还是受着我呢。


“。

好了,我们去吃饭,吃完饭你去上学,我去上班。


“^_^,好啊。

”。

待续
这就是父子俩快乐的一天之初,HOHO~~~~。

相关文档
最新文档