漫谈日语的委婉表达方式

合集下载

日语中的委婉表达

日语中的委婉表达

面 也 逐 渐 倾 向于 从 语 用 和认 知 的 角 度 把 握 和 分 析 日 语 中 的委 婉 表 达 。本 文 将 综合 以 上两 个 方 面 , 浅析 日
语 中 的委 婉 表 达 二、 委 婉 表 达 的 定 义
面所J 这样 的词语 , 却 很少直接表达成 『 便 所J 。 对 于 “ 死” 日语 也 有 不 同 的 表 达 习 惯 , 用r < 否J 代 替 r 死如j 。 当涉 及 人 的 身 体 缺 陷 时 , 比如 r 目 不 自由 人J r 足 不 自由 人J 等等 , 通 常用r 不 自由 J 这 个 词 进行 隐讳 的表 达 。再 如 女 生 的 生理 现象 . 在 日语 中很
个 显 著 特 点 近 年 来 对 日语 委 婉表 达 的研 究 成 果 也 日益 丰 富 。

( 三) 名 词 形 式 的 委 婉 表达
日语 中的 厕 所 通 常 使 用 r 卜
I r 招 手洗 、 I r 洗
方 面 主 要 集 中 于 分 析委 婉 表 达 的表 达 形 式 . 另 一方


日语 历 来被 称 为暖 昧 的语 言 , 很少使用r 、 0 之J
拒绝对方 , 而 大 多 采用 r 与 土, ) J 等 暧 昧性 语 言 让 对 词 . 使说话 者的表达显得更加 委婉含蓄 . 既传达 了 自
方 去 揣 摩 说话 者 的意 图 委 婉 表 达 也 是 其 暖 昧性 的一 己 的意 思 , 又不 会 给 人 以 突 兀 的感 觉 。
无 论 是 避 凶求 吉 、 避俗 求雅还是避短扬 长 。 作 为 委 婉
日语 中委 婉 语 被 称 作 r 婉曲表现 l , 根 据 不 同 字 典 少 能 听 到 r 月经 I , 而 是用 r 生理 l 予 以代 替 。这 些 词 语 其 定 义 也有 所 不 同 , 例如: ( 1 ) r 婉曲表现- 01 ;  ̄ 断定 的c : 直接的 c 二 圭 允 露 骨 表 达 都 凸 显 了 日语 暖 昧 、 委婉 的特 征 。

浅析日语判断叙述句中的委婉表达方式的形式

浅析日语判断叙述句中的委婉表达方式的形式
虞建新
( 连云港职业技术学院外语系, 江苏 连云港 222006)
摘要 : 委婉表达方式是日语的显著 特点之 一 , 在日 本人的 日常 交际 中被广 泛使 用 。 委婉 表达 方式是 形式 上表意 含糊 不 清 , 实际上却寓有言外之意和微妙情感的语言 表达方式 。 日 语判断 叙述句 中的委婉 表达方 式的形 式主要 有 : 一 、 使 用表示 推 量、 推定 、 推 测等的词语 ; 二 、 使用双重否定和反问 ; 三 、 使用委婉词 ; 四 、 使用 外来语 。 说话 者通过这些 形式既能 正确地传达 意 思又能不刺激听者 。 关键词 : 委婉 ; 表达方式 ; 形式 中图分类号 : D082 文献标识码 : A

( 上接第 62 页)
On Unificat ion of T wo T heorems of Angular M om entum
YA N Ya- qi
( Armed Police( Guangzhou) Command College, Guang zhou 510440, China) Abstract: U se of mathemat ical t ools unifies counter point angular moment um and countershaft angular momen t um. T he unified angular moment um theory makes its form more perfect and solve some problems unset tled be f ore unification as w ell. Key Words: angular momentum; moment; angular momentum t heory; unif icat ion

日语中的委婉表达

日语中的委婉表达

日语中的委婉表达胡星辰一、命令的委婉表达命令表达是说话人以命令口气让听话人做某事的一种语感较生硬的语言表达方式,为避免这种不客气的用法,日本人总会使用依赖、劝诱、敬语、许可等委婉表达形式表达命令。

(一)依赖表达。

多用“…てください”、“…てくれ”等表示拜托、请求之词表达命令。

如:1.ここに名前を书いてください。

2.そこで待ってくれ。

(二)劝诱表达。

多用“…ませんか”、“…ましょう”、“…ましょうか”、“…たほうがいい”等形式表达。

3.ピンポンをしませんか。

4.ビ一ルをもう一本注文しましょうか。

5.その本を読んだ方がいいです。

(三)敬语表达。

多用“お…ください”、“お…くださいませ”、“お…愿います”、“お…愿えませんか”等形式表达。

6.日本からお送りください。

7.少々お待ち愿えませんか。

(四)许可表达。

多用“…てもいい”、“…てもかまいません”、“…できます”等表达形式。

8.会社を休んでもいいです。

9.行ってもかまいません。

二、拒绝的委婉表达(一)省略。

为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交谈时,只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面冲突。

这种情况下,多使用表示转折的接续助词、接续词等来表达拒绝之意。

10.A.明後日の晚、映画を见に行きませんか。

B.行きたいんですが…11.A.明日先生と一绪にハイキングに行きますが、奥さんはいらっしゃいませんか。

B.皆さんと一绪にいることは乐しいことで、行きたいんですけど…12.あなたの言ったことは理屈もある。

しかし,…13.确かにそうかもしれませんね。

でも,…其它诸如:“そうですね,…”、“そうですか。

それはちょっと…”、“考えますけど,…”、“○○さんの考えは良く分かりますが…”等等。

(二)结尾词的使用。

以“…かねる”的形式出现。

如:14.そんなにたくさんの仕事を一辶周间ではいたしかねます。

三、断定的委婉表达(一)推量方式。

多用“…でしょう”、“…だろう”等表示,是一种以积极的态度认定可能性事实的表达形式。

日语中的委婉语

日语中的委婉语

土 ' 氖 。
不 生 硬 , 强加 于 人 , 这丝 毫不 意 味着 说 话 人 不坚 持 自 不 但
己的 主 张或 者 可 以随 便放 弃 自己 的主 张 。
1词 汇 委 婉 。 当 人 们 不 愿 意 说 出 某 种 禁 忌 的 事 物 但 .
r < 为 、 加 <札 为 、 J 妇 人 r r 埽 为 等 说 法 来 表 达 。正 像 中 国 人 也 不 喜 欢 用 “ ” 个 字 眼 , 是 说 成 “ 死 这 而 见
( ) 墨 允 埽 4王
墨允 岛、 二 小 包 老渡 L 0 、
0 。

日 语 中 的 委 婉 语
殷 二 永
( 城 师范 学 院 , 苏 盐 城 盐 江 24 0 ) 20 2

要 : 日语 委 婉 语 有 多 种 表 现 形 式 , 同 的 表 现 不
( ) j j事 实 {充 分 注 目 芑札 0 为 2二 耋
加 匕思 才 扎 为 。 , )
j” ~ L 土-加 ” ~ “ j “
迭 手 l 二 e 、 允
寸 加 伞 老持 e < 芑 0 。 、
0 ”等 等 。 , 一术 一,
语 言 符号 , 实上 会话 中要避 开 的并 非语 言 符 号本 身 , 事 而 是 与 之 相 连 的 含 义 。 如 r 才 J r 所 样 的 词 语 给 例 加 ) 、便 这
允 c 0 于
L 上- 、 3力 。
阎 王 ” “ 天 ” “ 上 帝 ” “ 见 马 克 思 ” 一 样 。 ] 然 委 、升 、见 、去 等 [虽 2
婉语 所 指 的 内容 与 由其 替代 的符号 所 指 内容 相 同 ,但是

从「ではないか」看日语的委婉性

从「ではないか」看日语的委婉性

从「ではないか」看日语的委婉性摘要:「ではないか」是一种在日语会话中经常出现的否定疑问表现,属于委婉表现的一种。

日本人喜欢使用「ではないか」可以说是日本人独特的语言心理及民族文化的表现。

本文分析「ではないか」在交流中最重要的是委婉功能,并进一步从日本人的心理出发,考察了委婉语在日语中极其发达的原因。

关键词:ではないか;语言心理;委婉表现一、「ではないか」的表现功能「ではないか」在日语中可以说已经变成一种固定表现了。

从形式上来看,它是“否定+疑问词”的形式,本文同意田野(1988)的观点,将其称作否定疑问句,主要对其表现功能进行一定的考察。

1.表达意志当在征求意见,表达建议时,虽然使用了疑问句的表现形式,但已经间接的向听话人表达了自己的看法,并且说话人假设了听话者可能不采纳建议或反对其意见,暗含了“如果不行的话也可以”这样一种心理。

2.发话日语是听话人为主导的语言。

重视双方合作完成对话。

在交流时如果过多使用肯定的叙述句,对话很可能会早早结束。

使用「ではないか」的情况下,说话人没有直接表达自己的真实意图,用一种不确定的推断很好的让对方参与进来,加之听话人能够理解暗含的话意的情况下,则能进一步推动会话的进行。

因此,在交流方面,「ではないか」具备了发话,促进会话进行的功能。

3.信息传达功能用「ではないか」表达发现、推断、评价时,说话人对于发话内容已经有了一定的确信,而听话人对其毫不知情或者没有注意到某件事务的情况下,其就具备了一定的信息传达功能。

4.委婉功能无论是劝诱对方,还是表达自己的主张时,说话者过于肯定的表达会给听话人带去一种压迫感,而使用否定疑问句给听话人在回应时带去很大的余地。

根据田野村(1991)的说法,“在日语中,邀请和劝诱的表达是通过使用否定疑问句来表达的,就好像预想到了听话人可能拒绝。

”因此,「ではないか」的使用缓和了说话人主张的强硬性,使听话人容易接受意见。

同样,进行信息传达时,也包含着“这个信息也可能是错的”这样一种含义。

日语委婉表现形式及其蕴含的文化背景

日语委婉表现形式及其蕴含的文化背景

际习惯 。因此 ,双重 否定句在 日语 中得 到广泛 的应
用。
f 省略 、 4 1 暗示 的委婉表现 为避 免引起摩 擦 、 不快 , 会话 中常省 略双方都 心
不洁 、 不雅 的场所采取 避讳 的说法 , “ 如 便所 ” 常常被 “ 上, 与 ) 二圭 ” 挡手 洗 ” 化桩室 ” “ 、“ 等代 替 。 对 于“ 死亡 ” 日本 人常用 “ I如 人” 去 6” 寝 , 埽: ) “ “ 为” < 为“ <扎 为” “ 等说 法来表 达。 究其 原因 ,
有 时 当人们 不愿说 出某种 禁忌 的事物 ,但 又 不
得不指 明这种事 物时 , 就只能 用另一 个词来代 替 , 即
用 委婉 的表 达来 提 示 双方 都 知道 而 又不 愿 说 的事
物 。或 采取某种 手段 从听觉 上和视觉 上避开某些 语 言符号 , 以收到更 好 的交际效 果 。在 生活 中 , 往对 往
第3 2卷第 1 期 师 范 学 院 学 报
J RNAL OF T GHUA N0R OU ON MAL UNI VERST IY
V0 .2 N 1 1 o 3
Jn 2 1 a. 0 1
日语委婉表现形式及其蕴含 的文化背景
崔 关玉
( 化师 范 学 院 通 外语系, 吉林 通 化 14 0 ) 3 0 2
也就 是说话 不直接 、 拐弯抹 角之意 。 日语委 婉语是 日 语语 言特征 之一 。 日本 民族 具有 内敛 、 蓄 、 含 不爱 张 扬 的个 性特点 。这些 特点表 现在语 言上就是 不断地
日本人重 礼貌 ,喜欢含 蓄 ,不愿 使用肯定 的表
达, 而是经常 用一些说 法暖 昧 , 带有推 测的句子 来表

日语委婉语的文化语用学思考

日语委婉语的文化语用学思考

:
‘ (3 ) 乙 乙 以地 震 力 多 协 内 分 高 协 建 物 以 建 丁 乌 扎
(7 ) 田 中 君 法 也 今 啼 口 求 匕赴 力
/ 田 中 已经 回 去
仓协 己 吞 扎 万 协 赴

/ 以 前 一 直 认 为这 里 地 震 多 不
,
了吗?
能兴建 高楼

说话 人 明 明 知 道 田 中 回 去 了 但 为 了 预 防 万 一
两个 词 语往 往是 一 个 婉 转 高 雅 另 一 个 则 直 接 粗 俗

,

就 是 「吐 。 叁 Q 直 接 的 忆 表 现 寸 乙 内 含避 汁 下 速 回 匕
: 言 ‘

便 所 J 这 样 的词 语 给 人 一 种 污 浊


今J

这 些 解 释 可 以 说都 是 从 语言 的 表 达 效 果 即
, e . 1 二 J 工 一 三 l 工 一 4 1 令 + 今 + ,

三 r * 一 + l 1 , 令 今 + 、
日语 委 婉 语 的 文 化 语 用 学 思 考
广 东 外语 外 贸 大 学
刘小 珊
中把 词 语 的 美 学 表达 划 分 成 四 种 类 型 直 线 型 曲 线
一 日语委 婉 语 的概 念 及 其语 言学 定位


f (n )中 村 君 力 啼 。 了 吞赴 屯 乙 内 手 抵 含 渡 匕 下 协

日本 的 学 者 甚 至 在 学 术

,
赴 灯 汁 仓 协 分 匕 : 今小

/ 中村 君 回 来 的 话 请把 这封

浅析日语委婉表达方式

浅析日语委婉表达方式
交 流更 加 和谐 、 流畅 地得 以进 行 , 避 免一 些 没必 要 的摩擦 及 矛
这是非常具有 日语表达特色 的一个例子 , 是招聘人对应聘人 所说的话 。从字面意思来看 , 是一种肯定 表达 , 译成 中文就是“ 再
考虑考虑” , 对于不 了解 日语委婉拒绝表达方式 的人来说 , 一般就
盾 。同时委婉表 达也 是 日本 文化的一种体现。 日本是一个 “ 以和 为 贵” 的社 会 , 集 团意识很 强烈 , 人们很注重 团体协作精神 , 也 可
以说 日本 文化就是一种重视和谐的文化 , 而委婉 表达 正是 这种文
会理解 为 比较有希 望。而在 日语 中表示 的却是基 本没有任何希 望, 是一 种以肯定的语气间接拒绝对方的委婉 表达方式 。 总之 , 在 日语 中 , 比起直接拒绝 , 人们更倾 向于使用委婉 的间
Ma y
浅 析 日语 委婉表达 方式
范红 云
摘要: 委婉表 达是人类语言 中的一种普遍 现 象, 在 人们的 日常交际过程 中发挥 着重要 的作用 。而在 注重“ 以和为贵” 的 日语 中, 这 种表达 方式尤为突 出和明显。本文试对 日 语 中的委婉表达方式进行 归纳分析 , 这既有利 于实际会话 中委婉表达 的准确应 用, 同时对于 今后 的 日语教 学方面的提 升也有着重要 作用。 关键词 : 委婉表达 表达方 式
简而言之使用省略的委婉表达方式可以巧妙地掩饰自己不好讲不愿讲可能给对方带来不快感或者有损对方面子的话语从而达到预期的会话交际目的并且使集团内部的和谐得以维非断定的委婉表达方式日本人极其不喜欢用开诚布公的方式表达个人的观点在实际会话中都尽量回避直接断定的句式而采用非肯定的形式来表达

No. 5
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

漫谈日语的委婉表达方式
张卫字2009.6.26
日语的“暧昧”一词,涵盖了很多不同层面、诸多角度的意思。

实际上,“暧昧”即是委婉的意思。

日本人往往不是直接地、而是间接地、含蓄地、有缓冲地表达自己内心的想法。

所以,外国人经常抱怨:“日本人老是把自己包得严严实实的、不明确说出自己的想法。


日本人总是尽量用间接的表达方式,所以很难知道他们内心的真实想法。

的确日本人是这样的。

当然这和日本人的国民性、文化有密切联系。

这种暧昧性也是日语的特点之一。

向日本人提问或听他们讲话时,你也许会强烈地感觉到这一点:日语中“好像……”“大概……”“可能……”“或许……”之类的话特别多。

而中国人只有在自己搞不清楚时才会使用这样的句子,所以听说有些刚到日本的中国人这样说:“日本人不知道的事情真多啊!”呆时间长了就渐渐明白,其实日本人自己再明白也不会直接说出,喜欢用这种暧昧(委婉)的表达方式,因为日本人认为这是一种谦和,是一种礼貌。

委婉的表达方式是日本人独特的语言表达习惯。

其主要表现方式如下:
1、表态暧昧:认为暧昧是优雅的表达方式,所以不想把话说明白。

回避“是……”这种明确的表态,而说“我认为……”,“我想可能是……”。

2、模糊其词:喜欢使用没什么意思的词语。

比如:“啊,这个嘛”,“也就是说”,“噢,是吗?”“的确如此”,“那个……”,“怎么说呢……”,“果然啊”等等,也经常使用“大概”,“左右”,“之类”这样的词。

3、回避责任:应该明确回答“是”的地方却说“听说是……”“据说……”,
用“令我佩服不已”代替“我很佩服”。

4、先找借口:进入正题之前,首先插入些解释,说明,借口之类的话语。

不简略地道谦说“我迟到了,邓不起”而且是详细地解释“我因为……所以……”“可能是一些不成熟的意见…….
5、短话长说:本可以简单明快表达的话,却附加一些敬语表达形式,把话拉得老长。

6、察言观色:日语是粘着语,后面加上附属语可以改变整个句子的语义。

若不留神说出了“不……”,发现对方的脸色不对的话,马上可以补上一句“但是呢……”就能亡羊补牢般更改前面的句子了。

所以也可以说日语是一种充满“不安”和时时都“提心吊胆”的语言。

7、反交重复句子:谈话中,回答对方问题时,只用说出自己的意见,却先要重复一遍对方的话,“你的意思是……吗?”之后才回答。

8、回避提问:听对方讲话时,即使没听懂或不理解也不会重复向对方提问,只是点头随声附和。

9、爱用代词:喜欢用“到那边去一下”,“这样就可以了”之类的一系列的指示代词,尤其是在熟人之间。

10、模棱两可:提问时尽量绕着弯去问,避开断定语气。

日本人认为这样的委婉暧昧的表达方式显得有礼貌且留有余地。

语言是一种社会现象,是人们用来进行社会交往、思想交流的重要交际工具。

日本人的上述暧昧委婉表达方式,或多或少地影响了其在国际性交往中的形象,甚至引起误解。

看来一个民族的语言在特定时期特别情况下也要与国际接轨。

否则,便会处于孤立的地位。

当然,暧昧委婉,不是日本独有,世界上一切国家、一切民族的文化,都有它暧昧的地方。

只是程度与表达方式有所不同罢了。

然而,像日本那样走得如此
远,表现得如此极端,足以成为国民性格“品牌”的,却十分罕见。

就日本而言,“暧昧”绝不是近代催生的新生事物,而是由来已久的性格。

日本式的文化以“沉默为金”。

但是,日本的领导人因日本文化赋予的客气及免开金口的作法也引发了诸多问题。

日本人言语内向自控、表达暧昧,不是日本人说明自己心情时找不到确切的词语,而是不愿露骨地表达,而期待他人用“以心传心”的方法给予理解。

“以心传心”是日本人所特有的技能,这个技能又叫做“腹艺”或“非语言交流。

”由于他们有共同的语言和文化背景,又有共同的经历,并处在相同的社会环境中,所以他们掌握了使用少量语言来交流相互愿望的艺术。

日语中的代用语、禁忌语、隐语等也可看作是暧昧委婉表达的特殊形式。

不是使用直接手段直中取,而是使用间接手段屈中求。

单一的语言、单一民族以及同样的生活习惯,长期近乎与世隔绝(19世纪中以前),形成了日本暧昧的文化习惯。

日本人在使用语言时,小心翼翼、谨慎自省,用既能适当地表达个人情感,又不致引起刺激和冲突的暗示方式来操弄词语,暧昧地用“以心传心”进行交流。

日语的语法有一个特征,谓语总在句尾,也即肯定或否定放在句子的最后。

选择最后是用肯定还是用否定或否定再加上推测的词语和语言来个不置可否,即适当地表达了暧昧的意图,又不使对方不满或难堪。

总之,非常体恤他人的心情。

理解暧昧,学会委婉表达,或者“以心传心”,需要非常懂得日本的传统文化和习惯。

那么,在悉心习学习日本语言的同时,用心地去接触、学习和了解日本文化,探究日本语言与日本文化之间的关系就显得十分重要。

相关文档
最新文档