英语谚语翻译方法资料

合集下载

英语谚语带翻译30条

英语谚语带翻译30条

英语谚语带翻译30条范文一:英语谚语是我们学习英语的重要组成部分,它们是智慧的结晶,常常能够给我们带来一些启示。

下面我将介绍三十个英语谚语,并为大家翻译。

1. Actions speak louder than words. 行动比言语更响亮。

2. All’s well that ends well. 结局好就一切都好。

3. An apple a day keeps the doctor away. 一天一个苹果,医生远离我。

4. As you sow, so shall you reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。

5. Better late than never. 迟到总比不来好。

6. Don’t judge a book by its cover. 别看书的封面来判断书的好坏。

7. Every cloud has a silver lining. 每朵云彩都有银边。

8. Fortune favors the brave. 勇者有好运。

9. Honesty is the best policy. 诚实是最好的策略。

10. If at first you don’t suc ceed, try, try again. 失败乃成功之母。

11. If the cap fits, wear it. 适合自己的话就接受。

12. It takes two to tango. 需要双方合作才能解决问题。

13. Knowledge is power. 知识就是力量。

14. Laughter is the best medicine. 笑是最好的药。

15. Let sleeping dogs lie. 不要惹麻烦。

16. Live and let live. 和平相处。

17. No pain, no gain. 不付出就没有收获。

18. Out of the frying pan and into the fire. 从老虎口中逃到狮子口中。

英语谚语大全带翻译 常用

英语谚语大全带翻译 常用
4. “Don't put all your eggs in one basket.” 不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。
这句谚语告诉我们,不要把所有的希望都寄托在一个地方。人生充满了不确定性,把所有的希望都寄托在一个地方很容易导致失败。我们应该学会多样化投资,让自己的生活更加稳固。
5. “Every cloud has a silver lining.” 乌云背后必有阳光。
英语谚语大全带翻译 常用
1. “Actions speak louder than words.” 行动胜于雄辩。
2. “All good things must come to an end.” 所有美好的事物都会结束。
3. “Better late than never.” 迟做总比不做好。
4. “Don't put all your eggs in one basket.” 不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。
这句谚语告诉我们,任何困难和挫折都会迎来一个好的结果。它提醒我们,即使眼前的困境让人感到沮丧,但只要我们坚持下去,一定会迎来好的转机。这句谚语对我们的人生和事业都有着重要的启示,即使遇到困难,也不要放弃,因为困难并不会永远存在。
6. “Haste makes waste.” 欲速则不达。
这句谚语告诉我们,匆忙行事往往会导致浪费。有时候我们为了赶时间,容易犯错或者做出不理智的决定。这句谚语提醒我们,不要为了速度而放弃质量,要学会守时和耐心地完成任务,这样才能取得更好的成果。
这句谚语告诉我们,所有美好的时光,所有美好的事物都会终结。它提醒我们要珍惜眼前的一切,因为它们都将会逝去。人生如此短暂,我们应该懂得珍惜眼前所拥有的一切,不要把时间浪费在无谓的争吵和抱怨上。

简短英语谚语大全励志篇带翻译

简短英语谚语大全励志篇带翻译

简短英语谚语大全励志篇带翻译1. Where there is a will, there is a way.•有志者事竟成。

2. Every cloud has a silver lining.•每朵乌云后都有银边。

3. A journey of a thousand miles begins with a single step.•千里之行,始于足下。

4. Hard work pays off in the future, laziness pays off now.•努力工作将来会有回报,懒惰只会带来短暂的满足。

5. Don’t cry over spilt milk.•覆水难收。

6. Strike while the iron is hot.•趁热打铁。

7. Every dog has his day.•凡人皆有得意时。

8. Rome wasn’t built in a day.•罗马不是一天建成的。

9. All good things come to an end.•一切美好的事物终将结束。

10. The early bird catches the worm.- 早起的鸟儿有虫吃。

11. No pain, no gain.- 不劳无获。

12. Better late than never.- 迟做总比不做好。

13. Actions speak louder than words.- 行动胜于言辞。

14. Practice makes perfect.- 熟能生巧。

15. A picture is worth a thousand words.- 一图胜过千言。

16. The grass is always greener on the other side of the fence. - 隔岸观火,自欺欺人。

17. Don’t put all your eggs in one basket.- 切勿孤注一掷。

常用英语谚语大全100条带翻译

常用英语谚语大全100条带翻译

常用英语谚语大全100条带翻译1.Actions speak louder than words. 行动胜于雄辩。

2.All good things must come to an end. 好事不长久。

3.Better late than never. 迟做总比不做好。

4.Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有光明。

5.Don’t count your chickens before they hatch. 不要过早乐观。

6. A penny saved is a penny earned. 省一分等于赚一分。

7.Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。

8.Practice makes perfect. 熟能生巧。

9.The early bird catches the worm. 早起的鸟儿有虫吃。

10.Don’t put all your eggs in one basket. 切勿孤注一掷。

11.Rome wasn’t built in a day. 罗马不是一天建成的。

12.When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。

13.A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

14.Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。

15.Look before you leap. 三思而后行。

16.Curiosity killed the cat. 好奇害死猫。

17.All’s fair in love and war. 情场和战场无法用常理推断。

18.Blood is thicker than water. 血浓于水。

19.Easy come, easy go. 来也匆匆,去也匆匆。

20.Where there’s a will, there’s a way. 有志者事竟成。

英语的谚语带翻译

英语的谚语带翻译

英语的谚语带翻译谚语是指通俗而朗朗上口的语言。

日常生活中人们对国语谚语接触得比较多,英语的谚语你们接触得多吗?你们知道哪些关于英语的谚语呢? 接下来就请跟随店铺一起来学习一下吧。

英语的谚语精选A bad conscience is a snake in one's heart.做贼心虚。

A bad workman quarrels with his tools.拙匠常怨工具差。

A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。

A bird is known by its note, and a man by his talk.闻其歌知其鸟,听其言知其人。

A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world.坐井观天。

Absence sharpens love, presence strengthens it.相聚爱益切,离别情更深。

A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Accidents will happen.天有不测风云。

A clean hand wants no washing.身正不怕影子斜。

A clear conscience is a soft pillow.问心无愧,高枕无忧。

A clear conscience is a sure card.光明磊落,胜券在握。

A clear conscience laughs at false accusations.白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。

A clear fast is better than a dirty breakfast.宁为清贫,不为浊富。

A close mouth catches no flies.病从口入,祸从口出。

英语谚语带翻译归纳整合

英语谚语带翻译归纳整合

英语谚语带翻译归纳整合英语谚语它们作为社会共享的口头文学的袖珍版本,被成百上千次地引用,成为说服他人的论据,并用以指导日常生活。

以下是小编精心收集整理的英语谚语带翻译,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

英语谚语带翻译篇11、村有千棵杨,不用打柴郎。

there are thousands of poplars in the village without firewood.2、穷山恶水,青山绿水。

poor mountains and bad waters, green mountains and rivers.3、过河要搭桥,栽树要育苗。

crossing the river is a bridge, planting trees is a nursery.4、桃三杏四梨六年,要吃核桃得九年。

peach, apricot and pear are six years old. it takes nine years to eat walnuts.5、植树造林,莫过清明。

no tree planting is better than qingming.6、种姜养羊,本短利长。

ginger is a good way to raise sheep.7、水浑漂青苔,大风随即来。

the water drifts moss, and the wind comes.8、山林树木知春意。

trees and mountains know the meaning of spring.9、正月中,好栽松。

in the middle of the first month, it is good to plant pine.10、桐树花谢,冻死老爹爹。

tongshu withered and frozen his father to death.11、生儿生女靠教养,植树造林靠抚育。

childbirth depends on upbringing, and afforestationdepends on upbringing.12、水是农业的命脉,林是雨水的源泉。

经典英文谚语大全带翻译

经典英文谚语大全带翻译

经典英文谚语大全带翻译经典英文谚语大全带翻译1 、A little of everything, and nothing at all.样样皆通,样样稀松。

2 、A picture is a poem without words.画为无言诗。

3 、A word spoken cannot be recalled.一言说出,难以回收。

4 、An apple a day keeps the doctor away.一天一个苹果,医生不来找我。

5 、A man is never too old to learn.活到老,学到老。

6 、A little labour, much health.常常走动,无病无痛。

7 、A bad custom is like a good cake, better broken than kept.蛋糕莫保存,坏习惯要除去。

8 、A life without a friend is a life without a sun.人生没有朋友,如同生活没有阳光。

9 、A little learning is a dangerous thing.浅学寡识是件危险的事。

10 、Act fairly by all men.视同一律。

11 、A man can die but once.人生只有一次死。

12 、A match will set fire to a large building.星星之火,能够燎原。

13 、A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。

14 、A bad beginning makes a bad ending.开头不好,结尾必糟。

15 、A man can not spin and reel at the same time.一心不可以二用。

16 、Adversity makes a man wise, not rich.困难和不幸不可以令人富裕,却能令人聪慧。

谚语的翻译方法

谚语的翻译方法

is always profitable.
开卷有益.

翻译方法:直译法
A
cat may look at a king.
人人平等
翻译方法:意译法
All
the Evils to be considered w ith the Good, that is in them, a nd with that worse attends the m
坐井观天
翻译方法:省略发
My
journey is long and winding , I will keep on exploring my wa y far and wide.
路漫漫其修远兮,我将上下而求索.

翻译方法:直译法
祸兮福所依,福兮祸所伏

翻译方法:意译法
Actions
speak louder than
words.
事实胜于雄辩
翻译方法:等值熟语借用法
A
blind man who leans against a wall imagines that it's the bo undary of the world.
谚语的翻译方法
The
longest journey begins wit h the first step
千里之行始于足下
翻译方法:直译法
Nothing
is to be got without pai n but poverty.
世上唯有贫穷可以不劳而获.

翻译方法:直译法
Reading
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二、英语谚语的修辞手法
2.比喻 英谚广泛使用明喻、隐喻和借喻,尤其是隐喻,在英谚中更是
比比皆是。例如: 1)Spare time is gold dust of life. 业余时间是生命的金砂。 2)Books are ships that pass through the vast sea of time.
英语谚语的语言特色及其翻译
关于谚语的谚语: Proverbs are the daughters of daily experience. Proverbs are the cream of a nation’s thought. One man’s wit, and all men’s wisdom.
carry coals to Newcastle.) 多此一举。 2)An Argus abroad and a mole at home. (=The onlooker
sees the game best.) 旁观者清,当局者迷。 3)See Naples and die. 看了那不勒斯奇景,就是死了也甘心。
一、英语谚语的语言特点
名言 名言是为人们广为引用的、多半为名人所说的经典性言 语,与谚语的主要区别在于其主观性较强,且结构和修 辞不如谚语那样“精雕细刻” ,譬如,Go your own way, not caring how others make comments behind you! 无 疑,一些名言由于其语言艺术含量较高而已经进入谚语 的园地,如英国哲学家Francis Bacon的名言Studies serve for delight, for ornament, and for ability(读书足以怡情, 足以博采,足以长才)已成为谚语大家庭中优秀的一员。
二、英语谚语的修辞手法
一般来讲,英谚惯用(反义)对比、比 喻、拟人、典故、倒装、省略、平行、重 复和押韵等修辞手法。
二、英语谚语的修辞手法
1.(反义)对比 突出语义,强化表达力。例如: 1)Be swift to hear, slow to speak. 2)United we stand, divided we fall. 3)Hope for the best, prepare for the worst. 4)One foe is too many, and a hundred friends too few. 5)Better untaught than ill taught.
6.省略 谚语讲究言简意赅。英谚使用省略使语言
一、英语谚语的语言特点
俚语 俚语在语意色彩上与谚语有较大的差异, 显得“低级和粗俗”。譬如: come on to ;lady-killer;beat it ; drop dead;doggy bag
一、英语谚语的语言特点
英语成对词 英语成对词是由and连接两个词项所构成 的固定词组,表示一个完整的意思,譬如, ways and means(各种方法),pick and steal(小偷小摸),toss and turn(翻来覆去), watch and ward(监视),在结构和语用上与 谚语都有明显的不同。
时光好比汪洋,书籍好比航船。 3)Never bray at an ass. 勿与傻瓜斗气。(君子不同小人斗。) 4)Life is a flower of which love is the honey. 人生是花,爱
情是蜜。 5)Beauty, unaccompanied by virtue, is a flower without
perfume. 美而无德,犹如花之无香。
二、英语谚语的修辞手法
3.拟人 英谚将无生命的事物或者动物比作人(有时也将人比作动物或
事物),往往增加了生动感和表现力,例如: 1)The devil knows many things because he is old. 人老见识
广。 2)An uncut gem does not sparkle. 玉不琢,不成器。 4.典故 许多英谚源于一个历史事件或者名言。例如: 1)Carry salt to Dysart and puddings to Tranent.(=Don’t
二、英语谚语的修辞手法
翻阅英谚,我们不难发现绝大多数英谚通过修辞 进行了“包装”,在音、形两个层面上显得匠心独运, 给人的感觉是美仑美奂,赏心悦目 When the cats away the mice will play. A light purse is a heavy curse. Like father, like son. Time and tide wait for no man. More haste, less speed. You may break me, but not bend me.
二、英语谚语的修辞手法
5. 倒装 因为语言自身的规则或出于彰显语意
的需要,英谚有时运用倒装。例如: 1)Nothing venture, nothing gain. 不
入虎穴, 焉得虎子。 2)After rain comes fair weather. 雨
后定有好晴天。
二、英语谚语的修辞手法
一、英语谚语的语言特点来自谚语是语言的精华,自然不只是表现 在其语义上,也表现在其结构形式上。英 谚自身的语言特点使其有别于成语、俚语、 行话、成对词、名言等固定性的语言形式。
一、英语谚语的语言特点
成语 成语是“约定俗成”的,以短语形式居多。譬 如,much ado about nothing,throw a sprat to catch a whale,在语言的运用中相当于词组,一 般不能有任何改动。如:a black sheep中的sheep 不能随意改为lamb。而谚语以句子形式出现, 且有一定的结构灵活性,可以增减一个词或换 一个成分,譬如在谚语Time is the best healer(时 间是最好的大夫)中,healer亦可用doctor。
相关文档
最新文档