【文言文】《公输》文言文原文重点句子及翻译
公输原文及翻译注释含讲解视频

公输原文及翻译注释含讲解视频(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如英语单词、英语语法、英语听力、英语知识点、语文知识点、文言文、数学公式、数学知识点、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of classic sample essays, such as English words, English grammar, English listening, English knowledge points, Chinese knowledge points, classical Chinese, mathematical formulas, mathematics knowledge points, composition books, other materials, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!公输原文及翻译注释含讲解视频初中文言文在中考语文中是常考题型,此篇文章是从公输的作者介绍开始,为您整理了公输原文及翻译,也包含了公输的重点词语字词注释,最后还为您提供了视频讲解及课文录音朗读Mp3下载。
公输文言文翻译及原文

公输子者,鲁之巧人也。
其巧,公输子为莫邪之剑,莫邪之剑,利断犀牛之角,断狐白之尾。
鲁之国君闻之,召公输子而问之曰:“子之巧,可施于国事乎?”公输子对曰:“臣之巧,不过雕虫小技,何足以言国事?”鲁君曰:“然则子之巧,不过雕虫小技也,吾闻之,巧者必多艺,子何以多艺?”公输子曰:“臣闻之,巧者多艺,非艺之过也,艺之过也。
夫艺,心之所造也,心之所造,非艺之过也。
是以巧者多艺,非艺之过也。
”翻译:公输子,是鲁国的一个巧匠。
他的手艺非常精湛,公输子曾制作了一把莫邪剑,这把莫邪剑锋利无比,能轻易地切断犀牛的角,以及狐狸的白尾巴。
鲁国的国君听说了这件事,便召见了公输子,并问他:“你的手艺,是否可以运用到国家大事中呢?”公输子回答说:“我的手艺,不过是雕虫小技,怎么能够谈论国家大事呢?”鲁君说:“既然如此,你的手艺不过是雕虫小技,我听说,擅长手艺的人必定多才多艺,你为什么多才多艺呢?”公输子说:“我听说,擅长手艺的人多才多艺,并不是技艺的过错,而是技艺的过分。
技艺,是心灵所创造出来的,心灵所创造出来的,并不是技艺的过错。
因此,擅长手艺的人多才多艺,并不是技艺的过错。
”原文:鲁君曰:“然则子之巧,不过雕虫小技也,吾闻之,巧者必多艺,子何以多艺?”公输子对曰:“臣闻之,巧者多艺,非艺之过也,艺之过也。
夫艺,心之所造也,心之所造,非艺之过也。
是以巧者多艺,非艺之过也。
夫心者,神之所舍也,神之所舍,非心之过也。
是以心之所造,非心之过也。
”翻译:鲁君说:“既然如此,你的手艺不过是雕虫小技,我听说,擅长手艺的人必定多才多艺,你为什么多才多艺呢?”公输子回答说:“我听说,擅长手艺的人多才多艺,并不是技艺的过错,而是技艺的过分。
技艺,是心灵所创造出来的,心灵所创造出来的,并不是技艺的过错。
因此,擅长手艺的人多才多艺,并不是技艺的过错。
心灵,是神灵所寄托的地方,神灵所寄托的地方,并不是心灵的过错。
因此,心灵所创造出来的,并不是心灵的过错。
公输文言文翻译中文

公输子幼而聪慧,好学不倦。
年长,师从孔子,受业于博学多才的圣人。
孔子既殁,公输子独步江湖,游历四方,广结良缘,名声大噪。
时人赞曰:“公输子之才,如日月之辉,照耀四海。
”公输子博学多才,尤以工于辩论著称。
其言辞锋利,口若悬河,无论何人,皆难以辩驳。
孔子曾曰:“吾弟子中,辩论之才,莫若公输子。
”公输子亦不负师望,屡次在辩论中取胜,令众人叹服。
一日,公输子游至楚国,正值楚王宴请各国使臣。
宴席间,楚王与众使臣饮酒作乐,谈论天下大事。
公输子听罢,心中有所感触,遂起身向楚王进言。
公输子曰:“大王,臣闻天下者,乃天下人之天下也。
非一国之天下,亦非一人之天下。
大王若欲治国安民,必先广纳贤才,共商国是。
如此,方能成就一番伟业。
”楚王闻言,大喜曰:“公输子之言,甚合吾意。
寡人愿闻公输子高见,如何广纳贤才,共商国是?”公输子答曰:“大王,广纳贤才,首在求贤若渴。
大王应虚怀若谷,不拘一格,广求天下英才。
其次,大王应设立科举,选拔人才。
科举之制,能使天下士子皆有机会展示才华,选拔贤能。
再者,大王应广开言路,让臣民畅所欲言,为国家献计献策。
”楚王听后,连连点头,称善。
自此,楚国广纳贤才,国力日盛。
又有一次,公输子游至齐国,适逢齐王病重。
齐王召见公输子,询问治国之道。
公输子曰:“大王,治国之道,在于仁政。
仁政者,以民为本,关爱百姓,使天下归心。
大王若能实行仁政,则天下莫不归心。
”齐王闻言,感慨万分,曰:“公输子之言,真乃金玉良言。
寡人愿听公输子教诲,如何实行仁政?”公输子答曰:“大王,实行仁政,首在爱民。
大王应关心百姓疾苦,减轻赋税,使百姓安居乐业。
其次,大王应选拔贤能,治理国家。
再者,大王应广开言路,听取民意,使国家政治清明。
”齐王依计而行,齐国国势日盛,百姓安居乐业。
公输子游历四方,广结善缘,以仁义之师自居。
其言辞辩才,名扬四海。
后人称其为“言语之辩,公输子首屈一指”。
公输子一生致力于弘扬仁义,提倡仁政,为后世留下了宝贵的精神财富。
初中语文 文言文《墨子•公输》原文、注释和译文

《墨子·公输》原文、注释和译文原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。
”公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。
”公输盘曰:“吾义固不杀人。
”子墨子起,再拜,曰:“请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。
”公输盘服。
子墨子曰:“然,胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。
”子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。
”子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。
荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。
臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。
”于是见公输盘。
子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。
”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。
”楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。
虽杀臣,不能绝也。
”楚王曰:“善哉。
吾请无攻宋矣。
”译文:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。
老师墨子听到这个消息,从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么教导吗?”墨子说:“北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。
《墨子·公输》原文及翻译

《墨子·公输》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《墨子·公输》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《墨子·公输》原文公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。
”公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。
”公输盘曰:“吾义固不杀人。
”子墨子起,再拜曰:“请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足,而争所有余,不可谓智。
宋无罪而攻之,不可谓仁。
知而不争,不可谓忠。
争而不得,不可谓强。
义不杀少而杀众,不可谓知类。
”公输盘服。
子墨子曰:“然,乎不已乎(2)?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。
”子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩(3),邻有敝舆,而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐,而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟,而欲窃之。
此为何若人?”王曰:“必为窃疾矣。
”子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所为无雉兔狐狸者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩、枬、楠、豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。
臣以三事之攻宋也,为与此同类。
臣见大王之必伤义而不得。
”王曰:“善哉!虽然,公输盘。
【文言文阅读答案】“公输”翻译

【文言文阅读答案】“公输”翻译公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。
墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。
公众的意见是:“先生,你有什么建议?”墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。
”公众输家不高兴。
墨子先生说:“请允许我奉送给您十金。
”公众意见说:“我很善良,恪守道德,从不杀人。
”墨子先生起身,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。
我在北方听说您造了云梯,将要用来攻打宋国。
宋国有什么罪呢?楚国在土地上有剩余但在民众上不足,损失不足的而争夺有余的,不可以称为明智;宋国没有罪而要攻打它,不可以称为仁爱;知道这道理却不向楚王据理力争,不可以称为尽忠;力争了却没有结果,不能认为这是有能力;您守义不杀一人却要杀众多的人,不能算是明白事理。
”公众的提议被说服了。
墨子先生说:“但是为什么不停止呢?”失败者说:“不,我已经告诉楚王了。
”墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”公众失败者说:“好吧。
”墨子先生拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居有破车却想要偷;舍弃自己华丽的衣服,邻居有粗布短衣却想去偷;舍弃好饭好菜,邻居有不好的饭菜却想去偷。
这是什么样的人呢?”楚王说:“偷东西肯定有什么不对。
”墨子先生说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。
这好像装饰华美的车和破车相比。
楚国有云梦泽,犀牛麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。
这好像好饭好菜和不好的饭菜相比。
楚国有松树、梓树、黄?木、楠木、樟树,宋国没有多余的木材。
这好像华丽的衣服和粗布短衣相比。
我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和这相同的。
"楚王说:“好吧!不过,失败者给了我一个梯子。
我必须打败宋国。
”于是召见公输盘。
墨子先生解下衣带当作城,把木片当作器械。
公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵挡住他。
公输子削竹木以为鹊文言文翻译

公输子削竹木以为鹊文言文翻译公输子①削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子自以为至巧。
子墨子谓公输子曰:"子之为鹊也,不若翟②之为车辖③,须臾刘④三寸之木,而任五十石之重。
"故所为功⑤,利于人谓之巧,不利于人谓之拙。
(选自《墨子·鲁问》)【注解】①公输子:即为公输盘。
鲁国的能工巧匠。
②翟:墨子名。
③划归:车轴两头的'螺丝。
④刘:隐起,刻削。
⑤功:实效。
注释:1. 公输子:即为公输盘(ban)又称,“公输班”或“公输般”,民间习称鲁班,姓氏公输名盘,春秋末年鲁国的巧匠。
2. 鹊:喜鹊。
3. 子墨子:即为墨翟,子为称呼。
4. 不下:掉不下来。
5. 至巧:极巧,非常精妙。
至:极,非常。
6. 辖:车轴两头固定车轮的“销”,俗称“插销”。
7. 须臾:片刻间。
8. 刘:通“镂”,刻削。
9. 任:忍受。
10. 石:古代以三十斤为一钧,以四钧为一石。
11. 功:实效。
12. 拙:笨拙。
13.翟之为车辖:木匠搞的车轴上的茶螺丝木。
14.故:所以。
15.本文选自《墨子·鲁问》。
16.飞:使动用法,使......飞,让它飞翔【译文】公输班用竹子和木头雕成一只喜鹊,雕成以后让这只喜鹊凌空高飞,飞了三天也不落下来,公输班自己认为他雕成的喜鹊应该是天下最巧妙的东西。
墨子对公输班说:"你雕成这只能飞的喜鹊,还不如木匠做个车轴头上的插销,木匠一会儿就削成个三寸大小的插销,还能使车轮承受五十石重的压力,可以搬运货物。
所以我们所做的东西,对人有利的才叫做巧,对人没有好处那就谈不上什么巧。
公输文言文翻译及注释

公输文言文翻译及注释公输文言文翻译及注释1译文公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。
墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?”墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。
”公输盘很不高兴。
墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。
”公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。
”墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。
我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。
宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。
”公输盘被说服了。
墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?”公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。
”墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“好吧。
”墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。
——这是怎么样的一个人呢?”楚王回答说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。
”墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。
楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。
荆国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。
我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【文言文】《公输》文言文原文重点句子及翻译
1.夫子何命焉为?
译:先生有什么指教呢?
2.吾义固不杀人。
译:我坚持道义,一定不会杀人。
3.荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余。
译:楚国有的是土地,却缺少民众,如今去杀自己缺少的民众而去争夺自己并不缺少的土地。
4.胡不见我于王?
译:为什么不向楚王引见我呢?
5.公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
译:公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法,墨子一次又一次地抵挡了他。
6.吾知所以距子矣,吾不言。
译:我知道用来抵抗你的方法了,我不说。
7.我知子之所以距我,吾不言;
译:我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。
8.虽杀臣,不能绝也。
译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。
许多文言虚词的意义不存在,在句中主要起一定的语法或语气作用,因此,只有依靠对全句的分析和把握才能准确理解它。
如作语气助词的“也、矣、焉、哉”,在疑问句末助疑问语气,在感叹句末助感叹语气,在陈述句末助陈述语气,它们始终是与全句“息息相关”的。
以“也”为例:①“城北徐公,齐国之美丽者也”(表判断);②“若无罪而就死地,故以羊易之也”(表陈述);③“雷霆乍惊,宫车过也”(表解释);④“公子畏死邪?何泣也?”(表疑问);⑤“古之人不余欺也”(表感叹);⑥“其闻道也亦先乎吾”(句中表舒缓语气或停顿);⑦“攻之不克,围之不继,吾其还也”(表祈使)。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。