苏东坡诗词全集
苏轼《惠州一绝》全诗及赏析

苏轼《惠州一绝》
原诗是:
罗浮山下四时春,卢橘黄梅次第新。
日啖荔枝三百颗,不妨长作岭南人。
[1]罗浮山:在广东博罗、增城、龙门三县交界处,长达百余公里,峰峦四百多,风景秀丽,为岭南名山。
[2]卢橘:橘的一种,因其色黑,故名〔卢:黑色〕。
但在东坡诗中指枇杷。
《冷斋夜话》卷一载:“东坡诗:‘客来茶罢无所有,卢橘杨
梅尚带酸。
’张嘉甫曰:‘卢橘何种果类?’答曰:‘枇杷是也。
’〞 [3]岭南:古代被
称为南蛮之地,中原人士闻之生畏,不愿到广东来。
此句有三个版本。
本诗为“不
辞长作岭南人〞、《苏东坡全集》:“不妨长作岭南人。
〞、《锦绣中华历代诗词选》:“总教长作岭南人〞按:苏轼被贬到惠州却处之泰然。
他爱荔枝,也爱南方
山水,所以愿意“长作岭南人。
〞历代咏荔之作甚多,然而流传最广,影响最大的,首推这一首诗。
翻译:
罗浮山下四季都是春天,芦桔和黄梅天天都有新鲜的,如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都作岭南的人。
赏析:
苏轼被贬到惠州却处之泰然。
他爱荔枝,也爱南方山水,所以愿意“长作岭南人。
〞历代咏荔之作甚多,然而流传最广,影响最大的,首推这一首诗。
绍圣三年〔1096〕作于惠州,此题下有两首,这里选第二首。
岭南两广一带
在宋时为蛮荒之地,罪臣多被流放至此。
迁客逐臣到这里,往往颇多哀怨嗟叹之辞,而东坡那么不然,他在这首七绝中表现出他素有的乐观旷达、随遇而安的精神风貌,同时还表达了他对岭南风物的热爱之情。
从“荔枝诗〞看东坡先生的岭南心境。
北宋-苏轼《食荔枝》原文、译文及注释

北宋-苏轼《食荔枝》原文、译文及注释原文:食荔枝北宋-苏轼惠州太守东堂,祠故相陈文惠公,堂下有公手植荔枝一株,郡人谓将军数。
今岁大熟,赏啖之馀,下逮吏卒。
其高不可致者,纵猿取之。
罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。
日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。
翻译:惠州太守东堂,祠故相陈文惠公,堂下有公手植荔枝一株,郡人谓将军数。
惠州太守东堂,祠故相陈文惠公,堂下有公手植荔枝一株,郡人谓将军数。
今岁大熟,赏啖之馀,下逮吏卒。
今岁大熟,赏啖之馀,下逮吏卒。
其高不可致者,纵猿取之。
其高不可致者,纵猿取之。
罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。
罗浮山下四季都是春天,枇杷和杨梅天天都有新鲜的。
日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。
如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都作岭南的人。
注释:1.〔不辞〕一作不妨。
2.〔罗浮山〕在广东博罗增城龙门三县交界处,长达百余公里,峰峦四百多,风景秀丽,为岭南名山。
3.〔卢橘〕橘的一种,因其色黑,故名(卢〕黑色)。
但在东坡诗中指枇杷。
《冷斋夜话》卷一载“东坡诗〕‘客来茶罢无所有,卢橘杨梅尚带酸。
张嘉甫曰‘卢橘何种果类?’答曰〕‘枇杷是也。
’”4.〔岭南〕古代被称为南蛮之地,中原人士闻之生畏,不愿到广东来。
此句有三个版本。
“不辞长作岭南人”《苏东坡全集》作“不妨长作岭南人。
”《锦绣中华历代诗词选》作“总教长作岭南人”5.〔按〕苏轼被贬到惠州却处之泰然。
他爱荔枝,也爱南方山水,所以愿意“长作岭南人。
”历代咏荔之作甚多,然而流传最广影响最大的首推这一首诗。
苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》译文及赏析答案

苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》译文及赏析答案《定风波·莫听穿林打叶声》是由苏轼所创作的,这首记事抒怀之词作于宋神宗元丰五年(公元1082年)春,当时是苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使的第三个春天。
词人与朋友春日出游突遇风雨,词人却毫不在乎,泰然处之,吟咏自若,缓步而行。
下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《定风波·莫听穿林打叶声》宋代:苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》译文三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟唱从容而行。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。
回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》注释定风波:词牌名。
沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。
狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。
已而:过了一会儿。
穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
吟啸:放声吟咏。
芒鞋:草鞋。
一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。
一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
料峭:微寒的样子。
斜照:偏西的阳光。
向来:方才。
萧瑟:风雨吹打树叶声。
也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》赏析此词为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。
全词即景生情,语言诙谐。
【诗词赏析:苏轼《六月二十日夜渡海》】苏轼的诗词全集赏析

【诗词赏析:苏轼《六月二十日夜渡海》】苏轼的诗词全集赏析苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
下面是为大家带来的苏轼《六月二十日夜渡海》及赏析,欢迎大家阅读。
六月二十日夜渡海宋代:苏轼参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。
云散月明谁点缀?天容海色本澄清。
空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声。
九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。
译文参星横北斗转已经快到三更时分,雨绵绵风不停老天爷也应该放睛。
云忽散月儿明用不着谁人来点缀,长空净沧海色本来就是澄澈清明。
虽乘船渡大海空怀孔子救世之志,仿佛听到了黄帝成池优美的乐声。
被贬南荒虽然九死一生吾不悔恨,这次远游是我平生最奇绝的经历。
注释参(shēn)横斗转:参星横斜,北斗星转向,说明时值夜深。
参,斗,两星宿名,皆属二十八星宿。
横,转,指星座位置的移动。
苦雨终风:久雨不停,终日刮大风。
“天容”句:青天碧海本来就是澄清明净的。
比喻自己本来清白,政乱污陷如蔽月的浮云,终会消散。
鲁叟:指孔子。
乘桴(fú):乘船。
桴,小筏子。
据《论语·公冶长》载,孔子曾说:“道(王道)不行,乘桴浮于海。
”奏乐声:这里形容涛声。
也隐指老庄玄理。
《庄子·天运》中说,黄帝在洞庭湖边演奏《咸池》乐曲,并借音乐说了一番玄理。
轩辕,即黄帝。
南荒:僻远荒凉的南方。
恨:悔恨。
兹游:这次海南游历,实指贬谪海南。
赏析纪昀评此诗说:“前半纯是比体。
苏轼《西江月》的原文翻译及赏析

苏轼《西江月》的原文翻译及赏析苏轼《西江月》的原文翻译及赏析在平时学习中,大家都有学过苏轼的古诗吧?下面小编整理了苏轼《西江月》的原文翻译及赏析,欢迎大家阅读!苏轼《西江月》的原文翻译及赏析 1西江月·顷在黄州苏轼顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,曲肱醉卧少休。
及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
书此语桥柱上。
照野弥弥浅浪,横空隐隐层霄。
障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
【译文】月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。
白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。
这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。
我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
【注释】西江月:词牌名。
蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。
弥弥:水波翻动的样子。
层霄:弥漫的云气。
障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。
玉骢:良马。
骄:壮健的样子。
可惜:可爱。
琼瑶:美玉。
这里形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鹃鸟。
【创作背景】此词作于苏轼贬谪黄州期间。
公元1079年(元丰二年)苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。
这是苏轼生活史的转折点,这飞来横灾彻底地粉碎了苏轼希图在政治上有所作为,然后功成身退的幻想。
从此以后,苏轼看清了官场的黑暗、世态的炎凉。
但苏轼没有被痛苦压倒。
他住在黄州临皋亭。
后来又在不远处开垦一片荒地,种上庄稼树木,名之曰“东坡”。
他有时布衣芒屩,出入于阡陌之上;有时月夜泛舟,放浪于山水之间:表现出一种超人的旷达,一种不以世事萦怀的恬淡精神。
沉重的政治打击使他对社会对人生的态度,以及反映在创作上的思想感情和风格都有明显的变化。
在这期间他创作了很多优秀作品,此词是其中之一。
【作品赏析】这是一首寄情山水的词。
作者在词中描绘出一个物我两忘、超然物外的境界,把自然风光和自己的感受融为一体,在诗情画意中表现自己心境的淡泊、快适,抒发了他乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。
苏轼《点绛唇·闲倚胡床》诗词译文及赏析

苏轼《点绛唇·闲倚胡床》诗词译文及赏析《点绛唇·闲倚胡床》是由苏轼所创作的,全词,运用了叙述与描写、写实与用典、对衬与渲染之笔,尽情抒发了东坡知杭州时与友畅游湖山之乐。
今天小编在这给大家整理了一些关于《点绛唇·闲倚胡床》的译文及赏析,我们一起来看看吧!《点绛唇·闲倚胡床》宋代:苏轼闲倚胡床,庾公楼外峰千朵。
与谁同坐。
明月清风我。
别乘一来,有唱应须和。
还知么。
自从添个。
风月平分破。
《点绛唇·闲倚胡床》译文闲着无事就靠坐着胡床,从庾公楼的窗子朝外望去,只见诸峰如千朵鲜花开放。
和哪个一同倚坐?明月、清风、我(或他)。
别驾通判一来,有唱自然有和,酬唱赠答。
你还了解吗?深悉吗?自从你的到来,那江上清风、山间明月的享受,自然是你我各一半了。
《点绛唇·闲倚胡床》注释点绛唇:词牌名。
闲倚胡床:闲着无事坐于胡床。
闲:指办公之余。
倚:坐靠。
庾公楼:杜甫《秋日寄题郑盟湖上亭》:“池要山简马,月静庾公偻。
”用东晋庾亮(公元289-340年)在武昌乘月登南楼典故。
别乘:汉朝称郡守的副手为别驾,别:另外。
郡守乘车出行。
副手乘另外的车跟随,所以叫别驾。
“乘”也是驾车之意,宋代通判(知州事的副手)相当汉代别驾。
这里“别乘”当指袁毂。
风月平分破:享受美景,你和我各一半。
《点绛唇·闲倚胡床》赏析词的上片,词人自述游山玩水的寂静心态。
“闲倚胡床,庾公楼外峰千朵”,从室内视角摄起的两个镜头,一为词人自己的闲适倚床的风姿。
“闲”字突出了东坡的寂静舒坦的心态;“倚”字描绘了坐靠“胡床”的美姿。
二为朝窗外望,只见“庾公楼外”的山峰重叠美景。
山外青山楼外楼,宛如花开万朵,全部微缩在“窗含”的镜头中,美丽极了。
这是杭州的典型山光。
“与谁同坐,明月清风我”,镜头转到室外。
开句用设问的方式,强调无有同玩、同坐的生活空间。
“惟江上之清风,与山问之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。
取之无禁,用之不竭。
苏轼《一树梨花压海棠》欣赏

苏轼《一树梨花压海棠》欣赏苏轼在词的创作上取得了非凡的成就,就一种文体自身的发展而言,苏词的历史性贡献。
一起欣赏下关于他的词。
一树梨花压海棠宋代:苏轼十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。
鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。
苏轼苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
词作成就苏轼在词的创作上取得了非凡的成就,就一种文体自身的发展而言,苏词的历史性贡献又超过了苏文和苏诗。
苏轼继柳永之后,对词体进行了全面的改革,最终突破了词为“艳科”的传统格局,提高了词的文学地位,使词从音乐的附属品转变为一种独立的抒情诗体,从根本上改变了词史的发展方向。
苏轼对词的变革,基于他诗词一体的词学观念和“自成一家”的创作主张。
自晚唐五代以来,词一直被视为“小道”。
虽然柳永一生专力写词,推进了词体的发展,但他未能提高词的文学地位。
这个任务有待于苏轼来完成。
苏轼首先在理论上破除了诗尊词卑的观念。
他认为诗词同源,本属一体,词“为诗之苗裔”,诗与词虽有外在形式上的差别,但它们的艺术本质和表现功能应是一致的。
因此他常常将诗与词相提并论,由于他从文体观念上将词提高到与诗同等的地位,这就为词向诗风靠拢、实现词与诗的相互沟通渗透提供了理论依据。
为了使词的美学品位真正能与诗并驾齐驱,苏轼还提出了词须“自是一家”的创作主张。
此处的“自是一家”之说,是针对不同于柳永词的“风味”而提出的,其内涵包括:追求壮美的风格和阔大的意境,词品应与人品相一致,作词应像写诗一样,抒发自我的真实性情和独特的人生感受。
苏轼《惠州一绝》全诗翻译及赏析

惠州一绝宋·苏轼罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。
日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。
注释罗浮山:在广东博罗、增城、龙门三县交界处,长达百余公里,峰峦四百多,风景秀丽,为岭南名山。
卢橘:橘的一种,因其色黑,故名(卢:黑色)。
但在东坡诗中指枇杷。
《冷斋夜话》卷一载:“东坡诗:‘客来茶罢无所有,卢橘杨梅尚带酸。
’张嘉甫曰:‘卢橘何种果类?’答曰:‘枇杷是也。
’”岭南:古代被称为南蛮之地,中原人士闻之生畏,不愿到广东来。
此句有三个版本。
本诗为“不辞长作岭南人”、《苏东坡全集》:“不妨长作岭南人。
”、《锦绣中华历代诗词选》:“总教长作岭南人翻译罗浮山下四季都是春天,枇杷和黄梅天天都有新鲜的。
如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人。
赏析从“荔枝诗”看东坡先生的岭南心境。
苏东坡于宋哲宗绍圣元年被人告以“讥斥先朝”的罪名被贬岭南,“不得签书公事”。
于是,东坡先生流连风景,体察风物,对岭南产生了深深的热爱之情,连在岭南地区极为平常的荔枝都爱得那样执着。
绍圣二年四月十一日,苏轼在惠州第一次吃荔枝,作有《四月十一日初食荔枝》一诗,对荔枝极尽赞美之能事:“……垂黄缀紫烟雨里,特与荔枝为先驱。
海山仙人绛罗襦,红纱中单白玉肤。
不须更待妃子笑,风骨自是倾城姝……”自此以后,苏轼还多次在诗文中表现了他对荔枝的喜爱之情。
例如,《新年五首》:“荔子几时熟,花头今已繁。
”《赠昙秀》:“留师笋蕨不足道,怅望荔枝何时丹。
”《〈和陶归园田居六首)引》:“有父老年八十五,指(荔枝)以告余曰:‘及是可食,公能携酒来游乎?’意欣然许之。
”《和陶归园田居》其五:“愿同荔枝社,长作鸡黍局。
”《食荔枝二首》其二:“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。
”其中“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”二句最为脍炙人口,解诗者多以为东坡先生在此赞美岭南风物,从而抒发对岭南的留恋之情,其实这是东坡先生满腹苦水唱成了甜甜的赞歌。
不错,从一些现象上看起来,苏轼在岭南时的心情与初贬黄州时相比,确实显得更加平静,不见了“空庖煮寒菜,破灶烧湿苇”的失意与苦闷。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
苏东坡诗词全集
诗词一:《定风波·两两轻红半晕腮》
年代: 宋 作者: 苏轼
两两轻红半晕腮.依依独为使君回。若道使君无此意。何为。双花不向别人
开。但看低昂烟雨里。不已。劝君休诉十分杯。更问尊前狂副使。来岁.花开时
节与谁来。
诗词二:《定风波·与客携壶上翠微》
年代: 宋 作者: 苏轼
与客携壶上翠微。江涵秋影雁初飞。尘世难逢开口笑.年少。菊花须插满头
归.酩酊但酬佳节了。云峤。登临不用怨斜晖。古往今来谁不老.多少.牛山何必
更沾衣。
诗词三:《定风波·莫怪鸳鸯绣带长》
年代: 宋 作者: 苏轼
莫怪鸳鸯绣带长。腰轻不胜舞衣裳。薄倖只贪游冶去.何处。垂杨系马恣轻
狂。花谢絮飞春又尽。堪恨。断弦尘管伴啼妆.不信归来但自看.怕见。为郎憔悴
却羞郎。
诗词四:《定风波·千古风流阮步兵》
年代: 宋 作者: 苏轼
千古风流阮步兵.平生游宦爱东平.千里远来还不住。归去。空留风韵照人清.
红粉尊前深懊恼。休道。怎生留得许多情.记得明年花絮乱。须看。泛西湖是断
肠声。
诗词五:《定风波·雨洗娟娟嫩叶光》
年代: 宋 作者: 苏轼
雨洗娟娟嫩叶光.风吹细细绿筠香。秀色乱侵书帙晚。帘卷。清阴微过酒尊
凉.人画竹身肥拥肿。何用.先生落笔胜萧郎.记得小轩岑寂夜。廊下。月和疏影
上东墙。
诗词六:《定风波·月满苕溪照夜堂》
年代: 宋 作者: 苏轼
月满苕溪照夜堂。五星一老斗光芒。十五年间真梦里.何事.长庚对月独凄凉。
绿鬓苍颜同一醉。还是。六人吟笑水云乡。宾主谈锋谁得似。看取。曹刘今对两
苏张。
诗词七:《蝶恋花·花褪残红青杏小》
年代: 宋 作者: 苏轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕.
枝上柳绵吹又少.天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄.多情却被无情
恼。
诗词八:《蝶恋花·一颗樱桃樊素口》
年代: 宋 作者: 苏轼
一颗樱桃樊素口。不爱黄金,只爱人长久。学画鸦儿犹未就.眉间已作伤春
皱。扑蝶西园随伴走。花落花开,渐解相思瘦。破镜重圆人在否.章台折尽青青
柳。