定语从句的翻译PPT课件

合集下载

高一英语定语从句精品课件ppt.ppt

高一英语定语从句精品课件ppt.ppt

2. which 指物,在从句中作主语或宾语。作主语不 可省略;作宾语可以省略。
( which 与that 指物时可以互相代替,that 更常 见。)
1) His father works in a factory that /which makes TV sets.
2)The film that/ which we saw last night was very wonderful.
afternoon. 2.先行词是all,something,nothing,anything不定代词时,只能用that. ▪ Here is something( that) I will tell you. ▪ Not all that glitters is gold. 3.先行词既有人也有物时,只能用that引出从句 ▪ I can remember well the persons and some pictures(that) I see.
先行词 关系词
从句
which、that 是关系代词,它在从句中代替先行词the building,
同时担任从句中的主语,也起连词的作用,把两个简单句连接 起来。
❖ 关系代词的使用取决于先行词,它们的关系非常密切,因为关系代词在
定语从句中代替主句中的先行词,所以它在一般情况下都跟在先行词之后, 而且它的 人称、数必须和先行词一致。
He knew the teacher (that) we met yesterday. 4.whose 是代词的所有格形式, 它既可以代人也可以代物。 I saw a woman . Her bag was stolen .
I saw a woman whose bag was stolen. Please show me the book . Its cover is red.

英语知识-定语从句的翻译PPT

英语知识-定语从句的翻译PPT
• Translation skills for related pronouns guiding related clion strategies for related advertisements guiding related claims
• Analysis of Translation Examples of Complex Structure Attributive Clause
Translation of English
Knowledge Attributive Clause
目录
• Basic concepts and structures of relevant clauses
• Classification and characteristics of relevant clauses
noun or pronoun it modifications
Structure
Typical, a restrictive attribute clause follows the noun or pronoun it modifications and is not set off by commas It usually begins with a relative
Use of relative proofs/advertisements: Both types of classes can begin with relative proofs or advertisements, but their functions differ In restrictive clauses, these words introduce essential information, while in non restrictive clauses, they introduce non essential information

商务英语定语从句翻译公开课获奖课件百校联赛一等奖课件

商务英语定语从句翻译公开课获奖课件百校联赛一等奖课件
一方承担经济责任
二、译成联合复句 商贸英语旳定语从句可翻译成汉语旳联 合复句, 如并列复句和讲解复句。
1. 并列复句
译成汉语时, 汉语中旳并列复句经常使用 几种分句说出有关旳几件事, 或者说出同
一事物旳几种方面。后一分句中涉及或暗 含前一分句中已出现过旳某一名词旳并列 复句。
The owners elect a board of directors,whose members will select individuals to serve as corporate managers.
商贸英语中经常会有这么一类定语从句, 它 们对先行词旳限制修饰作用较弱, 在乎义上 与主句有状语关系, 阐明原因、成果、时间 、条件、让步、目旳等关系。翻译此类定语 从句时, 要仔细分析主从句之间旳逻辑关系, 要善于发觉寓于语意上、逻辑上旳内在联络 , 化隐为显, 把具有多种状语职能旳定语从句 转译成汉语中多种相应旳偏正复句。
1. 译成表达“原因”旳分句 英语旳定语从句假如在乎义上具有阐明主句 原因旳含义,在翻译时能够加上汉语表达原因 关系旳词语, 如" 因为" 等词, 并译成汉语表达 原因”旳分句
The strike would prevent the docking of ocean steamships, which require assistance of tugboats.
复指成份用两个或两个以上旳词或短语指同一事物,作同一种句子成份
The project has proceeded quite smoothly, which shows the correctness and objectivity of the feasibility study report.

初中定语从句ppt课件精心完全版

初中定语从句ppt课件精心完全版
I was born there. I want to know the place where (= in which) I was born.
why 作原因状语, 其先行词常常是the reason. That is the reason why I’m late. I know the reason why he said it.
关系代词的实质 Join the following sentences:
A plane is a machine. The machine can fly.
A plane is a machine that /which can fly.
关系代词的实质 Join the following sentences:
祈使句+and/then 祈使句&#计图配 置好PP管及配 件,用 管件在 管材垂 直角切 断管材 ,边剪 边旋转 ,以保 证切口 面的圆 度,保 持熔接 部位干 净无污 物
复合句类型 三要素
考点

语序
宾语从句是 ___陈__述______ 语序。
This is the film star. The film star is very popular in China.
This is the film star who / that is very popular in China. (作主语)
which / who/ whom/ that 作宾语 : (可省略) This is the card.

1. 主现从实
时态 2. 主过从过

3. 事实真理

1. that 可省略
连词 2. if / whether
3. 特殊疑问词

上海市2023届高考英语定语从句的翻译课件16张PPT

上海市2023届高考英语定语从句的翻译课件16张PPT
定1)前置定语的翻译
1. 翻译成汉语时把定语前置,译成“……的”结构 A.单一前置定语 英语中,单个定语前置的一般有形容词、数词、 代词、动名词、分词和所有格等。这种单一的定 语汉译时通常置于中心语之前,译成“……的” 结构时,应按照汉语习惯,适时省略“的”。
B.两个或两个以上前置定语的翻译
英语中两个或两个以上的单词定语放在中 心语之前共同修饰一个名词,其基本顺序是 由小范围到大范围,由次要意义到主要意义, 由程度弱到程度强,由一般到专有,意思越具 体,物质性越强,就越靠近中心语,而汉语正好 相反
定语全部前置时在英语句子中其词序一般 是“非限制性定语+限制性定语+名词中 心词”。
2. 介词短语作后置定语 (1) The shortest distance between two points is a straight line.
译:两点之间的最短距离是直线。
(2) Commerce with other countries is very important to us.
In the old days when I was a child, the city had no industry to speak of.
(2)后置定语的翻译
1. 副词作后置定语 (1) People there like singing and dancing. 译:那儿的人们喜欢唱歌跳舞。 (2) Their day together remained vividly in his thoughts. 译:他们在一起度过的日子清晰地留在他 脑海中。
(4) a modern, powerful,socialist country 译:一个社会主义的现代化强国
(5) a powerful industrial socialist country 译:一个强大的社会主义工业国

6定语从句及其它常见句式的翻译精品PPT课件

6定语从句及其它常见句式的翻译精品PPT课件

外位语翻译之三
❖ 三)溶合法 ❖ 所谓溶合法就是抛开汉语中的外位结构,将其所表
达的内容纳入英语的句子当中,充当相应的句法成 分。例如:
❖ 建设和谐社会,这将是今后我们长期的工作重心所 在。
❖ Our priority in work for the long period ahead is to build a harmonious society.
(5) yet he failed somehow, in spite of a mediocrity which ought to have insured any man a success. 译文:按理说,他这样的庸才,正该发迹才是,可是不知怎 么,只是不得意。
(6)I have strong opinions which wouldn't suit you.
译文:我有些看法,但对于你们怕不合适。
(7)You compare her with your English-women who wolf down from three to five meat meals a day; and naturally you find Sally a sylph.
外位语翻译之二
❖ 二)拆句法 ❖ 为了句式的明晰,表意的准确,可以考虑将外位结
构拆分成英语中独立的句子。例如:
❖ 要解决问题,还须作系统的周密的调查工作和研究 工作,这就是分析的过程。
❖ In order to solve the problem it is necessary to make a systematic and thorough investigation and study. This is the process of analysis.

初中英语定语从句ppt课件

初中英语定语从句ppt课件
She is a teacher that/who teaches us English.
3. Where is the coat? You bought it last week. Where is the coat which/that you bought last week?
.
定语从句I
I like music. Most people like the music.
❖ 然后,要确定关系词在从句中的成分。请看下表
先行词 主语
宾语
所有格
人 who,that who(m),tha whose
t
物 which,tha which,that whose, of
t
which
.
5.定语从句的结构
1.He never forgets the things that/which he needs to do.
.
Ex.I

请用that or who 并成一句
1. I like music.
The music is loud and exciting.
• _I_li_k_e_m__u_s_i_c_t_h_a_t_is__lo_u_d__a_n_d__e_xciting.
2. She loves movies.
who 修饰先行词 singers who 在从句中做主. 语. (不能省)
1. Rosa likes music that’s quiet and
gentle. Rosa喜欢轻柔的音乐。 2. I like music that I can sing along
with.我喜欢能随之歌唱的音乐 3. I love singers who write their own

《定语从句的翻译》课件

《定语从句的翻译》课件

名词修饰
用来限定或说明名词的具体 内容
位置
一般是在先行词后面,由关 系词引导
举例
我住在一个很漂亮的城市, 这个城市有许多著名的景点。
定语从句的作用
定语从句可以使句子更加具体,更加清晰,更加精确,使句子的表述更丰富多彩。例如:“买了3 个苹果的那个人是谁?”
1
具体化
可以使句子更加具体、精确、丰富
2
举例
先行词
被定语从句所修饰的名词或代词
定语从句的引导词
用于引导定语从句的关系代词分为:who, whom, whose, which和that五种,其中which和that还可作为关系代词, 引导非限制性定语从句。例如:“我认识那个穿红衣服的人。”
• who • whom • whose • which • that
宾语的定语从句。
查看练习题答案
检查答案和解析
继续练习
多加练习,熟能生巧
定语从句在口语和写作中的运用
在现代汉语口语和写作中,定语从句运用广泛,是表述语言的重要工具。例如:“那个坐在你后面的人,今天 上午迟到了吗?”
用于口语和写作
定语从句的运用广泛
表述更丰富多彩
为语言表述增加了更多的方式
定语从句的实际应用场景
英汉之间的翻译需要更多的思考
关系代词在定语从句中的作用
关系代词除了引导定语从句外,还在定语从句中充当成分。例如:“我认识那个穿红衣服的人。”
• who/that:在定语从句中作主语或宾语。 • whom/that:在定语从句中作宾语。 • which/that/whose:在定语从句中作主语或宾语。
• 注意是否需要重复先行词。 • 注意特殊用法,如省略关系代词、使用whose等。 • 注意关系代词的正确使用。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译关系词。
10
(1)重复关系词所指代的含义
.He is with his youngest brother, who is
accompanying him on his tour in China.
他和他的小弟弟在一起。他的小弟弟正陪同他
在中国旅游
I have to book ahead for concerts, which are
想去的人请在这儿签名。
2.James Russll is a man for whom I have the greatest respect.
詹姆斯.罗索是我最尊重的人。
6
3.Go back further, to a world where the
steam engine and allied inventions had
percentage of voids in material expressed as a decimal.
usually held in London.
我得预购音乐会的票。这些音乐会通常在伦敦
举行
. The Tartar chief controls a thousand men, all of whom
must obey his orders in both war and peace.
鞑靼人的头目控制着1000人,这1000人在战争和和平
★定语从句(attributive clause)有时也称为形容词 从句,在英汉两种语言中结构完全相反。
★英语的定语从句为右开放型;汉语的定语部分 置于被修饰词前(左边)。 ★汉语的定语一般只起修饰和限定作用,而英语 的定语从句则作用广泛,除修饰和限定作用外, 还具有类似状语的功能。
★非限定性定语从句与主句结构松散,对位置要 求不高;限定性定语从句若句式短小仍可考虑放 到前面。
★在处理复杂的英语定语长句时,最有效地办法 就是将其切分成一个个短句,再分别处理。
5
◆定语从句常用的翻译方法 A. 倒译法(合并法)对限制性和非限制性定语从句
都适用,不过更多地用于不太复杂的限制性定语 1.T从h句ose who want to go please sign their names here.
B.分译法
当定语从句较长,或先行词有较多的前置定语时,若再将
定语从句倒译为前置定语,可能会使译文条理不明,含义
不清。在这种情况下,把定语从句分译为单独的句子却能
避免这些弊病。翻译限制性和非限制性定语从句都可能用
到分译法,但这种方法更多地适用于非限定性定语从句。
使用分译法有两种形式:重复关系代词所指代的含义和省
时期都必须服从他的命令。
11
10. I’m looking at a photograph of New Orlean’s jazz group which I used to play in.
我在看一张新奥尔良爵士乐的照片。我以前一直
是该乐队的成员
The critical value is expressed as =(S-1)(1-P) where S is specific graviຫໍສະໝຸດ y of material, P is
not yet enabled industrialization.
再进一步往回想,就回到一个蒸汽机及 相关的发明尚未导致工业革命的世界。
4.The way you answered the questions was
admirable.
你回答问题的方式(或你回答得)真是妙极了。
5.The speech, which he had written on little bits
污染是我们必须解决的一个迫切的问题。
⑶ In the room where the electronic computer
is kept, there must be no dust at all
在存放电子计算机的房间里,不能有一点儿灰尘
⑷ July and August are the months when the
外语系 英汉翻译
1
2
◆A Comparative Study of English and Chinese Attributive Structures
11 .This is the cat. 这就是那只猫。
2.T .This is the cat that killed the rat. 这就是那
of paper, seemed endless.
他那事先写在小纸片上的发言稿念起来好像没完
没了。
7
8
⑴ The people who worked for him lived in
mortal fear of him
在他手下工作的人对他怕得要死。
⑵ Pollution is a pressing problem which we must deal with
5. This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house that Jack built. 这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里 的蛋糕的老鼠的猫。 这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了放在屋4 里的蛋糕。屋子是杰克盖的。
只hi 捕杀了老鼠的 猫。
3s .This is the cat that killed the rat that ate
i
tshe cake.
这th 就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。
这ec 就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃的蛋糕
a
t
.


3

4.This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house. 这就是那只捕杀了偷吃了放在房间里的蛋糕的老 鼠的猫。 这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了放在屋 里的蛋糕。
weather is hot
七八月是天气很热的月份。
9
⑸ He liked his sister, who was warm and pleasant, but he did not like his brother, who was aloof and arrogant
他喜欢热情洋溢的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥 哥。
相关文档
最新文档