英汉语音系统对比研究分析

合集下载

英汉语音对比

英汉语音对比

发 发
音 部

塞音
方 法
塞擦音 浊 清 浊
擦音
鼻 音
边 音
半元 音


清 浊 浊 浊

双唇音 唇齿音 齿音 齿龈音 齿龈后音 齿龈-硬腭音 硬腭音 软腭音 声门音
p
b f θ v ð z r ʃ ʒ
m
W
t
d
ts tr tʃ
dz dr dʒ
s
n
l
j
k
g
h
ŋ
汉语辅音


汉语辅音22个:b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, z, c, s, zh, ch, sh, r, ng 汉语辅音分类表:

英汉辅音系统对比
辅音:气流在一定部位受到阻碍,通 过某种方式冲破阻碍而发出的音。 受阻的部分就是发音部位 形成和冲破阻碍的方式就是发音方法。

根据发音时声带是否振动,辅音还分 清浊。
英语辅音
英语辅音(24+4):
p, b, t, d, k, g, s, z, f, v, θ, ð, ʃ, h, ʒ, r, tʃ, dʒ, ts, dz, tr, dr, m, n, ŋ, j, w , l 英语辅音分类表:

声母与韵母的拼合规律:
j,
q, x只能与i, v相拼 f, g, k, h, z, c, s, zh, ch, sh, r不能与i, v相拼 b, p, m, f, d,t不能跟撮口呼韵母相拼,b, p, m, f拼合合口呼仅限于单元音u n, l和零声母与四呼韵母都能配合。

汉语普通话中音节数目比英语少得多。

双关语英汉对比研究

双关语英汉对比研究

双关语英汉对比研究双关语作为一种重要的语言现象有多种表现形式,如谜语、幽默、商业广告、文学作品等。

一些人认为汉语中的“双关”即等同于英语中的“pun”,这可能是由于多数双语词典都把两者作为语义对等词进行处理。

不过,如果对其实例稍加比较我们就会发现它们之间的用法差异,进而可能会对两者间的关系产生疑问乃至困惑。

另外,双关语给翻译带来了棘手的问题,并因其歧义性的特征而招致某些非议。

本文旨在通过对比研究,揭示“双关”与“pun”之间的异同点以及双关语现象的本质;对双关语进行统一客观的分类;探讨研究结果的实用价值。

本文共分为六章。

第一章是引论部分。

双关语现象不仅普遍存在而且有着重要的研究价值。

正如Culler (1988) 所述,双关语表明了心智的作用机理,表现了语言机制赖以存在的语音和语义间游戏般的关系,并在概念形成乃至思维机制中实际发挥着多数人尚未意识到的重要作用。

汉语中的“双关”和英语中的“pun”是“双关语”的两种变体,可以说前两者与后者之间存在着类似于“音位变体”与“音位”之间的关系。

<WP=103>第二章概述了该研究的理论基础。

本章的第一部分简要地介绍了语言学的相关基础理论及术语。

作者回顾了索绪尔所阐述的语言符号的两项要素“能指”(signifier)和“所指”(signified),并对一些容易混淆的术语如“polysemy”、“homonymy”等进行了辨析。

第二部分从英语修辞学和汉语修辞学两个方面谈了双关语的背景知识。

作为修辞学中的一种辞格,双关语在语言交流中常会产生诙谐、讽刺或者含蓄深刻的表达效果。

第三部分介绍了有关双关语的心理学理论。

鉴于语言与思维之间存在着千丝万缕的联系,双关语作为一种积极利用歧义的语言现象可能会启发我们对语言和思维的关系进行深层次的思考。

作者引述了弗洛伊德对人格结构进行的“本我”、“自我”和“超我”的划分,并试图从中找出双关语现象的心理学解释。

汉英语音对比

汉英语音对比

汉英语音对比从语音学和音系学角度考察汉英语语音系统中的共性和特性:第一节,汉英语音系统的基本特征;第二节,汉英语音位系统的对比;第三节,汉英语超音段音位系统的对比;第四节,汉英语的节奏韵律对比。

汉英语语音系统的基本特征什么是语音学和音系学?语音学:phonetics 语音的物理属性、人类的发音方法以及语音感知的生理过程等,注重的是全人类语音的共性音素音位元音辅音——从语音学角度音系学/音韵学:phonology 一种语言有多少个不同的音,这些音彼此之间有什么区别和关系,注重的是语音的个性声母韵母——汉语音韵学特有概念语音要素在汉英语中的不同价值音高、音长、音强、音质四要素汉语对音高敏感,声调语言 tone 英语对音强敏感,语调/重音语言 intonation/stress音高:指人耳对声音调子高低的主观感觉。

主要取决于频率的高低与响度的大小。

频率低的调子给人以低沉、厚实、粗犷的感觉;频率高的调子给人以亮丽、明亮、尖刻的感觉。

12345671音高是构成语音的要素之一。

汉语里,在词的层面上音高变化的不同引起声调不同,有区别词义的作用,如“妈”(音高不变)、“麻”(音高上升)、“马”(音高先下降后上升)、“骂”(音高下降)。

普通话中的音高变化不同,形成了普通话的四个声调。

值的注意的是,音高的不同不会引起声调的变化,音高变化的不同才会引起声调的变化。

汉语为声调语言,对音高敏感(音高的变化-声调),声调区别意义,主要表现汉语同音字非常多,需要根据充满音高变化的上下文来判断一个字的意义。

汉语韩语韩愈声调如此重要,其准确度甚至比声韵母的正确发音更重要。

(南方许多地方的人们不分平翘舌,却在交流中没给听者带来太大的理解障碍。

)(学生朗读示范)外国人讲中文,可能每个字都字正腔圆,但声调有一点点走样,我们可能听不懂他在说什么。

(例子:wo mai tan zi.买、卖、毯子、坛子?)音强:声音强弱。

(重读、语调)声音的强度是一个客观的物理量,其常用单位为“分贝(db)”。

【全文】英汉语言对比_3

【全文】英汉语言对比_3
7 返回章重点 退出
在跨语言、跨文化的翻译交际过程中,难 免会出现差异,探索语言、文化的差异性并分 析其原因,有利于避免产生失误,提高翻译质 量。我们知道,英语重客体,重形式上的逻辑 关系;汉语重关系,重意合,重主体。汉语重 人际关系;英语重客观事实。汉语重含蓄;英 语重精确。这便是英汉两种语言在风格上和文 化上的差异,正是这种文化差异造成了翻译中 的障碍和难题。
19 返回章重点 退出
例3:He tried to seem angry, but his smile betrayed him.
A. 他装出生气的样子,可是笑容暴露了他的真实情 感。
B. 他试图看上去是生气的样子,但是他的笑容背叛 了他。
C. 他试图生气忍住不笑。 D. 他心里很生气,却笑不出来。
3. 1. 1 英语重形合,汉语重意合
英语重形合(hypotaxis)是指英语语言符号之间有较强 的逻辑关系;汉语重意合(parataxis)是指汉语句子主要通 过字词的意义连结起来。汉字起源于象形文字,文字的图 形表示其意义,并引起意义上的联想,发展形象思维;英 语是拼音文字,字母是基本的文字表达符号,词的拼写与 发音按一定的发音规则形成逻辑关系,而字母对意义而言 只是意义的替代符号,语言信息的表达依靠符号按一定的 语法逻辑关系排列组合,所以说英语是一种重形式逻辑的 语言。
语言的表达方式不仅与文化有着密切的关系, 而且与思维及逻辑方式有着密切的关系。这种思维 及逻辑方式的差异在语言表达方式上的表现既存在 于语篇的思路和结构上,也存在于句子水平上。
9 返回章重点 退出
3. 1英汉语言特征对比
Comparisons between English and Chinese Language Features

汉英语音对比及对外汉语教学启示

汉英语音对比及对外汉语教学启示

- 13 -校园英语 / 高等教育研究【摘要】本论文在对比分析假说和偏误分析理论基础上,对汉语和英语在元音、辅音和声调等方面进行对比,并对对外汉语教学提出建议。

【关键词】汉语 英语 对比分析 偏误 对外汉语教学近些年来,汉语热席卷全球,很多英语为母语国家的学生学习汉语的热情非常高涨,但是他们依然会出现“洋腔洋调”的情况,本文通过对比两种语言在语音方面的差异,并结合笔者在沈阳大学国际交流中心实习期间对英语为母语的外国学生学习汉语语音的调查,更好地为语音教学服务,使英语为母语的学生说的汉语越来越像“汉语”。

一、汉英语音研究的理论基础汉语和英语分属于两种不同的语系,系统地分析两种语言语音方面的差异,找出母语为英语的留学生学习汉语时的偏误,有利于对外汉语语音教学更好地进行。

对比分析指的是把两种语言体系放在一起进行系统地比较分析找出两种语言之间的相同点和不同点,从而科学地预测出第二语言学习者在学习过程中出现的难点和易错点,防止负迁移的产生。

语言学家弗赖伊斯认为:“外语学习的主要困难就由两种语言的差异引起的,学习的主要任务就是找出并克服这种差异”。

吕叔湘在《中国文法要略》中提出“只有比较才能看出两种语言表现法的共同之处和特殊之点”。

教师通过研究两种语音方面的相同与差异来预测可能会产生的偏误,就可以把教学重点放在解决那些比较难学的语音方面。

但是对比分析也有其局限性,它的宗旨是根据一语和二语结构的异同并对教学做出预测,但只是着眼于两种语言的异同,将不同点与难点等同起来,往往会以偏概全,因此,偏误分析方法研究汉英语音方面的差异应运而生。

Coder 指出,分析学习者语言偏误可以让教师通过偏误了解学生在第二语言上的学习情况,知道他们掌握到了什么程度。

偏误分析法突破了对比分析法将语言间的不同等同于难度的不同,去除了对比分析的预测功能,强化了解释功能,以学习者学习过程为出发点,形成了一套有效的方法和程序。

二、汉英语音对比分析普通话中有 39 个韵母,韵母按结构可分成 10 个单元音韵母、13 个复元音韵母和带 16 个鼻辅音韵母三类。

英汉语言对比研究论文

英汉语言对比研究论文

摘要随着科学技术的迅猛发展和经济全球化,各国人们之间的交流已是一个必然趋势,我们对外交往中,跨文化的言语交际也显得愈发重要。

语言是文化的载体,文化差异反映到语言层面上则表现为语言差异,不同的国家和民族的语言表现出的文化背景和思维模式都有所不同,因此我们有必要把英语与母语进行对比分析,进一步认识英语和母语的特性与差异,从而促进文化交际。

本文将从语言与文化、综合语与分析语、刚性与柔性、形合与意合,四个角度对英汉两种语言进行对比与分析,从细节之处去感受两种语言的微妙差别,从而对英语的学习有更深刻的认识。

关键词:语言与文化综合语与分析语刚性与柔性形合与意合英汉两种语言内容一、引言二、教材篇1.语言与文化2.综合语与分析语3.刚性与柔性4.形合与意合三、课堂篇四、疑惑篇五、结语英汉对比研究语言是一面镜子,它反映着一个民族的文化,揭示该民族文化的内容;语言既是社会的产物,又是人类历史和文化的结晶。

同时语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。

汉语和英语则是在不同的历史背景和社会形态中形成的两种截然不同的语种,本质上都浸透着各自民族文化的特征,但是由于东西方不同的历史文化背景又使得汉英两种语言在交流中产生了碰撞。

本文将从语言与文化、综合语与分析语、刚性与柔性、形合与意合,四个角度对英汉两种语言进行对比与分析,进一步认识英语和母语的特性与差异从而对英语的学习有更深刻的认识,进而促进文化交际。

一、教材篇1.语言与文化语言和文化之间有着必不可分的内在联系:一方面,语言是文化的一个重要的因素,另一方面,文化的许多要素需要借助语言来表达,即:语言是文化的重要载体,文化是语言的管轨。

语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;语言又受文化的影响,反映文化。

可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。

随着科学技术的迅猛发展和经济全球化,各国人们之间的交流已是一个趋势和必然。

英汉语音对比 ppt课件

英汉语音对比 ppt课件
英汉语音对比
一、英汉元辅音系统对比 二、英汉音节结构对比 三、汉语声调与英语语调 四、英汉语的轻重音、音渡及停顿 五、英汉语语流音变对比
一、英汉元辅音系统对比
英汉元音系统对比 英语元音系统比较简单。12个单元音,8
个双元音。见书P9 汉语元音比较复杂。有10个单韵母,13
个复韵母和15个鼻韵母。见书P11 英汉辅音系统对比 英语有24个辅音,汉语有22个。见书P16
音节结构差异导致的误区
由于汉语中没有辅音群,辅音之间总有元音 隔开,学英语的中国学生常常人为的在辅音 之间加入元音/ə/
汉语多以元音结尾,辅音之中只有/n/, /ŋ / 可以出现在结尾,所以许多中国学生习惯性 地在词尾加入元音。如wish, hope, work读成 /wiʃi /, /həupu/, /wə:kə/
二、英汉音节结构对比
1. 音节 2. 音节的类型 3. 汉语音节特点 4. 英语音节特点 5. 英语辅音群的组合规律
音位组合和音节对比
从结构上说,音节是由一个或一系列音位构成的语音结构。 1. 英语音节构成形态要比普通话音节构成复杂得多。元音是
音节的必备要素,一个元音可组成一个音节,辅音不能单独 构成音节。 汉语的音节组合规则不同于英语:普通话的音节结构比较简单, 通常是单辅音加元音; 2. 英语音节的首、尾常常出现辅音群即两个及两个以上的辅 音组合,如star中的/st/, street中的/str/, 而普通话中只有单辅音性的音节,没有辅音组合的音节,大多 数的音节以元音结尾,而不以辅音结尾,辅音只能在的开头, 而英语中经 常出现最后的重读音节带辅音结尾,如 six /siks/, desks/ desks/。 3. 一般地,汉语的一个字就是一个音节,如“飘”(piao) 是一个音节,“皮袄”(pi’ao)是两个音节。汉语的音节通 常有声母、韵母、声调三个构成要素,即声、韵、调三部分。 就变成了三个音节。汉语每个音节都有声调,英语每个单词 都有重音。

汉英语言对比

汉英语言对比

课题第二章汉英语音对比需1 课时教学目的要求通过汉英两种语言的对比,发现汉英之间的联系与差异,帮助更好地学习英语以及在以后的对外汉语教学中起到较好的作用。

教学重点汉英语言的音位系统对比教学难点汉英语言的音位系统对比教案编写日期2015年03 月24日教学内容与教学过程提示与补充Ⅰ导入在黑板上写上“语音”、“语系”、“语音学”、“语系学”这几个词语,并且发问“你们知道他们之间的关联吗?”(找2-3个学生回答)然后引入第一小节。

Ⅱ新课第一节语音系统的基本特征一语音要素在汉语和英语中的不同价值音高、音长、音强、音质四要素(借助《现汉》)其中,音质是各种语言都重视的。

(一)汉语对音高敏感汉语为声调语言,对音高敏感(音高的变化-声调),声调区别意义,主要表现●汉语同音字非常多,需要根据充满音高变化的上下文来判断一个字的意义。

例:汉语韩语韩愈●声调如此重要,其准确度甚至比声韵母的正确发音更重要。

(上海人不分平翘舌,却在交流中没给听者带来太大的理解障碍。

)●外国人讲中文,可能每个字都字正腔圆,但声调有一点点走样,我们可能听不懂他在说什么。

例:wo mai tan zi. 买、卖、毯子、坛子?(二)英语对音强敏感英语为语调语言或重音语言,音强对英语的价值更高。

英语也有音高,但只表现在句子语调,在词的层面不具区别性,英语中起到辨义功能的是重音。

例:名词性质的conduct与动词性质的conduct两者的重音位置不同,发音也就不同。

简单解释音高、音长、音强、音质这四个词。

二音节结构的对比(一)汉语音节的结构类型和结构特征从音节中元辅音的线性序列观察:1、音节中最少须有1个元音,最多可以有4个因素2、音节中元音占优势,可以有2个或3个元音连排,而且以开音节居多。

3、音节中可以无辅音,不存在辅音连缀。

从传统音韵学观察:声、韵、调(PPT上展示树状图)(二)汉语音节结构内部的规律韵母:开、齐、合、撮四呼普通话的音节结构十分简单,数量有限:除儿化音和轻声外,不分声调的普通话音节有414个,如果分声调的话,由于并非每个音节都存在4个声调,因此带调音节也只有1254个。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉语音系统对比研究分析 引言语音是英语学习的基础,同时也是难点。然而外语界对于语音教学的研究探索却明显少于其他领域。英汉两种语言之间存在共性与相似性,但民族语言的个性也相当明显,两者都有自己独特的一套语音系统和发音规律。社会性是语言的本质属性,但它也无法摆脱其物理属性和生理属性。“外语教学最有效的方法是中外语言的比较教学”(王力,1985)当今语言学家认为,音系学对比是语音对比中最重要、最有效的方法之一。即通过两种语言的音位系统的构成、特征和音节结构(即音段音位,segmentalp honem es)及重音(stress)节奏(rhythm)、音调(tone)、语调(in2tona tion)和音渡(junctu re)等方面问题(即超音段音位sup ra segm en ta l p honem es)的对比研究来揭示语言之间的本质区别。本文旨在通过对比分析的方法探索英汉两种语言语音系统的本质差异,以期指导英语语音教学。1、对比分析语音学音位学1.1对比分析对比分析是建立在行为主义心理学的迁移理论和结构主义语言学理论基础上的一种假设。20世纪50年,为适应外语教学的需要美国结构主义语言学家提出了对比分析理论。它运用同一种原理和方法对两种语言的系统(如语音系统和语法系统)进行对比和分析。其目的是要通过系统地比较母语(mother lan2guage)和目的语(ta rget language)之间的异同来建立有效的外语教学方法。1.2语音学与音位学语音学是研究人类发音特征的科学。特别是研究语言中所用的语音并对其进行描述、分类和标音。音位学研究的是声音系统。即一种语言里所有的区别性语音及其模式。“为了获得言语活动中的集体规则,必须抛开和言语活动有着千丝万缕联系的物理、生理和个人习惯等异质要素,否则人们根本没有办法认识存在于集体意识中的语言规则。”从复杂的言语活动中去掉言语而得到语言,再从语言中去掉语言的外部现象而得到内部语言现象,最后从内部现象中去掉历时语言事实而得到一个由对立关系、组合和聚合关系构成的同质共时语言系统,从而从复杂的英汉语音现象中,借助于形式语法对两种语言的语音系统进行详细的描写。2、英汉音段音位2.1音位与音位区分性特征西方语言学家首先提出音位、音素概念。1870年库尔德内(Cou rtenay,J.)提出音位概念。他认为语音生理、物理属性和功能主属性并不一致,从而把音位、音素区别对待。布龙菲尔德(B loom field,L.)认为只有音位才是有价值的语音单位,不仅音位是第一位的,而且每一种语言的音位系统只有一种。就对于汉语语音系统的准确把握而言,不仅音节有必要切分到音位,音位也有必要切分到区分性特征。从线性音段的最小单位着眼,音位是最小单位。从非线性角度看,音位不过是联系若干个共时发出的区分性特征的时间格。韵母、音位和区分性特征是音系中层次不同的单位。同级单位间彼此相关,形成聚合系统。不同级单位按一定规则彼此连接。因而,韵母、音位和区分性特征是描写汉语音系不可缺少的。2.2英汉元音、辅音对比2.2.1英汉元音对比英语和汉语是两种区别很大的语言,在语音系统描述方面,英语的基本单位是音位(Phoneme)。分元音音位和辅音音位。汉语的基本描述单位是音节。是由声母、韵母和声调构成的。声母有辅音充当,韵母的主要成分是元音,也有一些复韵母(鼻韵母)是由元音和鼻辅音共同构成的。(张金生2002)汉语的普通话和英语都有元音,但数量和发音部位有明显不同。属于印欧语系的英语有20个元音;普通话是汉语的代表语言,属于汉藏语系,有元音35个。英语的元音分为单元音和双元音;普通话的元音分为单韵母和复韵母。英语的单元音比普通话的单韵母多,而且分得细。普通话里只有6个单韵母,这6个单元音的发音时间长度是相同的;英语有12个单元音,英语单元音的发音要领是舌的前中后以及高中低,且根据发音时的舌位分前中后元音,根据发音的时间长短分为长元音和短元音。此外,英语单元音具有汉语单元音所没有的区分性特征,如音长与松紧。普通话的复韵母有29个,英语双元音只有8个。两者都以强元音为主,向弱元音方向滑动。但普通话滑动较快而且并没有达到弱元音的位置,念起来两者浑然一体;英语的双元音滑动较明显,两者相对独立。汉语普通话中没有集中双元音。英汉双元音发音的时长也不同:英语双元音音的时长等于一个长元音,而汉语双元音时长相对较短。此外,发音部位也不一样:发复韵母的口型张得小于发双元音,舌位略高。普通话和英语里都有三元音,汉语中有4个(iao iou uai uei),英语中有5个,由5个合口双元音加一个中元音构成。其发音的方法各不相同:普通话三元音的发音方法是由弱到强,再由强到弱(称“中响三元音”);英语三元音的发音方法是由强到弱,再由弱到次强(时长比大约为:3:1:2)。2.2.2英汉辅音对比汉语普通话与英语的辅音音位也存在异同。英语有28个辅音,多数是清浊相对的;汉语只有22个辅音,多数是分为送气(a sp ira ted)和不送气(una sp ira ted)的清辅音,浊辅音有5个。汉语的送气和不送气区别意义;英语的清浊可以区别词义,影响元音的长度和同化相邻的辅音。此外,英语的辅音根据所处的位置和所连接的音位的关系,产生音位变体(allophone);而普通话中不存在该现象。英语中的齿摩擦音(dental fricative)、颚龈摩擦音(palato-alveolar fricative)和颚龈塞擦音(palato-alveolaraffrica te)是汉语普通话不存在的音,注意其在普通话中的不同描述。汉语普通话语音系统中的一些辅音音位与英语语音系统中的某些辅音音位无大差别。比如,鼻辅音在两种语音系统中构成一个自然类,可以用同样的区分性加以描述。2.3音节结构特征音节是语音学中的一个概念,又是音位中的重要概念。对音节的定义说法不一。就其结构而言,音节是由一个或一系列的音位构成的语音结构。音节通常由起音(onset)、领音(peak)和收音(coda)构成,起音一般是元音,领音和收音常常是辅音。汉语的音节分声母、韵母和声调。声母是音节起首的辅音,声母后面的音素合称为韵母。汉语的声调有区分和改变字义的作用。因而,汉语被称为声调语言(tone language)。英语把音节分成元音和辅音,没有声调。语调在英语的音高变化中起决定性作用。因此,英语被称为语调语言(intonation language)。英语音节的构成形态比较复杂,但大致可以归纳为三种:一是有独立的元音构成音节;二是有一个元音和一个或一个以上的辅音构成音节;三是由辅音和辅音构成的成音节。汉语普通话的音节结构比较简单,通常是单辅音(声母)加元音(韵母)构成。英语音节的首、尾常出现汉语中所没有的辅音连缀现象,英语语音习得过程中需避免母语语音负迁移作用。3、超音段音位3.1重音、节奏与节奏群英语是一种以重音计时的语言(Stress-timed Language),英语的重音分句子重音和单词重音。单词重音分为重读音节、次重读音节和非重读音节。每个单词至少有一个非重读音节。句子重音是连续话语中被重读的词所接受的,它与重读词的重读位置基本一致,节奏中所指的重音即句子重音。一个重读音节和不等数的非重读音节构成一个节奏群。在同一个节奏群中,无论节奏群中非重读音节的个数是多少,每个节奏群占用的时间大致相等。而汉语是一种音节计时语言(Syllable-timedLanguage)。在朗读汉语时,不论如何调整读音的轻重缓急,每一个音节(即每一个汉字)占用的时间大致相同。此外,普通话和英语的句子都有逻辑重音,为了突出某个词,两者的意义和重音的位置基本一致。3.2语调根据音高变化承载单位的大小,世界上的语言可分为声调语言和语调语言。英语是语调语言。其话语的音高变化表现为不同的语调,其长度总是和单词、短语或句子的长度相当。汉语是一种声调语言,其话语音高表现为单个汉字的不同声调。英汉语调的异同主要体现在调型、调值以及功能和意义几方面。3.2.1调型“语调是说话人说话时的音高高低抑扬变化。”(桂灿昆,1985)音高是决定调型变化的最基本因素。英语和汉语都有升调、降调、平调和曲折调等语调模式。但音高变化却各有特点:英语语调的基本音高为3级调高;音高的运动曲线呈波浪型;调型变化不受单词的限制,可分布在单词、短语和句子上,而调核重音总是落在最后一个开放词上。与英语不同的是,汉语单词都有声调,声调组合具有任意性,调型变化十分复杂,与英语不同:语调受字调及其组合影响,调型不能大幅变动;相邻音节声调组合灵活多变,音高波动频繁,不如英语调型平稳;调核音节的音高变化受语调模式的影响较大,调核音节的音高在自身调高的基础上随语调模式的变化而作相应的高低调整。3.2.2调值美国语音学家K.L.Pike认为,英语语调可划分为四种不同的调高对立:特高调,调值为1;高调,调值为2;中调,调值为3;低调,调值为4。英语的基本调是3,调值变化最明显的是在句末,一般由2降到4或由3升至2。语调波峰之间的变化一般是在2-3或3-2之间波动。汉语语调的调值首先是由字调决定的,同一个音节一般都有四种声调对立。调值采用五度标记法分别是:阴平55,阳平35,上声214,去声51。汉语调型的变化处于高值区,明显不同与英语的波形梯形变化。此外,汉语音高波动频繁,听起来每个音节都是重读,与英语的强弱节奏对比有明显差别。3.2.3功能和意义在连贯语流中,英语和汉语语调都有表意功能。尽管相同的语调模式在多种语言中的表意功能极为相似,但英汉语调在功能和用法上还是有明显差异:在语气表达功能方面,英语是语调语言,语调是语气的独立表达方式。语调的变化意味着语气和态度等变化。汉语则不同,其语气的表达有语音、词汇和语法三个层次。其中语音层次是用语调和重音手段来表达。总之,英语语调的功能和意义远比汉语语调丰富。正如语言学家形容的那样,元音与辅音是英语的身体,语调才是英语的灵魂。(桂灿昆,1985)3.3音渡音渡(juncture)美国结构学派的语言学家在分析音位系统时所用的术语,指的是谈话中衔接的方式和界限。汉语中每个句子中的每个音节读起来并不发生任何联系,即不连读。汉语音节多以辅音开头,元音前面大都有一个喉塞音。英语读起来完全不同于汉语,英语的连读很普遍。除句间的停顿外,一般词、音节与音节之间的界限不太明显。小结英汉两种语言的音位系统的构成、特征和音节结构及重音、节奏、音调、语调和音渡等方面既存在相似性,又存在差异性,甚至差异性大于相似性。英语语音习得过程中有必要对两种语言的语音系统进行科学的对比分析,以掌握其本质联系与区别。合理利用母语的正迁移作用,回避和克服负迁移作用。从而最终达到提高英语语音教与学的实际效果的目的。

相关文档
最新文档