考研英语语法难点精析

合集下载

新考研英语长难句易考题大全(下)

新考研英语长难句易考题大全(下)

41. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.【分析】本句的主句是we are treated to fine hypocritical spectacles。

非限定性的定语从句(which now more than ever seem in ample supply) 修饰spectacles。

冒号后面的成分是三个并列的名词性短语,其核心词分别是critic,publisher和journalist。

with a Southampton summer home是伴随状语修饰前面的the critic; who takes his meals in three star restaurants是定语从句修饰名词the publisher;the journalist后面有两个修饰,一是advocating participatory democracy in all phases of life做分词做后置定语,whose引导定语从句。

【词汇】hypocritical adj. 虚伪的spectacle n. 场面materialism n. 物质享乐主义participatory adj. 参与的democracy n. 民主【译文】相反,我们面对了似乎比以前任何时候都多的精美但虚伪的景观:美国物欲主义批评家在南安普顿拥有一幢避暑别墅,激进图书的出版商在三星级餐馆就餐,倡导终生参与民主制的新闻记者把自己的子女送进私立学校。

2018考研英语:阅读真题难点精析(2004年Text3)_毙考题

2018考研英语:阅读真题难点精析(2004年Text3)_毙考题

2018考研英语:阅读真题难点精析(2004年Text3)31. By Ellen Spero isn t biting her nails just yet , the author means _______.[A] Spero can hardly maintain her business[B] Spero is too much engaged in her work[C] Spero has grown out of her bad habit[D] Spero is not in a desperate situation定位句:When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn t biting her nails just yet. But the 47-year-old manicurist isn t cutting, filling or polishing as many nails as she d like to, either. 当遇到经济疲软期时,Ellen Spero并没有咬她的指甲。

但是这个47岁的美甲师所做的指甲确实不如想象的那么多了。

两句话之间是转折相反关系,下文说她的生意大不如前了,所以前面的意思应该是生意还可以说的过去。

所以答案选择[D] Spero is not in a desperate situation 她并没有处在绝望的境地。

32. How do the public feel about the current economic situation?[A] Optimistic [B] Confused [C] Carefree [D] Panicked定位句:Consumers seem only mildly concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy s long-term prospects, even as they do some modest belt-tightening.消费者只是有一点担忧,并没有恐惧,甚至很多人还说他们对经济的长期前景保持乐观态度,即使他们开始采取了一些节约措施。

翻译硕士(MTI)考研英语翻译难点精析定语从句翻译法

翻译硕士(MTI)考研英语翻译难点精析定语从句翻译法

翻译硕士(MTI)考研英语翻译难点精析定语从句翻译法翻译是一门语言的艺术,是语言之间的转换,是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言;它是一项对综合能力要求比较高的题型,它不仅要求学生对词汇、语法、语篇以及文化等有较好的掌握,还要求学生有着很强的组词成句、组句成段的能力。

所以在考研的最后时间阶段,凯程小编帮助大家整理翻译硕士(MTI)考研英语的一些难点,希望能够帮助大家提升自己,同时祝大家考研顺利。

考研英语翻译难点精析定语从句翻译法1)合译法:把定语从句放在被修饰的词语之前,从而将英语复合句翻译成汉语单句。

Eg:Congress made public a survey of human rights in 105 countries that receive U.S. aid.国会公布了关于接受美国援助的105个国家的人权情况调查报告。

\2)分译法:根据定语从句的不同情况,我们可以将其翻译成并列分句、其它从句或独立句等。

Eg:Anyone who stops absorbing new knowledge is certain to lag behind.任何人如果停止吸取新知识,就肯定会落后。

(译为条件状语从句)The strike would prevent the docking of ocean steamships which require assistance of tugboats.罢工会使远洋航船不能靠岸,因为他们需要拖船的帮助。

(译成原因状语从句)A geological prospecting engineer who had made a spectral analysis of ores discovered a new open-cut coalmine.一位地质勘探工程师对光谱进行了分析之后,发现了新的露天煤矿。

(译为时间状语结构)The delivery of public services has tended to be an area where we decorate an obsolete process with technology.公共服务的提供方式已趋陈旧,这正是我们必须采用技术加以装备的领域。

2019考研英语语法:长难句例句解析【七篇】

2019考研英语语法:长难句例句解析【七篇】

【导语】没有秋霜的锤打,没有秋风的锻铸,秋天的枫叶怎会周⾝红彻?愿你像这⽕红的枫叶,在⽣活的风霜中染成鲜红的颜⾊!以下是为⼤家整理的《2019考研英语语法:长难句例句解析【七篇】》供您查阅。

【篇⼀】 This practice was justified by the claim that women were needed at home,and it kept juries unrepresentative of women through the 1960s. 译⽂:他们为这种做法辩解,声称家⾥需要⼥性;于是,陪审团没有⼥性代表的状况持续了整个20世纪60年代。

分析:本句包含由and连接的两个并列句。

第⼀个分句中,主语为This practice,谓语为was justified,后接介宾结构by…解释justified的⽅式,其后接that引导的同位语从句,对claim的内容做进⼀步的说明。

第⼆个分句中,主语it指代前⼀个分句中的This practice,谓语为kept,宾语为juries,后接形容词短语unrepresentative…做宾语补⾜语,对juries的状态进⾏补充说明,最后的through…是时间状语,表⽰kept的时间背景。

【篇⼆】 Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia ,the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws. 译⽂:虽然美国法院早在1880年Strauder诉西弗吉尼亚州⼀案中就禁⽌了在陪审团遴选中出现蓄意的种族歧视,但挑选所谓的精英或⼀流陪审团的做法却为绕过这种规定及其他反歧视法律提供了便利。

2022考研英语:长难句每日一句语法解析(48)

2022考研英语:长难句每日一句语法解析(48)

考研英语:长难句每日一句语法解析(48)考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由我为你精心准备了“考研英语:长难句每日一句语法解析(48)”,将可以更多的!考研英语:长难句每日一句语法解析(48)( Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text4 第2段第2句)Markets have lost faith that the euro zone‘s economies,weaker or stronger,will one day converge thanks to the discipline of sharing a single currency,which denies uncompetitive members the quick fix of devaluation.译文:市场已经失去信心,不再相信:欧元区的经济体,无论强弱,终有一天都会因遵循使用统一货币——这可以阻止缺乏竞争力的成员国利用货币贬值快速解决经济问题——而走向融合。

分析:本句中主分的主语为Markets,谓语是 have lost,宾语是faith,后接that引导的同位语从句,对faith的内容进行解释说明。

该同位语从句中,主语是the euro zone’s economies,谓语是converge;插入语weaker or stronger用于对主语economies进行补充说明,谓语前的one day是时间状语,谓语后的thanks to…是原因状语,分别说明了converge的时间和原因;原因状语中的介词短语of sharing a single currency做后置定语修饰discipline。

该同位语从句中还包含一个由which 引导的非限定性定语从句,修饰先行词discipline。

在该定语从句中,关系代词which是主语,指代discipline,谓语部分运用了deny sb. sth.这一结构,意为“拒绝某人的某要求”。

考研英语翻译技巧搞懂插入语翻译顺序

考研英语翻译技巧搞懂插入语翻译顺序

考研英语翻译技巧搞懂插入语翻译顺序考研英语语法贯穿在不同的题型中,大家要想学精英语就要学好语法,下面为大家解析英语语法难点之分割结构。

插入语是英语的常见现象。

插入语的特点和功能可以概括为:在形式上,与句子其它部分由逗号、括号或破折号隔开;在结构上可有可无,不影响句子的整体结构;在意义上,对句子表达起到准时补充的作用。

插入结构一般用逗号与句子其他部分隔开,往往位于主谓之间、并列结构之间或是主从句之间。

由于插入语在结构上可有可无,所以要先理解插入语两端的内容,再理解插入语。

因此,对于插入语,我们的处理方法是:先读两端,再读中间。

翻译成汉语时,有些插入语,可保持原文中的挨次。

然而,在很多状况下,需要对英语原文句子的挨次进行必要的调整,使译文符合汉语习惯。

【真题例句1】Britain almost more than any other country in the world must seriously face the problem of building upwards, that is to say, of accommodating a considerable proportion of its population in high blocks of flats.【解析】全句共有2个谓语动词:must face和is,其中主句谓语动词为must face。

主干为:Britain must face the problem almost more than any other country in the world作为Britain的后置定语。

两个of介词短语都修饰the problem。

that is to say 是插入语,意为也就是说,将两个并列的of介词短语分隔开来。

本句是一个简洁句。

【参考译文】英国几乎比世界上任何国家都更加需要严厉对待向高空建筑房屋的问题,也就是说,要在很高的公寓楼里面容纳下人口总数的一大部分的问题。

考研英语翻译常出现的问题及对策

考研英语翻译常出现的问题及对策考研英语翻译得分率并不高,经过观察我们可以发现,一般来说有几个失分的普遍问题。

小编为大家精心准备了考研英语翻译普遍的问题和应对方法,欢迎大家前来阅读。

考研英语翻译普遍的问题和策略1.长难句结构划分不清晰划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。

许多同学反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。

事实上,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。

但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。

而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。

2.逻辑关系梳理不明确在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文的句子结构,没有真正弄懂各句之间的逻辑关系,也会造成误译。

这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的含义,比如 as ,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等;而且某些连接词引导的从句的表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。

另外,在正义反说或反义正说方面,还有对状语是修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是作定语,或者是否存在否定转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误译。

3.词意把握不到位一位语言学家曾经说过:“在新的上下文里使用的每一个词都是新词。

”英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值的词语。

正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。

所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。

2021考研英语知识点:定语从句的语法精析

2021考研英语知识点:定语从句的语法精析考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由小编为你精心准备了“2021考研英语知识点:定语从句的语法精析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语知识点:定语从句的语法精析语法是考研英语的基础,这部分在研究生英语考试中不再单独考查,但是语法知识贯穿在整个英语考卷的各个题型中。

完型填空题会直接考查语法知识;阅读理解题和英译汉中有大量的长难句,这些句子只有具备一定的语法知识才能正确分析;作文中要写出正确无误的句子,也需要语法知识。

这部分基础如果欠缺,其它的综合能力提高起来将会很慢,所以所有考生都务必重视考研语法的复习。

从句就是一个主谓结构相当于整个句子(这样的句子叫复合句)中的一个成分,因此从句不能单独使用。

在复合句中修饰名词或代词、作定语的句子叫定语从句。

定语从句是中国人学英语最重要的难点之一。

其实定语从句很有规律,总结如下:在关系代词中that既可指人又可指物、既可作主语又可作宾语,因此,除了在非限定性定语从句中,用that一般不会出问题。

关系副词的用法比较单一,它们从句中只起状语的作用,表示时间的就用who门,表示地点的就用where,而why只修饰一个词,即reason。

定语从句所修饰的词叫“先行词”,因为它总是处在定语从句的前头,比定语从句先行一步。

引导定语从句的词叫关系词,包括关系代词和关系副词。

•关系代词:who,which,that作从句的主语whom,which,that作从句的宾语(可省略)whose从句中作定语以下情况只能用that,不能用which:i.先行词为不定代词all, little, none,any,every,no,much, anything, nothingii. 先行词有最高级和序数词修饰时(包括: the only, the very, the same, the last, the next等)iii.先行词既有人又有物的时候以下情况只能用which,不能用that;① 引导非限制性定语从句(包括代表整个主句的意思时)② 介词+关系代词的结构中•关系副词:when指时间,在定语从句中作时间状语where指地点,在定语从句中作地点状语why指原因,在定语从句中作原因状语,只修饰reason。

考研英语长难句精析(全)

考研英语长难句精析第一部分长难句基本句型近几年,考研英语出现了很多难句。

并且这些难句主要是长难句。

长难句的形成主要通过以下四种方式:复合从句、成分省略、使用插入语和改变句序。

这四种方式往往可以相互结合,从而形成更长的难句。

虽然形成长难句之方法有四,但是目的却只有一个,就是打断和打乱考生正常的阅读习惯和思维习惯,从而达到考察考生阅读能力和翻译能力的目标。

下面分别对这四种方式一一解析。

一、复合从句在考研中,复合从句中的从句最常见的是定语从句。

复合从句可分为简单复合从句和复杂复合从句。

本文将分词作状语和定语也归入从句范畴,当作一种更为灵活的从句形式。

这种语法处理,并不是从语言学研究角度进行的,而是从教学角度出发做出的从简处理。

(一)简单复合从句简单复合从句可以分为套用从句和并列从句两种。

套用从句,其实是最简单的长难句。

这类句子就像一根锁链,只要抓住句子的各个连接点,理出句子层次,就完全可以把握住。

在翻译定语从句时,“这(些/个)”常用来作为拆分句子的必用手段。

阅读时,定语从句一般可以跳过,实在不放心可以略读。

一般情况下,考研基本上不会在这种从句中有出题点。

并列从句大致有四种情况:并列从句修饰主语、谓语和宾语。

也就是说并列从句一般作定语或状语。

其实,并列从句和并列短语在语法功能上完全相同,只不过并列从句一般较长,会使考生在阅读中渐忘句子结构。

并列从句修饰主语,就是说并列从句作状语。

这种句子很简单。

翻译时,可以直译,把从句作定语,直接放在主语前面。

如果从句很长,可以使用复指代词。

另外,翻译从句先行词时,要注意词性的转换,比如hope/ suggest之类的词有名动两种译法。

考生要切忌拘于词性。

并列从句修饰谓语就是说这些从句作状语。

一般情况下,这些从句都不完整,多为现在分词短语和过去分词短语。

事实上,现在分词短语和过去分词短语作状语或者定语,都可以看作是从句的一种更加灵活的表达方式。

并列从句修饰宾语。

宾语有两种,一种是单纯宾语,另一种是介宾结构中的准宾语。

考研英语法难点精析4--ratherthan,more...than,otherthan的用法

注意:这里的not more...than 与疑难短语(一)中所讲的不同,疑难短语(一)中所讲的not more...than所作比较的是主语和 than后面的词语,而这里所讲的not more...than 所作比较的是than前和than后的词语,要注意区分。
than与疑难短语一中所讲的不同疑难短语一中所讲的notmore
(1)rather than 用来表示“是。。。而不是。。。”,通常连接两个并列成分 eg:He is an artist rather than a philosopher. 他是位艺术家而不是位哲学家。
(2)sb/sth is more A than B表示“与其说sb/sth是B,不如说是A” eg:He is more an artist than a philosopher. 与其说他是位哲学家,不如说他是位艺术家。 sb/sth is not more A than B表示“与其说sb/sth是A,不如说是B” eg:He is not more an artist than a philosopher.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一般说来,定语从句被分割开来大致有以下三种:①在先行词与定语从句之间插入一个状语。

如:There are many thousands of stars( in the sky) that are like the sun.在太空中有成千上万的象太阳般的星星。

乍一看,that引导的定语从句在名词sky的后面,似乎应该是修饰sky的。

但仔细一想,”不对啊,天空怎么能象太阳呢?“,原来that引导的定语从句被in the sky这个地点状语分隔开来,修饰中心词stars。

②在先行词与定语从句之间插入一个定语。

如:Do you remember one afternoon (ten years ago) when I came to your house and borrowed a diamond necklace?你还记得吗,十年前的一天下午,我来到你家,找你借了一条钻石项链?when I came to your house and borrowed a diamond necklace实际上是修饰afternoon而不是修饰years。

ten years ago 实际上是定语后置修饰afternoon。

③先行词与定语从句被谓语分隔开来。

此时,先行词通常是句子的主语,因定语从句较长,主句谓语较短,为使句子平衡,常将定语从句移至谓语之后如:A new master will come tomorrow who will teach you German.明天,新(男)老师将来较你德语。

【语法难点精析之besides,but,except,exept for,excepting,apart from的区别】(1)besides与except前者表示"除...以外,还有...";后者表示"从整体中除去..."这个大家都知道,就不举例子了.(2)except与except fora.除去的和非除去的是同类事物,用excepteg:All the essays are well written except Nelson's.Nelson的文章(除去的)和All the essays(非除去的)是同类事物,所以用except.b.除去的和非除去的不是同类事物,用except for,并且从语气上通常表示遗憾.eg:His essay is well written except for a few spelling mistakes.a few spelling mistakes(除去的)和His essay(非除去的)是不同类的事物.(3)apart from 具有多重意义:既可表示besides,也可以表示exept或exept for,还可以表示without的意思eg:Apart from the cost,it will take a lot of time.(=besides)The orphan had no one to take care of him apart from his uncle.(=except)He has done good work,apart from a few slight faults.(=except for)There can be no knowledge apart from practice.实践出真知.(=without)(4)excepting =except,但一般用于句首或用于not,without,always等词之后eg:Excepting his brother,they are all right.Everyone,not excepting myself,must share the blame.All of us,without excepting those who know more about the subject,should study.All my brothers com here every day,always excepting the youngest.(5)but与except同义,但but多用在every,any,no等和由这些词构成的复合词如everything,anywhere,nobody等词以后及all,none之后eg:The children go to school everyday but Sunday.They are all gone but me.You can get the book anywhere but here.There is no one but me.Who but George would do such a thing?【语法难点之too...to 结构表示肯定含义的情况】(连载中)【too...to 结构表示肯定含义的情况】我们知道too...to结构一般表示否定含义,意为"太...以致于不能"eg:He is too old to work.但too...to在下列情况下却表示肯定含义:⑴当too前或to前有否定词构成双重否定时.eg:English is not too difficult to learn.英语并不太难学.He is too wise not to see that.他很聪明,不会不懂这一点.⑵当too后是glad,pleased,happy,delighted,satisfied,ready,willing,kind,apt,good,true,easy,n ear,careful,well,early,delicious,eager,anxious等形容词或副词时.eg:They are too anxious to leave.他们急于离开.He is too ready to help others.他总是乐于助人.与这些词连用时,too前还常加上only,all,but,just,simply等副词,意思不变,因为这些词加上too后与very同义.eg:I'm only too glad to see you .见到你非常高兴.They are but too pleased to hear the news.他们听到这个消息,非常高兴.⑶与cannot连用时.eg:You cannot be too careful(=You can never be careful enough) to do your homework.你做作业越仔细越好(=无论怎样仔细也不过分).⑷当不定式在句中作定语或真正的主语时.eg:There are too many problems to be solved.有很多问题有待解决.It is too much to say that he is a fool.【语法难点精析之every表示”每隔“的用法】⑴"every other+单数名词”意思是“每隔一。

”如:every other day 每隔一天every other tree 每隔一棵树⑵“every+基数词+复数名词”或“every+序数词+单数名词”意思是“每隔。

”(较英语数词少一个)如:every three days=every third day 每隔两天(或者译为每三天)因此every two days=every other day 每隔一天(或者译为每两天)⑶“every few+复数名词”意思是“每隔几。

”如:every few days(每隔几天)【语法难点精析之alive、live、living和lively的用法】⑴lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。

如:Young children are usually lively.小孩子们通常是活泼的。

He told a very lively story.他讲了一个生动的故事。

⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。

但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living 一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。

如:This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)这是一条活鱼。

(指动物,且作定语时,三者均可用)Who's the greatest man alive(=living man)?谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)The fish is still alive(=living)那条鱼还活着。

(指动物作表语时不能用live)。

⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。

而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。

”、“活生生的”等)解时,要用living。

如:The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)那位敌方军官被活捉了。

We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)他活象他父亲。

1、主语主语表示句子主要说明的人或事物,一般由名词.代词.数词.不定式等充当。

He likes watching TV. 他喜欢看电视。

2、谓语谓语说明主语的动作,状态或特征。

一般可分为两类:1)简单谓语由动词(或短语动词)构成。

可以有不同的时态,语态和语气。

We study for the people.我们为人民学习。

2)复合谓语:情态动词+不定式I can speak a little English.我可以说一点英语。

3、表语表语是谓语的一部分,它位于系动词如be之后,说明主语身份,特征,属性或状态。

它又叫作主语补足语。

表语位于系动词之后,主要由名词、代词、形容词、数词、副词、介词短语、分词(短语)或动名词(短语)等来充当。

My sister is a nurse.我姐姐是护士。

4、宾语宾语表示动作行为的对象,跟在及物动词之后,能作宾语的有名词,代词,数词,动词不定式等。

We like English.我们喜欢英语。

有些及物动词可以带两个宾语,往往一个指人,一个指物,指人的叫间接宾语,指物的叫直接宾语。

He gave me some ink.他给了我一点墨水。

相关文档
最新文档