学科英语教育考研第二语言习得研究整理
第二语言习得研究的学科定位和进展

中介语。CJ 年代中期到 3J 年代中期研究重点转到以认知 标是揭示人们在获得母语 ( 或第一语言) 后习得第二 ( 第三、 心理学、 生成语言学和语料库语言学为基础对学习者使用的 第四等) 语言的奥妙 ( 见图 ! ) 。由于第二语言大脑处理过程 语言进行分析 ( F1/K%/&0251 0209)’8’ ) 。这以后, 研究重点又 目前仍然是看不见摸不着的所谓 “ 黑箱” , 所以二语习得研 究只能通过对语言输入与语言输出来推测和判断这个 “黑 箱” 是如何工作的。同时, 输入难以控制, 有多少输入能变为 吸入 ( 82E0(1) 又不好确定, 而输出是从 “ 黑箱” 中出来的且又 相对容易观察, 所以学习者的语言输出 ( F/%>65E ) 或学习者 转到 3J 年代各种理论模式发展的阶段。二语习得研究呈现 出了扩大、 深入、 再扩大的发展趋势。这里主要对国外二语 习得研究的语言习得过程方面的研究作些回顾和简评。 H" * 对比分析 严格说来, 二语习得研究的诱发阶段开始于 @J 年代至
学中的物理学、 化学” ( 《 汉英双解现代汉语词典》 : +’%Q ) 。 量的研究, 从早期的旨在改进二语教学的研究, 到后期的探
“ 中国英语学习者中介语的研究” ( !"#$%&!!!’ ) 和中国海洋大学文科团队建设工程 “ 第二语言 !本文系国家教育部人文社会科学研究课题 习得研究与中国外语教学改革” 研究成果。 作者简介: 杨连瑞 ( ’()" * ) , 教授, 研究方向: 第二语言习得, 英语教学论 +!!, * !’ * +( ( 修改稿) 收稿日期:
语言 ( 910/21/ 902D60D1 %/ 82E1/902D60D1) 便成为二语习得研究 的重要切入口。
英语教学中的第二语言习得策略

英语教学中的第二语言习得策略在当今全球化的时代,英语作为一门国际通用语言,其重要性日益凸显。
对于许多学习者来说,掌握英语不仅仅是为了满足学业要求,更是为了能够在国际交流、职业发展等方面具备更强的竞争力。
在英语教学中,了解和运用第二语言习得策略对于提高教学效果和学习者的语言能力至关重要。
一、第二语言习得的基本理论第二语言习得是一个复杂的过程,受到多种因素的影响。
其中,克拉申的输入假说和情感过滤假说具有重要的指导意义。
输入假说认为,学习者需要接触大量的可理解性输入,即略高于其现有水平的语言材料,才能有效地习得语言。
这意味着教师在教学中应当提供丰富、多样且难易程度适中的语言输入,例如真实的英语文本、音频和视频材料等。
情感过滤假说则强调学习者的情感因素对语言习得的影响。
焦虑、缺乏自信等负面情感会像过滤器一样阻碍语言输入,而积极的情感状态则有助于学习者更好地吸收语言知识。
因此,营造一个轻松、支持性的学习环境对于促进第二语言习得至关重要。
二、英语教学中的第二语言习得策略1、创造真实的语言环境语言是在特定的环境中使用和习得的。
为了让学习者更好地掌握英语,教师应当努力创造一个真实的语言环境。
这可以通过课堂活动、角色扮演、小组讨论等方式实现。
例如,在教授购物的相关话题时,可以模拟超市的场景,让学生进行实际的购物对话。
此外,利用多媒体资源,如英语电影、歌曲、纪录片等,也能让学生接触到真实的语言使用情境。
2、强调语言输入的质量和数量优质的语言输入是第二语言习得的基础。
教师应选择地道、生动、与时俱进的教材和学习材料,确保学生接触到准确、自然的英语表达方式。
同时,增加语言输入的数量,鼓励学生广泛阅读英语书籍、报纸、杂志,收听英语广播,观看英语电视节目等。
但要注意,输入的内容应与学生的语言水平相适应,避免过于复杂或难以理解的材料。
3、培养学习者的语言输出能力语言输出不仅能够检验学习者对语言知识的掌握程度,还能促进语言的内化和习得。
第二语言习得研究概述精品PPT课件

第一语言习得与第二语言习得 的差异
• 习得方式的差异:母语习得者先口语后 书面语;二语习得者常口头语言和书面 语言同时起步,增加了学习难度。
• first language, mother tongue, native language共 同特点:1)最早习得,常在家庭环境中习得; 2)熟练程度高,语言直觉强。Second
language, foreign language, non-native language 共同特点:1)都是一种双语现象;2)在掌 握时间顺序上次于第一语言;3)熟练程度一 般不如第一语言;4)习得方式一般是在学校、 家庭教育或自学。
performance) • 语言系统中的用法与具体用法(usage /use)
母语、第一语言
Steinberg(1982): 母语通常指本民族的语言, 与外族语或外国语相对。发育正常的儿 童、最初习得的语言、通常是抚养人使 用的语言;一般情况下与其民族、国籍 不一定有必然的联系,但与社会环境、 家庭环境密切相关。如:跨国婚姻家庭。 第一语言往往就是母语。
• 文秋芳.2010.二语习得重点问 Nhomakorabea研究.外语教学 与研究出版.
第二语言习得研究的基本概念
第二语言习得研究的基本概念
• 母语、第一语言、外语、第二外语 • 习得与学习 • 第一语言习得与第二语言习得的异同 • 第二语言习得与外语学习 • 自然的第二语言习得与有指导的第二语言习
得 • 语言能力与语言表达(competence /
区别第二语言与外语对引进国外外语教学 理论及我国的外语教学有非常重要的意 义。
• 第一语言和外语在学习环境方面存在差异;
• 两者学习过程的情感因素方面存在本质区别;
第二语言习得研究

心理语言学理论探讨语言学习过程中的心理机制和认知过程。该理论关注学习者的个体 差异、学习策略、记忆和注意等因素对语言学习的影响。
XX
PART 03
第二语言习得过程与特点
REPORTING
习得过程阶段划分
01
02பைடு நூலகம்
03
初级阶段
学习者开始接触第二语言 ,掌握基本词汇和语法规 则,能够进行简单的日常 交流。
掌握第二语言有助于拓宽个人视野, 增强认知能力,提高就业竞争力。
教育改革需求
许多国家将第二语言教育纳入基础教 育体系,对第二语言习得的研究有助 于优化教学方法,提高教育质量。
研究目的和问题
01
探究第二语言习得 的内在机制
揭示学习者如何掌握和运用第二 语言的规律,为教学实践提供理 论支持。
02
分析学习者个体差 异
REPORTING
认知发展对第二语言习得影响
认知能力
学习者的认知能力,如注意力、 记忆力、思维能力等,直接影响 第二语言习得的效率和质量。
学习策略
学习者在认知发展过程中形成的 学习策略,如元认知策略、认知 策略等,对第二语言习得具有重 要作用。
母语迁移
学习者的母语认知结构和经验对 第二语言习得产生迁移作用,包 括正迁移和负迁移。
文化适应和身份认同
该理论强调学习者在语言学习过程中的文化适应和身份认同。学习者不仅学习语言本身,还学习与之 相关的文化和社会规范,并逐渐融入目标语社群。
其他相关理论
神经生物学理论
该理论关注大脑在语言学习中的神经生物学基础。研究表明,大脑的某些区域与语言学 习密切相关,如布罗卡区和韦尼克区。这些区域的发展和功能对语言习得至关重要。
第二语言习得

7、关亍第二语言习得研究的理论框架
R.Ellis关于第二语言习得研究的理论框架 R.Ellis 的三部著作: 1、第二语言习得概论 Understanding Second Language Acquisition,1985. 2、第二语言习得研究 The Study of Second Language Acquisition,1994. 3、第二语言习得 Second Language Acquisition,1997.
15
3、中介语理论
语言迁移(Language Transfer): “中介语”中的一些语言觃则、语言现象等等是从学习者的 第一语言转秱过来的; 对第二语言觃则的过度概括化(Overgeneralization): 比如“他把那个电影看了”这个句子可以看作是过度概括化的 结果; 语言训练的迁秱:有些“中介语”的成分是产生于教师的 训练方式 如,许多初学英语的中国人,当他们用英语跟外国人打招 呼时,常常说:“How are you?”,外国人回答说: “I’m all right, but quite busy.”(顺便提一下,在澳大 利亚墨尔本,则用“Good”回答。),中国人好像没有理会 外国人的答话,而是接着说“I’m fine too. Thank you.” 16 这可以看作是教学中反复迚行机械训练的结果;
14
3、中介语理论
产生:美国著名语言学家Selinker于1969年发表论文 “Language Transfer”,首先提出“Interlanguage”一词, 1972年发表论文“Interlanguage”,从次,正式揭开了第二 语言习得的研究。 他指出,中介语是一个独立的语言系统,它产生于学习 者试图掌握第二语言所作出的努力。也就是说,第二语言学习 者的语言系统具有独立性,这一系统在结构上处于本族语和目 的语之间的中间状态。当学习者试图运用第二语言迚行表达时, 他的语言运用就是一种中介语。中介语既包含母语的特征,也 包含目的语的特征,而又不两者都有区别,它是一种独立于本 族语和目的语,幵丏介于两者之间的一套独立的语言系统。
二语习得研究Word免费范文精选

第二语言习得研究Second Language Acquisition第二语言习得研究概述1. 2. 3. 4.第二语言习得研究的基本概念第二语言习得作为独立的研究领域距今已有四十多年的历史,其成熟的标准有以下几项:研究领域不断扩大研究涉及的范围不断扩展研究从理论假设发展为理论模式研究方法不断丰富“自然的第二语言习得”与“有指导的第二语言习得”Ellis: “自然的第二语言习得”(naturalistic SLA)与“有指导的第二语言习得” (instructed SLA)的区别在于第二语言是以何种方式、在何种环境下发生的。
习得方式:交际方式教学指导方式习得环境:自然的社会环境课堂教学环境Klein:“自然发生的习得”“有指导的习得”“语言能力”与“语言表达”“语言能力”(competence): 反映交际双方语言知识的心理语法。
母语使用者对句子的合语法性的直觉判断所依据的隐性语言知识。
“语言表达”(performance): 交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。
区别:语言能力是关于语言的知识,语言表达是关于语言运用的知识。
第二语言习得研究的学科性质Ellis:“第二语言习得研究涉及广泛的学科领域,由于界限的伸缩性已成为模糊的研究领域。
” 尽管如此,第二语言习得研究仍然是一个相对独立的学科。
一、第二语言习得研究与语言学虽然语言学是一个古老的学科,而第二语言习得研究是近年来才兴起的新兴学科,但是随着学科的不断发展,语言学理论对二语习得的发展的影响日渐深远,有些理论模式即是建立在当地语言学理论的基础之上的。
第二语言习得研究与语言学是既有区别又有联系的。
区别与联系:研究对象:语言学——母语者的语言系统二语习得——学习者语言系统的规律(learner language system) 研究目的:原则与参数(principles and parameters) 语言学——普遍原则与参数是否能解释普遍性与差异性(理论生产者) 二语习得——如何运用原则与参数来解释语言习得的规律(理论消费者) 分析及解释方法:语言学——根据目的语规则描写研究二语习得——根据学习者的心理过程和心理机制实证研究第二语言习得研究与心理学共同关注:在某些领域,例如语言与语言获得就是其共同关注的研究领域。
语言学学科中的二语习得研究与教学实践

语言学学科中的二语习得研究与教学实践引言:语言学学科中的二语习得研究与教学实践是一门横跨多学科的学科,探究人类在学习第二语言时的认知、语言习得以及教学方法的理论与实践。
在全球化的背景下,学习第二语言已经成为一个越来越重要的技能。
本文将对二语习得研究与教学实践的重要性、主要研究领域以及一些教学实践方法进行探讨。
二语习得研究的重要性:二语习得研究是语言学学科中的重要一环,它对于理解人类语言能力、认知过程以及教学方法都具有重要的意义。
学习第二语言涉及到词汇、语法、发音等多个层面,而二语习得研究则关注个体在学习过程中的认知与习得。
了解二语习得的原理和过程,可以帮助教师制定更科学的教学方案,帮助学生更有效地学习第二语言。
主要研究领域:1. 语言习得过程:二语习得研究关注学习者习得第二语言的过程。
这包括输入、内化、输出等各个阶段。
学者通过观察学习者的语言表现、分析他们的错误类型,来揭示学习者是如何从母语转向第二语言的。
通过对这些研究的深入了解,可以为二语教学提供指导。
2. 个体差异:学习第二语言的人有着不同的学习方式和速度。
二语习得研究关注个体差异对习得过程和教学效果的影响。
研究表明,年龄、性别、学习经历、认知能力等因素都可能对第二语言习得产生影响。
了解个体差异可以帮助教师根据学生的特点进行有针对性的教学。
3. 语言输入与输出:学习者接收到的语言输入对于二语习得的质量和速度有着重要的影响。
二语习得研究探讨学习者如何通过与母语者的互动、阅读、听力等多种途径获取语言输入,并将其转化为自己的语言能力。
同样,学习者的语言输出也是习得的一个重要检验。
研究者通过分析学习者的语法错误、发音问题等,了解学习者在输出语言时可能出现的困难。
教学实践方法:1. 沉浸式教学法:沉浸式教学法是一种让学习者置身于语言环境中,通过沉浸来学习第二语言的方法。
例如,学生可以参加语言学习营地、参观全英文的讲座等。
这种方法通过让学生暴露于真实的语言环境中,促进了语言输入和输出的平衡。
二语习得(第一讲)

---
与“习得”“学习”相关的概念
习得 acquisition
学习learning
implicit learning explicit learning informal learning formal learning natural learning conscious learning
2020/4/3
---
“习得”与“学习”的定义
“习得”是指在自然状态下下意识地、非 正式地学习语言。这种状态下的学习就好 像随手采摘东西一样、毫不费力地获得第 二语言。
“学习”是指有意识地、正式地学习语言。 这种状态下的学习获得的是一种“元语言 知识”(metalanguage knowledge)。即学 习者有意识地学习语言的规则,如语法规 则等。这种学习相对于习得来说,需要耗 费时力。
It is possible that there will be radical differences in both what is learnt and how it is learnt.
2020/4/3
---
1.1.5 “自然环境的SLA”与“教学 环境的SLA”
Naturalistic SLA是指在自然环境进行的语言 习得;
2020/4/3
---
学习者的目的语
“目的语”,也称“目标语”,一般是指 学习者正在学习的语言。这种语言可能是 他的第二语言、第三语言甚或第四语言。
它强调的是学习者正在学习的任何一种语 言,与学习者的语言习得环境无关。
美国学生无论在美国学习汉语,还是在中 国学习汉语,其目的语都是汉语。如果他 们同时在学习法语,那么法语也是他们的 目的语。
对第二语言学习者而言,母语对其目的语 的习得具有重要的影响。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学科英语教育考研第二语言习得研究整理第一章1.目的语:又称“目的语”,一般指学习者正在学习的语言。
这种语言可能是他的第二语言,第三语言,甚至第四语言。
它强调任何语言学习者所学习的语言都与学习者的语言习得环境无关。
例如,无论美国学生在美国还是在中国学习汉语,他们的目标语言都是汉语。
如果他们同时学习法语,法语也是他们的目标语言。
对于第二语言学习者来说,母语对目标语言习得有重要影响。
2.第一语言:是我们从小就学会的语言,简称\一语\,也叫\母语\。
第二语言:在掌握第一语言之后,人们还可以继续学习并在不同程度上掌握的语言,简称“二语。
“第一语言”通常是指学习者的母语或本族语而言的。
尽管有些时候,学习者的第一语言并不是他的母语或本族语。
“第二语言”是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。
因此,“第二语言”自然包含第三、第四或更多的其他语言。
3.第二语言习得是指人们在习得母语(第一语言)的基础上习得另一种或几种语言的过程。
二语习得这个术语也可以指一门学科,即研究第二语言习得的过程和规律。
它是语言学的一个分支,也可以被视为心理学的一个分支。
跨学科和边缘学科。
4.外语习得是指人们学习外语的过程。
外语指外国的语言,属于第二语言,但第二语言却不一定都是外语,二者所指范围不同,第二语言与外语是包容关系,第二语言所指的范围比外语要广。
二语习得的环境也同外语习得的环境不同。
第二章1.对比分析分为“强势说”和“弱势说”两者最大的差别是目标不同strong理论强调对比分析的预测功能,认为母语干扰是第二语言学习者语言习得困难和错误的主要甚至唯一原因。
强理论强调“预测”,高估比较的预测功能,过于绝对。
这是一种极端的观点。
后来的实证研究证明,第一语言不是学习者错误的唯一或主要原因,比较分析很难准确预测学习者可能遇到的困难。
弱势说不主张通过差异的对比来预测学习者的难点,而强调对学习者的错误进行解释;主张从学习者的错误分析着手,在母语与目的语差异对比的基础上试图说明学习者产生错误的原因。
selinkerandgass认为,弱势说的重要贡献:强调学习者自身、学习者的语言形式以及所运用的策略。
2.对比分析的步骤:描写、选择、比较、预测。
描述:对学习者母语和目标语言两种语言系统的详细描述。
3.a.鉴别偏误:找出有偏误的句子,以及目的语中与偏误意义上等同的句子。
问题一:偏误的标准问题。
偏误根据目的语进行鉴别,但目的语有不同的形式。
问题二:“偏误”和“失误”的鉴别问题。
鉴别困难的原因:把学习者“语言能力”看做是“单质”的,因而无法解释学习者语言偏误中出现的“变异”现象;问题三:如何区分学习者的“显性偏误”和“隐性偏误”。
有些偏误一眼就能看出来,有些偏误要和学习者沟通才能知道。
问题四:适当性。
语言不仅包括形式和意义,还包括得体性。
b、描述错误:3 corder a提出的描述方法“前系统错误”学习者不知道目标语言的规则以及他们为什么选择某种形式的规则;b、“系统性错误”学习者可以找到一些规则,但是往是错的,学习者不能纠正错用的规则;c.“后系统偏误”学习者知道正确的目的语规则,但常出错。
比较笼统,操作性不强,因而用的很少。
c.解释偏误第三章1如何看待中介语理论与对比分析、偏误分析之间的关系?p48尽管从时间上来看,三者有着前后相承的关系,但是在理论基础和研究方法上三者有着明显的区别。
① 比较分析基于行为主义心理学和结构语言学。
它的方法是比较母语和目的语,两者之间的差异是学习中的一个问题。
错误分析试图从分析学习者自己的但片面的语言系统来解释学习过程。
从这一点来看,错误分析是对比较分析的否定。
②早期中介语理论把学习者的语言系统看成一种不同于其母语和目的语的、独立的、完整的语言系统,并且将其置于研究的核心地位。
而对比分析没有把学习者的语言看成是一个独立的系统。
偏误分析虽然对这一点有所认识,但对学习者语言系统独立性的认识没有达到早期中介语理论的水平。
③ 在研究方法上:第一,早期的中介语研究并不排除比较,但比较是基于学习者的错误和目的语,这与比较分析有很大不同;另一方面,早期的中介语研究并不排斥错误分析作为描述和分析的工具,但其分析手段并不局限于错误分析。
2过渡能力:corder最初把学习者的语言系统看作一种“过渡能力”的表现。
“过渡能力”指学习者现时的心里规则系统。
所谓“过渡”是指学习者的语言系统不断地向目的语的方向发展。
corder的观点基于这样一种假设:学习者的习得过程是一个由学习者的母语系统向目的语系统过渡的过程。
按照这种假设,学习者习得第二语言的起点类似于儿童习得母语最初阶段的“简单代码”。
这种简单代码随着习得过程的发展逐渐复杂化。
这一过程是一种“再建构”过程。
复杂的结构不断地替换简单的结构,并不断地进行整合,逐渐接近目的语规则。
3.区分错误和错误:失误是偶然的、非系统性的。
这种描写对语言习得的研究是没有意义的。
偏误反映了学习者现时的语言知识或过渡能力,可以作为观察习得过程的窗口。
4近似系统:Nemser(1971)将学习者的语言系统描述为“近似系统”,即“学习者实际使用的偏离语言系统”。
它的定义包括三层含义:A.学习者的“近似系统”是相对于目标语言系统的;b、学习者的近似系统是一个不断变化的动态系统;c、学习者的母语系统是干扰源。
近似系统的三种模式.nemser的实验研究表明,学习者的言语表现为一种系统的、有规律的固定模式。
这种模式化的言语主要表现在三个方面:一是所谓移民的言语模式;二是模式化的个体方言;三是学习者的洋泾浜。
(3) Nemser认为学习者的近似系统有其固有的特点结构。
它既不同于学习者的源语言系统,也不同于其目的语系统。
(4)关于石化,内默发现了“僵化”现象。
他称这种刚性为“稳定的中介系统”或“永久的中介系统和子系统”。
它主要表现为母语背景相同的学习者在理解和生成目的语时出现固定模式的错误。
这种固定模式的错误构成了学习者的“外调”。
5僵化:所谓“僵化”,是存在于潜在的心理结构中的一种机制。
由于这种机制的存在,学习者无法达到中介语连续体的终点。
他们会在语言习得的某个阶段或某个水平上停顿下来。
一些非目的语规则一直保留在中介语系统中,从而使他们的语言水平停滞不前。
这种现象,无论学习者的年龄多大,一旦发生,即使是继续学习也无济于事。
关于“僵化”的原因:Selinker等人(1978年)认为,既有内部因素,也有外部因素。
外部因素是指社会环境对二语习得的影响。
当与目的语社区的接触减少或学习动机减弱时,就会出现僵化现象;内部因素,包括学习者对目标语言群体的态度、心理距离和年龄限制,也会导致语言僵化。
6中介语语用研究:之于中介语这种语言现象,不同的学者各有不同的术语来表达,如:nemser的近似语言系统(1971),corde:的学习者学习过程中所具有的独一无二的语言以及ellis的过渡语言能力。
这些术语虽然表述各异,但都包含了如下相同或相关的内容:(l)中介语是二语学习者在学习的过程中具有其个人学习目的语特点的一系列语言呈现形式,(2)二语学习者在学习目的语的过程中某一阶段的一种语言变体(中介语),(3)二语学习者在学习目的语的过程中母语和目的语的混合知识体。
第四章1第二语言习得顺序研究的范围第二语言习得顺序包括两个方面:第一:学习者习得某个特定语言项目时所经历的动态发展过程。
第二:学习者习得多个不同语言项目时的次序不同,语言项目有的会先习得,有的会后习得。
2句法结构习得研究p93(理解)一、英语否定句的习得;2、英语疑问句的习得;3、英语关系从句的习得第五章克拉申语言监控模型的五个假设:1,习得与学习的假说2.自然习得顺序假说3.监控假说4输入假说5情感过滤假说第六章系统变异:第二语言学习者的语言变异随着情境的变化而变化例:heplaysbasketball.(situationa)heplay-basketball.(situationb)我在五道口吃饭。
(situationa)我在五道口吃饭。
非系统变异:第二语言学习者经常在同一情境下用两种或两种以上的语言形式表达相同的功能。
参见P131学习者自身的变化,了解系统变化语境的示例情景语境共时变异心理语言语境非系统(自由)变异学习者之间的变异历时变化第7章1文化适应模式具体内容:核心内容:第二语言习得只是文化适应的一部分,学习者始终处于从不适应过渡到适应的连续统中,学习者对目的语群体的文化适应程度将决定其习得目的语的水平,其中:“文化适应”指学习者在社会和心理两方面都能融入目的语群体之中。
因为文化适应模式是在解释移民到美国的西班牙人在自然状态下习得第二语言的过程中提出的,模式最初适用在移民的范畴。
包括社会距离(指第二语言学习群体和目的语学习群体之间的关系,它影响着第二语言学习者与目的语群体接触的程度,因而也影响着第二语言学习者语言习得水平的提高。
具体来讲,两个群体之间的社会距离越远,接触越少,也越不利于第二语言习得,相反两个群体之间的社会距离越近,接触越多,越有利于第二语言习得)(社会主导模式,融入策略,封闭程度,凝聚程度,群体大小,文化相似性,态度,打算居住时间)和心理距离(心理距离是从个体与群体间的关系出发,考察作为个体的学习者之间由于感情因素造成的与目的语群体的距离。
心理距离的大小将影响语言的输入,心理距离越近,语言输入量越大,越有利于习得)(语言休克,文化休克,学习动机,语言疆界渗透性)社会文化理论:维果茨基的社会文化理论是前苏联心理学家维果茨基提出的。
它强调社会和文化因素在人类认知功能的发展中起着核心作用。
该理论认为,人的心理功能基本上是一个由文化产品、活动和概念(语言是调节的主要手段)介导的过程。
在这个理论框架内,人类被理解为使用原有的文化工具来创造新的文化工具,这些文化工具调节着他们的生理和行为活动。
语言的使用、组织和建构是调解的主要手段。
人类认知活动最重要的形式是通过社会与物质环境的相互作用发展起来的。
社会文化理论促使我们从一个新的角度审视二语习得的社会环境第八章语言输入调整和交互调整:p181语言输入:指学习者提供的单向的语言信息。
互动:双向语言沟通与交流。
语言输入和互动作为语言习得发生的外在环境,在第二语言中有不同作用。
母语和目的语的不同,为第二语言学习者提供了一个可理解输入。
语速是语言输入的一个重要因素。
繁化调整也是促进语言输入可理解的一个重要因素。
语言输入在语言习得过程中具有重要作用,强调外在因素的中心地位。
第十章1多元发展模式:a、学习者在某些语法结构的习得中表现出一定的发展顺序。
b.学习者之间存在个体差异,这种差异及表现在发展性语言规则的习得和运用程度上,还表现在那些不受发展限制的渔业法结构的习得和使用上。