古文の学习
优秀传统文化进小学语文教科书:日本的经验与启示

优秀传统文化进小学语文教科书:日本的经验与启示姚林群陈伟摘要语文教科书作为文化传承与创新的重要载体,始终承担着弘扬优秀传统文化的重大使命,探究优秀传统文化和谐融入的方式与路径亦是提升教科书质量的重要环节。
以日本小学语文教科书为例,基于内容分布、载体形式、呈现方式与价值取向的四维分析框架,管窥优秀传统文化融入教科书的路径与特点,发现其优秀传统文化和谐融入各年级、栏目与领域之中;载体形式多样,贯通古今;融入方式多元,显隐结合;价值取向明确,道德教育与知识传承并重。
未来,我国优秀传统文化进语文教科书时要重视整体规划,增强优秀传统文化内容衔接的系统性;立足时代,强化优秀传统文化与现代生活的关联。
关键词日本优秀传统文化小学语文教科书作者简介姚林群,华中师范大学教育学院副教授,教育学博士(武汉 430079);陈伟,华中师范大学教育学院(武汉 430079)。
中图分类号G4 文献标识码A 文章编号1009-5896(2023)04-0160-11习近平总书记指出:“优秀传统文化是一个国家、一个民族传承和发展的根本,如果丢掉了,就割断了精神命脉”。
①教科书作为文化的重要载体与集中反映,在继承和弘扬优秀传统文化中具有不可替代的基础性作用。
要实现以文化人、以文育人的教育目标,必须让优秀传统文化活起来、走下去,不断增添教科书中的优秀传统文化内容,提升教科书的文化生命力。
鉴于优秀传统文化的重要意义,我国相继出台了系列文件,旨在以学校课程、教材为基点,传承优秀传统文化,提升文化软实力。
2014年发布的《完善中华优秀传统文化教育指导纲要》系统论述了传统文化教育的指导思想、原则与内容,提出分阶段、有层次地将优秀传统文化融于课程与教材体系之中,为继承和发扬中华优秀传统文化①中国政府网. 习近平在纪念孔子诞辰2565周年国际学术研讨会讲话(全文)[EB/OL]. (2014-09-24)[2022-12-05].https:///xinwen/2014-09/24/content_2755666.htm.160优秀传统文化进小学语文教科书:日本的经验与启示指明了方向。
高二语文离骚1

• 余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留 夷与揭车兮,杂度蘅与方芷。冀枝叶之峻 茂兮,愿俟时乎吾将刈。
• 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 • 揽木根以结义兮,贯薜荔之落蕊。 矫菌桂
以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。 • 既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷。 • 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 • 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
索琼茅以莛【竹专】兮,命灵氛为余占之。曰:两美其必合兮,孰信修而慕 之? 思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶? 民好恶其不同兮,惟此党人其独异。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。” 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。 曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同。汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调。 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈之先鸣兮,使夫百草为之不芳。” 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。 时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也! 余既以兰为可侍兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。 椒专佞以慢韬兮,【木杀】又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗? 固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离? 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫。 和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
日本文学中的歌、神歌、和歌、连歌关联考

日本文学中的歌、神歌、和歌、连歌关联考作者:徐凤来源:《外国问题研究》2015年第03期[内容摘要] 日本文学中最早的歌是神歌,神歌是和歌的前身,和歌是连歌的母体,连歌被称为最具日本特色的文艺形式。
本文在语源考据和史料分析的基础上,从文学视野出发,考察了日本的歌、神歌、和歌、连歌在概念所指、基本起源两方面的关联性,分析了日本的歌、神歌、和歌、连歌这几个文学术语的广义概念和狭义概念,提出了歌、神歌、和歌、连歌之起源说的不同看法。
[关键词] 日本的歌;神歌;和歌;连歌;关联性[中图分类号] I313.072 [文献标识码] A [文章编号] 1674-6201(2015)03-0061-06自1980年代以来,中国有关日本古典诗歌的研究从来没有间断过,但一直是波澜不惊,且大多数的研究成果都是有关日本和歌的歌风意境、文化内涵和汉译形式方面的。
代表性的成果有《日本中世和歌理论与我国儒、道、佛》(赵乐甡,《外国文学评论》1991年第3期)、《日本和歌的修辞技巧——以双关和缘语为中心》(高文汉,《解放军外国语学院学报》2009年第1期)、《日本和歌格律探源》(王勇,《日语学习与研究》1990年第3期)、《日本古典短歌诗型中的汉文学形态》(严绍璗,《北京大学学报》1982年第5期)。
《说连歌》(缪伟群,《外国问题研究》1986年第2期)和叶渭渠的《日本文化史》、《日本文学史古代卷》以及王向远的《日本古典文学选译》等著作中出现有关日本文学的歌、神歌、和歌与连歌的论述。
以上成果都笼统地出现了歌、歌谣、和歌、连歌等概念,但都没有具体论述三者之间的关联。
日本文学中所说的歌、和歌、连歌都有宏观和微观、广义和狭义两种解释,考据这些术语概念有利于我们具体把握日本民族文学中最基本的范畴概念,同时对日本学者的相关说法进行商榷。
一、歌、神歌、和歌、连歌的概念所指何谓“歌”?藤原滨成在《歌经标式》里说“夫歌者,感鬼神之幽情,慰天人之恋心者也”[1]17。
邓稼先(2)

检查预习
可歌可泣:值得歌颂,使人感动得流泪。 指悲壮的事迹使人非常感动。 家喻户晓:每家每户都知道。 鞠躬尽瘁,死而后已:语出诸葛亮《出师 表》,指小心谨慎,贡献出全部精力。
4、朗读体会《中国男儿歌》的壮美。
中国男儿 中国男儿 要将只手撑天空 长江大河亚洲之东 峨峨昆仑 古今多少奇丈夫 碎首黄尘 燕然勒功 至今热血犹殷红
5、说说为什么要概述中国一百多年的屈辱历史。
作者在这里是要展现人物生活 的历史背景,让邓稼先这位鲜为人 知的科学家处于厚重的历史之中, 突出邓稼先作出的巨大贡献,同时 也表达出一种中国人民站起来了的 自豪感。
内容赏析
第一部分:
展示历史背景。通过列举1898年西方列 强对中国的瓜分情况,让读者管窥百年 中国的屈辱历史。然而一个世纪后,中 国人站起来了,就在这新中国刚刚诞生 的早晨,新中国带着从黑夜走出的人们, 披着朝阳的霞光,迎来了从海外归来的 一位对祖国母亲有拳拳之心的儿子—— 邓稼先。
内容赏析
第二部分:
6、说说为什么把邓稼先与奥本海默对比 着写,并说说邓稼先的性格特点。
对比手法有利于突出两个人物的相 同点和不同点,更有利于表现邓稼先作 为中国科学家的气质和风度,突出了邓 稼先的科学精神和奉献品质。
邓稼先是一个忠诚朴实、真诚 坦白、从不骄人、最不要引人注目 的、最具有中国农民的朴实气质的、 具有最高奉献精神的、为祖国国防 事业奉献一生的祖国的伟大儿子。
第六部分:
是一首唱给邓稼先的赞歌和挽歌,同时 也是一首唱给祖国的颂歌和恋歌。
重难点分析
1、朗读《吊古战场文》的原文并翻译:
はず和べき的区别

はず和べき的区别都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。
总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。
[Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。
一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。
1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况。
①今回は合格するはずだ。
(这次应该合格。
)②彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。
(他在中国3年,中国话应该很好。
)③父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。
(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。
)2)形式体言用法2:表示预计、理应。
①船は午後4時に入港するはずだ。
(轮船理应下午4点钟进港。
)②彼は来るはずだ。
(他理应来。
)③代表団は明日出発するはずです。
(代表团理应明天出发。
)3)形式体言用法3:表示理由、道理。
①彼に分からぬはずはないと思う。
(我想他不可能不懂。
)②そんなはずはない。
(按理不会是那样的。
)③私ができるはずはないでしょう。
(我不可能会的。
)4)名词用法:①矢筈「やはず」:箭尾。
②弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。
③相撲的一种手段。
[2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。
接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。
サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。
1)应尽的义务①友達の言うことは信じるべきです。
(应该相信朋友讲的话。
)②もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。
(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。
)③親を大切にすべきだ。
(应该善待父母。
)④今後も勉強すべきことは山ほどある。
(今后应该学习的内容还很多。
)2)表示“令人……”。
①この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。
(近20年,中国取得了惊人的进步。
)②これは笑うべきことではない。
日语青木小学基础练习第204期

2、本文を熟読し、多くの練習。
言うなら精読.要求章暗記の章に「郑伯克段は鄢』、『斉桓公伐楚』、『鞌戦』、『呂相絶秦』、『遅い子不死くんが難しい。
3、勤調べ工具書。
「古代漢語常用漢字辞典』、『辞源』、『大辞典』、『大辞典」に、「古代の中国語は何か乐士市川通釈」、中国科学院の言葉には古代の中国語教育研究室編『古代の中国語辞典』などを自由に使う。
ベルモット学習の目的古代の中国語学習の目的は大きく3:1 .読みやすい文語の能力を高めて、批判継承古代文化の遺産文語文、それを代表した中国語書面語の大多数は、古人がこの書面語、私たちに殘した非常に豊かな文化遺産。
理解古代の文化遺産は、古代の中国語を勉強しなければならない.医学上学習医古文に継承の古代の医学遺産.『三國志・華佗伝》の記載に華佗弟子吴普古くて、長寿の運用して体を鍛える気功や治療方法の一つ:熊頚ヨタカ顧。
「熊頚」を行うべき「熊経」「古漢語研究』。
95年4期李怀之『「熊経」新解』によると以前(熊経、形は近くて誤って「経」、「かかった」と話し、「熊経」は熊在のようにかかる.模倣熊攀掛枝アクション。
『广雅・釈言」「経、径も。
」『文選・左思」李善注:「直行為経.径:まっすぐ歩く。
馬王堆漢墓帛書誘導図上戸「熊経」、その図は左右両足を前にした後、左右両腕に一緒に落ち、腹胸を張って、体が悠然と揺れの叫び声のようだっ、類似後代の行の一歩が仕事の原理。
熊は直立歩行の姿。
ヨタカ、名優ヨタカ、フクロウの一種.ヨタカ顧、象角ヨタカようも振り向いて.模倣角ヨタカも振り向いてアクション。
「熊」「ヨタカ」は動詞前作連用修飾語、この現象と呼ばれる訳作状語.普通名詞な熊のようにまっすぐに歩いて、象のように角ヨタカ往復見回す.軍事の上で、学習古人の軍事思想も、接触文語文。
『史記・孫呉起列伝』の記述と魏斉は魏马陵の戦役.斉軍師孫臏に大将田忌分析両国軍情に「百裏で趣利者転ぶ上」と毎日百裏。
古文冒头文
★『古事記』(712年成立)誦習・稗田阿礼採録・太安万侶天地(アメツチ)初めて発(ヒラ)けし時、高天原(タカアマノハラ)に成りし神の名は、天之御中主神(アメノミナカヌシノカミ)、次に高御産巣日神(タカミムスヒノカミ)、次に神産巣日神(カムムスヒノカミ)。
この三柱の神は、みな独神(ヒトリガミ)と成りまして、身を隠したまひき。
★『古今和歌集』(905年成立)醍醐天皇勅令紀貫之ら勅撰和歌集やまとうたは、人の心を種として、万(ヨロヅ)の言の葉とぞなれりける。
世の中にある人、ことわざ繁きものなれば、心に思ふことを、見るもの聞くものにつけて、言ひ出せるなり。
★『竹取物語』(910年以前成立)作者・未詳ジャンル・擬古物語今は昔、竹取の翁といふものありけり。
野山にまじりて竹を取りつつ、万の事に使ひけり。
名をばさぬきのみやつことなん言ひける。
★『土佐日記』(935年頃成立)作者・紀貫之ジャンル・日記男もすなる日記(ニキ)といふものを女もしてみんとてするなり。
それの年の、しはすの、二十日あまり一日の日の、戌(ヰヌ)のときに門出す。
そのよしいささかにものに書きつく。
★『伊勢物語』(956年以後成立)作者・未詳ジャンル・歌物語昔、男初冠(ウヒカウブリ)して、平城の京春日の里に、しるよしして、狩にいにけり。
その里に、いとなまめいたる女はらから住みけり。
この男かいまみてけり。
★『蜻蛉日記』(974年以後成立)作者・右大将道綱母ジャンル・日記かくありし時過ぎて、世の中にいとものはかなく、とにもかくにもつかで、世に経る人ありけり。
★『枕草子』(996年頃成立)作者・清少納言ジャンル・随筆春は、曙。
やうやう白くなりゆく山ぎは、すこし明りて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。
★『和泉式部日記』(1004年以後成立)作者・和泉式部ジャンル・日記ゆめよりもはかなき世の中をなげきわびつつあかしくらすほどに、四月十よひにもなりぬれば、木のしたくらがりもてゆく。
日语中那些很美的词
都[みやこ]、霙[みぞれ]、花火[はなび]、物語[ものがたり]、晴明[せいめい]、夕空[ゆうぞら]、細雪[ささめゆき]、幽玄[ゆうげん]、桜流し[さくらながし]、姉小路[あねがこうじ]、西園寺[さいおんじ]、有栖川[ありすがわ]、天の川[あまのがわ]、生け花[いけばな]、輝夜姫[かぐやひめ]、花鳥風月[かちょうふうげつ]、和敬清寂[わけいせいじゃく]、一期一会[いちごいちえ]、木漏れ日[こもれび]、素晴らしい[すばらしい]、舞い落ちる[まいおちる]月份:一月——睦月[むつき]、初空[はつそら]二月——如月(衣更着)[きさらぎ]、梅見[うめみ]三月——弥生[やよい]、夜桜[よざくら]四月——卯月[うづき]、清和[せいわ]五月——皐月(早月)[さつき]、浴兰六月——水無月[みなづき]、蝉羽[せみのは]七月——文月[ふみづき]、涼月八月——葉月[はつき]、月見[つきみ]九月——長月[ながつき]、竹醉十月——神無月[かんなづき](出云地区叫神有月[かみありつき])、時雨[しぐれ]十一月——霜月[しもつき]、神楽[かぐら]十二月——師走[しわす]、朧月[おぼろづき]地名:•都、道、府、县:北海道[ほっかいどう]、青森[あおもり]、宮城[みやぎ]、秋田[あきた]、埼玉[さいたま]、千葉[ちば]、神奈川[かながわ]、石川[いしかわ]、静岡[しずおか]、和歌山[わかやま]、香川[かがわ] •市、区:岩見沢[いわみざわ]、砂川[すながわ]、旭川[あさひかわ]、富良野[ふらの]、津軽[つがる]、遠野[とおの]、湯沢[ゆざわ]、会津若松[あいづわかまつ]、須賀川[すかがわ]、霞ヶ浦[かすみがうら]、桜川[さくらがわ]、筑波[つくば]、宇都宮[うつのみや]、春日部[かすかべ]、川越[かわごえ]、日野[ひの]、荒川[あらかわ]、品川[しながわ]、墨田[すみだ]、横浜[よこはま]、横須賀[よこすか]、鎌倉[かまくら]、藤沢[ふじさわ]、秦野[はだの]、綾瀬[あやせ]、魚津[うおづ]、氷見[ひみ]、鯖江[さばえ]、芦原[あわら]、上野原[うえのはら]、海津[かいづ]、焼津[やいづ]、牧之原[まきのはら]、清須[きよす]、桑名[くわな]、鈴鹿[すずか]、舞鶴[まいづる]、淀川[よどがわ]、篠山[ささやま]、淡路[あわじ]、朝来[あさご]、香芝[かしば]、御坊[ごぼう]、境港[さかいみなと]、出雲[いずも]、江津[ごうつ]、玉野[たまの]、赤磐[あかいわ]、真庭[まにわ]、浅口[あさくち]、竹原[たけはら]、江田島[えたじま]、柳井[やない]、吉野川[よしのがわ]、宇和島[うわじま]、土佐清水[とさしみず]、香南[こうなん]、宮若[みやわか]、筑紫野[ちくしの]、浮羽[うきは]、唐津[からつ]、荒尾[あらお]、玉名[たまな]、上天草[かみあまくさ]、津久見[つくみ]、別府[べっぷ]、指宿[いぶすき]、宜野湾[ぎのわん]•郡、町、村:空知[そらち]、美瑛[びえい]、剣淵[けんぶち]、羽幌[はぼろ]、遠別[えんべつ]、鷹栖[たかす]、和寒[わっさむ]、初山別[しょさんべつ]、天塩[てしお]、清里[きよさと]、鰺ヶ沢[あじがさわ]、風間浦[かざまうら]、平泉[ひらいずみ]、七ケ宿[しちかしゅく]、尾花沢[おばなざわ]、鏡石[かがみいし]、鮫川[さめがわ]、桑折[こおり]、芳賀[はが]、岩舟[いわふね]、神流[かんな]、日の出[ひので]、御蔵島「みくらじま」、小笠原[おがさわら]、箱根[はこね]、寒川[さむかわ]、湯河原[ゆがわら]、葉山[はやま]、聖籠[せいろう]、信濃[しなの]、軽井沢[かるいざわ]、辰野[たつの]、関ヶ原[せきがはら]、笠松[かさまつ]、夜久野[やくの]、香美[かみ]、紀美野[きみの]、若桜[わかさ]、津和野[つわの]、隠岐[おき]、鏡野[かがみの]、美咲[みさき]、安芸太田[あきおおた]、玖珂[くが]、藍住[あいずみ]、綾歌[あやうた]、宇多津[うたづ]、綾川[あやがわ]、琴平[ことひら]、久万高原[くまこうげん]、梼原[ゆすはら]、香春[かわら]、芦屋[あしや]、遠賀[おんが]、篠栗[ささぐり]、玄海[げんかい]、時津[ときづ]、津奈木[つなぎ]、朝霧[あさぎり]、玖珠[くす]、清武[きよたけ]、日之影[ひのかげ]、錦江[きんこう]、天城[あまぎ]、南風原[はえばる]旅游景区:彩香の里[さいかのさと]、小樽雪灯の路[おたるゆきあかりのみち]、白神山地[しらかみさんち]、松島[まつしま]、田沢湖[たざわこ]、三春滝桜[みはるたきざくら]、野反湖[のぞりこ]、谷川岳[たにがわだけ]、新宿御苑[しんじゅくぎょえん]、千鳥ヶ淵[ちどりがふち]、江の島[えのしま]、秋葉原[あきはばら]、浅草寺[せんそうじ]、東尋坊[とうじんぼう]、浅間山[あさまやま]、浜名湖[はまなこ]、花見小路[はなみこうじ]、天橋立[あまのはしだて]、北野天満宮[きたのてんまんぐう]、鳴沢氷穴[なるさわひょうけつ]、青木ケ原樹海[あおきがはらじゅかい]、嵐山[あらしやま]、心斎橋[しんさいばし]、春日大社[かすがたいしゃ]、石見銀山[いわみぎんざん]、最上稲荷[さいじょういなり]、帝釈峡[たいしゃくきょう]、草戸千軒町[くさどせんげんちょう]、厳島神社[いつくしまじんじゃ]、瑠璃光寺[るりこうじ]、秋芳洞[あきよしどう]、錦帯橋[きんたいきょう]、有明海[ありあけかい]、玄界灘[げんかいなだ]、虹ノ松原[にじのまつばら]、菊池渓谷[きくちけいこく]、桜島[さくらじま]、吹上浜[ふきあげはま]舰娘〔完整版请戳右边链接舰队Collection。
古风励志网名精选
古风励志网名精选古风就是指浓郁的古典民族风。
有什么古风的励志网名?以下是店铺为你整理的励志网名,希望你会喜欢!古风励志网名精选一:1. 偏执了青丝飘拂2. 红尘几度欢颜笑3. 砚台上泪如雨下。
4. 人生若只如初见5. 繁华落尽花落执何手。
6. 浮华一世转瞬已空7. 懵懂8. 一盏茶香,侵没我半世烛光9. 誓言,如尘般染指留念。
10. 莞尔一笑,云淡风轻11. 弦断花落12. 成行的相思树郁郁葱葱13. 三世回眸换你一世迷离14. 一缕青丝绕纤尘千年未尽15. 繁芳落锦昔梦游云16. 浅吟年华未央17. 浅唱低吟,亲看那岁月如织18. 听弦断丶断那三千痴缠19. 各尽繁华,我为你画地为牢20. 轻纱掩面为伱罗倚阑干巷陌21. 陌然回首╮伊人笑回眸、22. 何时得到你的一笑倾城ゝ23. ╮嫣然一笑ゝ终成梦24. ▓烟花再美只是瞬间乀。
25. 颠覆了自己的一生去爱你¢26. 他和她、笑靥如花、27. 扯下尘世的繁华﹌28.  ̄她的美我遥不可及゛29. 、可不可以不勇敢30. 微笑也未曾遮掩过伤痛╰古风励志网名精选二:1. 曾经再美好也只是曾经╯2. 浮花背后、心之如水3. 万物可买,唯爱不售4. 繁华面具背后华丽的虚伪ㄣ5. 〈ˊ苏格拉的底、有多深6. ▲浮华一世钟成空丶7. 浅斟低唱换浮名、8. 醉迹满青衫、9. 风霜莫蚀颜、10. 莫许杯深琥珀浓、11. 重帘未卷影沈沈、12. 倚楼无语理瑶琴13. 〆、经不起德似水流年ゝ14. 所谓花落〃何需许以卑微々15. 哭泣诠释演绎の伤痛16. 溺水三千也只是过眼云烟17. 寒山转苍翠,秋水日潺湲。
18. 秋声万户竹,寒色五陵松。
19. 金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
20. 寒潭映白月,秋雨上青苔。
21. 木落雁南渡,北风江上寒。
22. 人烟寒橘柚,秋色老梧桐。
23. 高鸟黄云暮,寒蝉碧树秋。
24. 翟塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。
25. 万叶秋声里,千家落照时。
《新编日语》第三册(修订本)第四课デジタルカメラ
第四課デジタルカメラ本文単語○手にいる①熟練している。
「その料理は-・ったものだ」②自分の所有となる。
手にはいる。
「信濃は御-・り/甲陽軍鑑品一〇」○保存[名](スル)そのままの状態に保っておくこと。
「文化財を―する」「永久―」○記録[名](スル)1将来のために物事を書きしるしておくこと。
また、その書いたもの。
現在では、文字に限らず、映像や音声、それらのデジタルデータも含んでいう。
「―に残す」「実験の―」「議事を―する」2競技などで、数値として表された成績や結果。
また、その最高数値。
レコード。
「―を更新する」3歴史学・古文書学で、史料としての日記や書類。
○消去[名](スル)1消えてなくなること。
また、消してなくすこと。
「不安が―する」「録画を―する」2数学で、いくつかの未知数を含むいくつかの方程式から、未知数の数を減らすために、特定の未知数を他の未知数に置き換え、その未知数を含まない方程式を導くこと。
○臆す一(動サ五)〔サ変動詞「臆する」の五段化〕「臆する」に同じ。
「-・すところなく進み出た」二(動サ変)⇒おくする○写す[動サ五(四)]《「移す」と同語源》1文書・絵などを元のとおりに書き取る。
まねてそのとおりに書く。
転写する。
模写する。
「手本を―・す」「友達のレポートを―・す」2ある物をまねてそのとおりの形につくる。
模造する。
「竜安寺(りょうあんじ)の石庭を―・した庭」3見聞したことを文章や絵で表現する。
描写する。
「情景を―・す」4写真や映画に撮る。
撮影する。
「花を―・す」[可能]うつせる○連携[名](スル)互いに連絡をとり協力して物事を行うこと。
「他団体と―して運動を進める」○せっかく[副]1いろいろの困難を排して事をするさま。
無理をして。
苦労して。
わざわざ。
「―来てくれたんだから、ゆっくりしていきなさい」「―のみやげを汽車の中に置き忘れた」2(「折角の」の形で、体言に続けて)滅多に得られない、恵まれた状況を大切に思う気持ちを表す。