2018年北大翻硕考研真题、备考专业课备考新攻略
-史上最全北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆及复共46页文档

❖ 知识就是财富 ❖ 丰富你的人生
6、最大的骄傲于最大的自卑都表示心灵的最软弱无力。——斯宾诺莎 7、自知之明是最难得的知识。——西班牙 8、勇气通往天堂,怯懦通往地狱。——塞内加 9、有时候读书是一种巧妙地避开思考的方法。——赫尔普斯 10、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。——笛卡儿
Thank you
-史上最全北京大学翻译硕士(MTI)真题 回忆及复
16、云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 17、童孺纵行歌,斑白欢游诣。 18、福不虚至,祸不易来。 19、久在樊笼里,复得返自然。 20、羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
谢谢你的阅读
北京大学翻译硕士考研如何复习

北京大学翻译硕士考研如何复习一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。
记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。
第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。
第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。
(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。
第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。
(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。
可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。
同时注意编好页码等序号。
另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。
统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。
下面凯程老师给大家详细介绍下北大的翻译硕士专业:一、北大翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
北京大学翻译硕士考研真题解析

北京大学翻译硕士考研真题解析本文系统介绍北大翻译硕士考研难度,北大翻译硕士就业,北大翻译硕士考研辅导,北大翻译硕士考研参考书,北大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、翻硕真题翻硕英语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共20题,都是些词组,同义词,语法之类的考点,题目里面有很多生单词。
第二部分是客观题阅读,共7道。
第三部分是主观选择题,共四道。
第四部分是作文。
最后一门是百科,之前一直比较害怕名词解释,担忧有很多不会的,结果卷子发下来发现它是给几段话然后从段落中划出需要解释的内容。
看到这里就不太担忧了,即使你对于该名词一无所知还是可以从段落中发现蛛丝马迹的。
百科三部分,分别是名词解释,应用文写作以及最后的大作文。
二、北大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北大这样的著名学校。
总体来说,北大翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北大翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北大研究生院内部的统计数据得知,北大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少〔大学学的内容本身就非常浅〕。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
三、北大翻译硕士就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译〔广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域〕,法庭口译〔目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白〕,商务口译,联络陪同口译〔企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作〕,文书翻译〔企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大〕。
2018翻硕考研高分攻略

2018翻硕考研高分攻略感谢凯程郑老师对本文做出的重要贡献357英语翻译基础到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。
真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。
下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。
很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。
问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。
(2)精雕细琢,自我提高首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,你没有掌握的话,你需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。
第二,对原文的句子的逻辑和语法结构,需要完全把握。
要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。
(3)比对答案,查找问题翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。
211翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力上。
加强对近义词和反义词的区分和学习。
高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。
单词记忆完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等的记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。
阅读理解阅读专项训练一定要按时按质完成。
经过前期的阅读训练,各位同学的阅读水平应该已经有了一定的基础,以后的阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质的飞跃。
同时,通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。
要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。
2018北京大学翻译硕士MTI真题

2018真题回忆:翻译硕士英语* 完型论文摘要一篇:主要内容:从耻辱感到罪恶感考核单词、词组、连接词文章理解* 阅读四篇第一篇围绕一个人文主义作家,讲古典文学创作传统的隐晦和强调神的地位受人文主义影响后的变化第二篇缺乏封建传统使得美国工人运动乏力第三篇美国国会未能降低赤字,作者对两党的批评第四篇翻译起源于对希腊语和拉丁语的教学,这一传统对后来研究的阻碍作用* 排序五题茶叶党的文化特征和对宪法的不坚定性一个已给出,一个多余* 作文交际翻译和语义翻译哪个更好翻译*词条1. 举债融资2. 产能3. 淡季4. 京津冀一体化5. 动车6. 自媒体7. 创新示范区8. 中华民族伟大复兴9. 宏观政策10. 供给侧改革11. 新常态12. 陪产假13. 男女平等14. 打车软件15. 低头族16. UNICEF17. Ganges18. Think tank19. Passover20. The Bastille21. Glucose22. Republicanism23. surrealism24. procrastination25. tipping point26. Chiang Kai-shek27. Kilimanjaro28. avant-garde29. Notre Dame de Paris30. Academy Reward英译汉话题:历法汉译英话题:生态文学百科1.25个选择(每个一分)实在记不全,都是参考书里的,西方哲学、翻译理论、翻译项目管理、《中国翻译》上的文章都有考。
记得的有:下面哪个关于“逻各斯”的说法不对文化翻译的原则《弗兰恩斯坦》的作者傅雷翻译观第五次科技革命的成果中国翻译发展的特点大数据的特点2. 论述(每个5分)最后5个选择完还要用300字回答提问1.《华夏集》的作者、翻译理念、写作背景2.《钦定本圣经》的修订背景、影响3.鲁迅和维努狄异化翻译观的异同4.对等翻译理论是谁提出的,内容?5.当代中国翻译在海外出版的不足和建议3.小作文给日语翻译公司的求职自荐信4.大作文共享经济。
北京大学(北大)翻硕硕士英语考研真题、难度解析(精)

北京大学英语笔译 MTI 考研信息整理北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、报录比、复试信息1.招生人数2015年的北大英语笔译方向计划招生 30人,接受推免人数 15~20人;实际招生人数为:18人(2人为港澳台学生接受推免人数:12人; 2016年的北大英语笔译方向计划招生 30人,接受推免人数 15人;实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生接受推免人数:12人; 学制:两年北大翻硕学费:2016年:5万/两年;2015年:8万/两年;前几年北大翻硕的学费都比较高,16年进行了调整,降至 5万。
2.初试考试科目:1、101思想政治理论(100分2、211翻译硕士英语(100分3、357英语翻译基础(150分4、448汉语写作与百科知识(150分★★★育明宋老师解析:北大英语 MTI 只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷, 剩下的三门专业课, 都是北大自主出题, 出题的整体方向都偏文学性, 特别指出的是, 北大英语 MTI 和日语的 MTI 的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分和专业知识(50分两部分,满分 150分.北大考研(翻译技巧——形容词的翻译形容词与比较级形容词的第三大难点即形容词比较级的翻译,说到这里,很多小伙伴不以为然,不就是“比…更…” 吗,但是,你要相信考试的时候是不会出“this stick is longer than that one”这类弱智句子的, 下面我们一起来缕缕这些时常困扰着我们的比较级~1, “比较级+than”结构,这类句式比较常见,在翻译时,要先翻译 than 后面的内容,如:①Marseilles has proved to be a better racial melting pot than Lyons.事实证明,与里昂相比,马赛是一个更好的种族大熔炉。
②She’s much happier performing live than in a recording studio.与在录音棚里录音相比,她更喜欢现场表演。
2018年北京大学翻译硕士考研参考书,考研大纲,考研复试经验,复试分数线,录取名单
北京大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份/分数线统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试时间一般在3月中下旬。
复试实行差额复试,择优录取。
复试形式分为笔试和面试(主要考查翻译能力及专业准备,面试时的工作语言为英语)。
考生的外语听力考试在复试中进行,并计入复试总成绩。
2017/35019112016/30515152015/3301020二、2017年录取名单北京大学外国语学院2017年接收英语笔译专业免试推荐研究生初取名单姓名复试成绩专业1周一帆91.2英语笔译2谢万容87.6英语笔译3陈尚敏86.8英语笔译4孙一冰86.6英语笔译5李晟泽85.2英语笔译6程芷薇83.8英语笔译7路妍桢82.8英语笔译8刘洋82英语笔译9房一品81.6英语笔译10张艾嘉81英语笔译11王瑞79.6英语笔译二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京大学翻译硕士英语笔译2017年的招生信息最新总结:1,北京大学2017年英语笔译复试分数线350,历史最高。
很多同学单科线不过,导致无缘复试。
北大是自主划线的,根据学生的考试情况和招生人数决定。
翻译硕士现在报考和招生的人数都在增加,高分也越来越多,17年的分数线比前几年都高,也说明了这个问题。
所以18年的考生要提早准备。
2,北京大学英语笔译招生人数30人,推免生17年有原来的20变到现在的11人,统招19人,具体人数要根据总人数和推免人数决定。
3,北京大学英语笔译的学费这几年一直增加,后来增加到两年8万,但是鉴于同学们反映强烈,北大现在适当的调整到2年5万元,所以这些不是同学考研的重要因素的,育明教育孙老师希望大家根据正确的方向认真备考。
4,北京大学英语笔译参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。
考研,非参加知识竞赛,背书即可。
2018年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题解析
2018年北京语言大学211翻译硕士英语考研真题解析勤思教研室第一时间综合学员反馈和我们拿到的试卷,对2018北京语言大学211翻译硕士英语真题进行了分析与点评。
其中大部分考点在我们的教学和辅导中反复强调(详见真题与勤思各类教学辅导资料对照)。
2018年考研初试已经落下大幕,不管成败,我们都曾经努力付出过。
词汇,语法,阅读,作文......哪一个令你“无语凝噎”?对于翻硕这场硬仗你打的怎么样呢?这里勤思考研翻硕为大家带来了2018年北京语言大学211翻译硕士英语的一手战报。
一.题型分析总体来看,北语的211今年考察了四种题型:单选(10*10)、完型(20*20)、阅读(3*40)、作文(30)。
其中阅读分为三种题型,选择,主观,另外增加了新题型summary,以下会进行具体分析。
二.考察内容1.单选:从北语的历年的真题来看,今年211的单选一改往年风格,前几年侧重考语法,今年侧重词汇,包括近义词,形近词辨析。
另外侧重对题干的理解(entitle present credit;arise arouse这种)2.完型:前十道是有选项完型,主要考语法,比如有选动词的进行时还是过去分词形式,还考察了介词;后十道是无选项完型,这就比较考察基础了,很多同学都在这一题空很多,词汇量任何时候都很重要。
3.阅读:俗话说,得阅读者得天下,这肯定是至理名言。
北语的阅读今年是有三道大题,而且增加了新题型:A、选择( 5*10)关于转基因实验的一篇文章,大致内容是其可以拯救濒危物种,治疗疾病,但实验风险性不可控。
B、主观题阅读(3*15)3道主观题篇幅长度A4纸4面;主要讲了Modern existentialism现代存在主义的诞生。
三位年轻哲学家在巴黎一间小酒馆里的交谈,三位中有一对情侣在法国读书(一女B**一男S**),另一位在德国上学,给这对情侣介绍了新的哲学研究角度。
不同于以往探究抽象的理论,而是研究大家经历过的事情,探究所研究的对象是否真实存在是没有意义的,而是应该研究它为什么存在,且concentrate on who are they being and let them present themselves.题目一简要概述 the birth of modern existentialism题目二列举提到的(现象主义还是存在主义?)哲学家并概述他们的观点题目三文章最后提到B为了探索哲学买完书后迫不及待read it when walked across the street 与Kants encountered *someone的事例类比问为什么可以类比?C、Summary(新题型)no less than 100 words;Second major criticism of fantasy is childish……篇幅跟第二题差不多4、作文(no less than 300 words)关于professional translators misunderstand the source text. The cause and the effect给了一段材料让你概括 misunderstand 的原因三. 19年考生复习建议整体来看,今年的题很活,而且很考察英语基本功,尤其是对篇章的理解和概括能力。
2018考研英语真题解析:怎么应对考研英语翻译
2018考研英语真题解析:怎么应对考研英语翻译店铺考研网为大家提供2018考研英语真题解析:怎么应对考研英语翻译,更多考研资讯请关注我们网站的更新!2018考研英语真题解析:怎么应对考研英语翻译本年度硕士研究生英语考试终于落下了帷幕,整体的难度保持在近三年水平线上。
翻译部分难度不大,翻译中如果准确拆分了句子结构,对句中词汇按照英语思维准确翻译了的话,得高分问题不大。
那么,针对如何做好英语一翻译这一问题,在这里给下一届考研英语一考生支支招。
一.英译汉概述翻译是一项对综合能力要求比较高的题型,它不仅要求学生对词汇、语法、语篇以及文化等有较好的掌握,还要求学生有着很强的组词成句、组句成段的能力。
仔细观察历年的考题,我们会发现这类题型主观性比较强,它要求考生可以有适当的发挥。
但在评分时有合适标准和可接受的标准,也就是说只要考生所翻译的句子适合于上下文的基本思想而且其译文也能被人所接受,一般可以判定这个句子的翻译符合要求。
最近几年的考研翻译部分是给出一篇400多个词的英语文章,要求考生在仔细阅读整篇文章并理解文章的基本意义的基础上,准确地按照上下文的提示和意义(即一定的语境)将划线部分(一般是五个句子)翻译成汉语。
体裁大多是议论文,其中相当一部分的内容是有关科学常识的。
所以要取得一个好成绩考生不但要有比较扎实的翻译基本功而且还需要比较广的知识面。
比较扎实的翻译基本功包括良好的语言素质、对两种语言异同点的把握和熟悉翻译的基本技能和技巧。
二.翻译五步骤1.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。
译者对原文稍有差错,译文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失之千里。
任何一篇文章都是一个有机的整体,所有的内容都围绕着文章的中心思想展开,每一个单词每一个句子都是整体的一部分。
如果只注意单个词句,不注意整体,还是要出各种各样的错误,即在某种意义上说不能完整地翻译原文所要表达的意思。
北大mti考研真题答案
北大mti考研真题答案北京大学的MTI(Master of Translation and Interpreting,翻译硕士)专业是众多翻译学习者梦寐以求的学术殿堂。
考研真题答案的获取对于准备考研的学生来说至关重要,以下是一些可能的真题答案内容,供参考:北京大学MTI考研真题答案一、词汇题1. 翻译中的“直译”和“意译”分别指的是什么?直译指的是按照原文的字面意思进行翻译,而意译则是根据原文的语境和文化背景进行翻译,以传达原文的意图和情感。
2. “同声传译”和“交替传译”的区别是什么?同声传译是指翻译者在听到源语言的同时,几乎无延迟地进行目标语言的翻译。
交替传译则是在说话人说完一段话后,翻译者再进行翻译。
二、阅读理解阅读以下段落,并回答问题:(此处应提供一段英文或中文的阅读材料,但由于没有具体材料,以下为模拟问题及答案)1. 第一段中提到的主要问题是什么?答案:第一段提到的主要问题是全球化进程中文化交流的障碍。
2. 作者认为解决这一问题的最佳途径是什么?答案:作者认为通过提高翻译质量,促进不同文化之间的理解和沟通是解决这一问题的最佳途径。
三、翻译实践将以下句子从中文翻译成英文,并注意保留原文的文化内涵和语言风格:中文原文:海内存知己,天涯若比邻。
英文翻译:A bosom friend afar brings a distant land near.四、写作题请根据以下提示写一篇不少于800字的议论文,主题为“翻译在跨文化交流中的作用”。
答案要点:1. 引言:简述跨文化交流的重要性和翻译在其中扮演的角色。
2. 正文:- 翻译作为桥梁:翻译帮助不同文化背景的人们理解和欣赏彼此的文化。
- 翻译的挑战:文化差异、语言障碍和翻译策略的选择。
- 翻译的策略:直译与意译的平衡,以及如何处理文化特定元素。
3. 结论:强调翻译对于促进全球理解和和平的重要作用。
结束语翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。
在全球化的今天,翻译的重要性愈发凸显。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京大学英语笔译MTI考研信息整理北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、报录比、复试信息1.招生人数(北大英语MTI只有英语笔译方向)2015年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15~20人;实际招生人数为:18人(2人为港澳台学生)接受推免人数:12人;2016年的北大英语笔译方向计划招生30人,接受推免人数15人;实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生)接受推免人数:12人;2017年计划招生:055101英语笔译拟招收:30推免:13★(少推免2人)宋宋注:北大这两年属于扩招的形式,统考的人数增加,推免人数相应的减少。
学制:两年北大翻硕学费:2016年:5万/两年;2015年:8万/两年;★前几年北大翻硕的学费相比同类院校收费要高,16年进行了调整,降至5万。
2.初试考试科目:1、101思想政治理论(100分)2、211翻译硕士英语(100分)3、357英语翻译基础(150分)4、448汉语写作与百科知识(150分)★★★育明宋老师解析:北大英语MTI只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下的三门专业课,都是北大自主出题,出题的整体方向都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI 和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分.3.初试题型分析:一、初试题型1、翻译硕士英语:单选、阅读理解、写作(个别院校会有完型和改错);北大的题型会有一些不同,在原有的基础上加入了排序题,排序题相对来说会有一定的难度。
2、英语翻译基础:本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译,总分150分;词语翻译30分(英译汉、汉译英):15个外文术语及15个中文术语、缩略语或专有名词;段落翻译120分(英译汉、汉译英):两端段或是文章,250-350个单词或者150-250个汉字;3、汉语写作与百科知识:本考试包括二个部分:百科知识和汉语写作,总分150分;百科知识50分:名词解释或者是选择填空25个;汉语写作100分:可分为大作文和小作文的写作,大作文(60分)体裁可以是说明文、议论文或应用文;小作文(40分)的写作一般是通知类、说明类、倡议书、会议通知、商务信函等。
4.参考书目:1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社。
8-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社。
★★育明宋宋老师解析参考书该怎么读才能更有效果?(1)通读教材,先不要追求细节,但求入门;(2)研究真题,把握出题方向,最好是有答案(3)结合教材细读,分析复习重点,琢磨该往哪个方向做笔记和思考;(4)不断融会贯通,该记的一定要记牢,千万不要抱有侥幸心理;该理解的要理解,最好不要死记硬背,融会贯通,对于教材所讲观点能有自己的想法非常重要;(5)除了看专业指定书目,还可以多看看所考学校老师的专著、论文;(6)根据真题、复试题目等出题方向,找一些相关论文和好文章,记好笔记,多积累,多思考,要有自己的想法。
5.分数线:录取分数线2011年北大英语笔译方向录取分数线:505085903202012年北大英语笔译方向录取分数线:505090903252013年北大英语笔译方向录取分数线:505090903452014年北大英语笔译方向录取分数线:505090903302015年北大英语笔译方向录取分数线:506090903402016年北大英语笔译方向录取分数线:50559090305育明教育宋宋老师解析:需要了解更多资讯真题讲义押题等联系宋宋球球.二七九六二零八八二四根据历年的分数线可以看出,往年的分数线都是330-340左右,但是看到16年的分数线只有305分,可以说是历史最低分,北大是自主划线学校之一,可以根据考生的报考人数、招生人数和当年学生的整体素质等自己划定分数线,16年分数线低一是因为考试题型发生了调整变化,二是北大老师给分相对较低。
对于2017年备考的考生不能以2016年做为标准,还是要以一个正常的分数330—350准备.北大毕竟是名校每年报考的人数都在递增,竞争性还是比较大的,有北大情结的考生要认真准备.6.2016年—2015录取情况对比2015录取分数线为:400.42016录取分数线为:305录取最高分数:389录取最高分数:368.5录取最低分数:344录取最低分数:305录取平均分数:366.19录取平均分数:332.387.复试与录取:北京大学的复试形式分为笔试和面试(主要考查翻译能力及专业准备,面试时的工作语言为英语)考生的外语听力考试在复试中进行,并计入复试总成绩,复试包括笔试和面试,笔试和面试分别占差额复试总成绩的30%和70%。
笔试、面试成绩其一不及格者不予录取;考生只要进入复试录取的几率就很大了。
育明教育从2006年开始对于北京各大院校做专业课的辅导,包括考研复试的辅导,针对每个考生自身的基础制定考研计划,包括复试联系导师等。
对于2017年备考的同学一定要认真复习,稳定情绪,争取在初试把分数提高,梦圆北大。
二、口译中数字的翻译英文表达中经常会用到一些数字,如:twos and threes,at sixes and sevens,sixth sense等等,用数字表达含义简短精练,但在将这些数字表达译成中文时,并非“英文中是几,中文就译成几”,情况恰好相反,在将这些表达翻译成中文时,常常会用到“不等值翻译”、“不译”的方法。
具体说来,可分为以下三种情况。
其中涉及到的一些常用说法也可供大家学习参考。
(1)等值翻译a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一步之遥kill two birds with one stone一箭双雕(2)不等值翻译at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
--Can you come down a little?--Sorry,its one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
(3)不必译出One mans meat is another mans poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class.他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng.她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense.我总相信我的直觉。
The parson officially pronounced that they became one.牧师正式宣告他们成婚。
I used to study in France in the year one.我早年曾在法国学习。
三、口笔译高频词汇(法律(一)<汉译英>)(古罗马的)元老院the Senate<?xml:namespace prefix=o ns="urn:schemas-microsoft-com:office:office"/>《大明律》Criminal Law of the Ming Dynasty《大清律例》the Criminal Laws of the Qing Dynasty《法国民法典》Code Civile de Francais《汉莫拉比法典》Code of Hammurabi《中华人民共和国香港特别行政区基本法》the Basic Law of Hong Kong Special Administrative Region of the PRC按照出资比例in proportion to one’s respective contributions to the investment按照法律规定according to the law案件case案件诉讼费litigation cost案由cause of action颁布issue;promulgate办案handle a case办理deal with办理注销登记cancel the registration帮助当事人毁灭、伪造证据罪crime of aiding a client to destroy or forge evidence 绑架妇女儿童罪crime of kidnapping women and children包庇、纵容黑社会性质组织罪crime of harboring a mafia-style syndicate包庇毒品犯罪分子罪crime of harboring drug criminals包庇罪crime of concealing the murder保税区bonded area保险法Insurance Law保险凭证insurance certificate保证/担保warranty;guarantee保证金bail保证金账户margin account保证人/担保人guarantor保证书indemnity;covenant of warranty保证条款warranty保值利率inflation-proof interest rate报复陷害罪case of retaliation and frame-ups被裁定为be adjudged to be被陈述人representee被代理人the principal被告人辩解statement of the defendant被侵权人the infringed被视为be deemed as被宣布为非法be declared illegal本人名义in one’s name必然因果关系positive causal relationship必要共同犯罪indispensable joint crime边缘法学borderline jurisprudence标的subject matter剥夺权利deprival of rights驳回dismiss;reject驳回上诉reject an appeal补偿报酬compensatory payment补偿制度compensation system补充规定supplementary provision不成文法unwritten law不服一审判决refuse to accept the first-instance judgment 不具有法律效力null;void不可分割的权利impartible right不可抗力force majeure不可侵犯性inviolability不可让与性inalienability不履行法律义务non-performance of obligation不履行合同breach of contract不履行合约repudiation of the contract不名誉的行为及手法dishonorable conduct and practices不能犯impossibility;unrealized offense不时frequently不予支持unassisted不作为omission部门规章regulation财产保全property preservation财产的添附accretion of property;property accession财产抵押权property mortgage财产法property law财产分割properties division财产关系和人身关系property relationships and personal relationships 财产管理人property administrator;custodian of property财产混同confusion;hotchpot财产继承权the right of inheritance财产留置权encumbrance财产所有权property right裁定ruling;order裁定撤销原判决make a written order to set aside the judgment采用书面形式in written form参加恐怖活动组织罪crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities 参照具体情况in the light of actual conditions仓单warehouse voucher草签合同initial a contract;sign a referendum contract产权关系property relations产权制度property order长期合同long-term contract偿付能力solvency capability of reimbursement超出法律权限的extralegal超过权限exceed authority;beyond jurisdiction超越代理权beyond the scope of one’s power of agency超越管辖权excess of jurisdiction超越职权范围overstep one’s authority撤销并发回给reversed and remanded to(the original court)撤销合同cancellation of contract撤销权right of rescission;right of revocation撤销要约revocation of offer;revoke an offer撤销遗赠cancellation of will;revocation of will陈述state承担assume承担责任be responsible for承典人pledge;pawnee承认confess承运人carrier承运人本人的过失actual fault of the carrier承运人的留置权carrier’s lien诚实信用原则principle of honesty and credibility;principle of honesty and good faith;good faith principle;bona fide principle诚信原则principle of good faith城市住宅局City House Bureau乘人之危take advantage of one’s unfavorable position惩办和宽大相结合combine punishment with leniency惩办少数、改造多数的原则principle of punishing the few and reforming the many惩罚措施punitive measure惩罚性的损害赔偿punitive damages惩罚性制裁punitive sanction惩罚与教育相结合combination of punishment and education抽逃出资罪crime of flight of capital contribution抽象行政行为abstract administrative act出口骗税犯罪活动criminal activities of cheating out of tax rebates in export出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods出口押汇bill purchased出于对法律的无知from ignorance of law出于恶意from malevolence出资比例ratio of investments除(本法)另有规定外except for otherwise stipulated(by this law)除外责任条款exclusive clause处罚penalty处分财产dispose of properties处分权act of disposition处分原则principle of disposition处以刑罚inflict punishment处以有期徒刑sentence to fixed-term imprisonment触犯violate触犯法律break the law;violate the law触犯公共利益encroach on the public interests触犯国际利益go against the state’s interests触犯人民利益encroach on the interests of the people;go against the people’s interests 传统法律观念traditional ideas of law传销pyramid selling船舶承租人charterer船舶抵押的消灭extinguishments of the mortgage of the ship船舶抵押权right of mortgage with respect to a ship;mortgage of the ship;ship mortgage 船舶抵押权的设定establishment of mortgage of the ship船舶抵押权登记registration of ship mortgage船舶留置权possessory lien;lien of ship串通collaboration次要规则secondary rule从宽处理lenient punishment,liberal punishment从宽解释原则doctrine of liberal construction从轻处罚impose a lenient sentence从重处罚give a severer punishment村民委员会the village committee存款机构deposit-taking institution措辞wording错漏error;mistake答辩状the defense答复reply打官司initiate legal proceeding打击struggle against打假crack down on counterfeit goods打假办公室Office of Cracking down on Fake Products大法官Justice大股东substantial shareholder大股东控权人majority shareholder controller大化瑶族自治县Dahua Yao Nationality Autonomous County 大陆法系Continental Legal System大律师barrister大律师书记barrister’s clerk大批bulk代理检查员acting prosecutor代理民事活动be represented in civil activities by代理权终止the expiration of one’s power of agency三、翻译硕士考研资料:(全套)(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。