朗文英语语料库
基于语料库分析英语中“关于”的同义词短语使用差异

大语域: 口语、 小说、 新闻、 、 学术 非小说和其他类共六 l
类。根据统计 , 的常模统计最高 , at so 在六大语域 里 I
( As fr 4) o
A o 和其他六 个同义 词短语不 同的是 在小说 sf r
使用次数最多 。 i ead t 而 n rgr o的常模统计最低 , 在六 : 语域使用的常模统计最高 。 另外从 词汇索引分析可见
汇在语境 中的实际使用情况 , 尤其在 同义词的使 用差 这 组同义词 的使用频率 , 同时辨别他们在不 同语域的
别方面语料库研究更具优势。 利用语料库可以对意义 } 布 情 况 。 另 外 根 据 B C 给 出 的 词 汇 索 引 分 N
相近的词汇和固定短语进行区别分析, 分析他们在使 lcno ac ns分析他们各自的使用特点。 (oc dnele) r i
用 中的特点 以及在不同上下文中的使用差异 。 文将 - 本 二、 方法
利用 B C N 语料库分析表达“ 于” 关 的几个 同义词短语 l 的使 用 差异 。他 们分 别是 : oa ta r a snf a f / o s e r / s rs / g di
1 . 语料库 Bis N tnlCr sB C 语料 库 是 一个 词 ri aoa o u (N ) th i p
朗文当代英汉词典

朗文当代英汉词典1. 介绍朗文当代英汉词典是一本权威的英语学习工具,广泛应用于英语学习者和使用者之间的英汉翻译和沟通之中。
本词典是根据最新的语言变化和用法编写的,旨在帮助读者理解和运用英语。
本文将全面探讨朗文当代英汉词典的特点、使用方法以及它在英语学习中的重要性。
2. 朗文当代英汉词典的特点2.1 完备性朗文当代英汉词典收录了大量的词汇,涵盖了英语的各个领域,包括日常生活、文学、科学等。
它不仅收录了常用词汇,还包括了专业词汇和行业术语,使得读者可以找到准确的翻译和定义。
2.2 语法指南本词典提供了详细的语法指南,帮助读者了解英语的语法规则和用法。
其中包括时态、句型、词类等方面的解释和例句,使得读者在学习和运用英语时能够避免语法错误。
2.3 词语用法说明朗文当代英汉词典在每个词汇的解释中都提供了丰富的例句和用法说明,帮助读者理解词语的具体用法。
这些例句来自真实语料库,使得读者可以了解词汇在实际语境中的使用,从而更加准确地掌握和运用英语。
2.4 同义词辨析本词典还提供了同义词和反义词的辨析,帮助读者正确选择和使用词汇。
这对于英语学习者来说是非常有价值的,因为不同的词汇有时候会有微妙的差别,正确选择词汇能够使表达更加地准确和地道。
3. 使用朗文当代英汉词典的方法3.1 查找词汇在使用本词典时,读者可以直接翻阅词汇表来查找特定的词汇。
词汇表以字母顺序排列,并标注了词性和基本释义。
如果读者不知道具体的词汇拼写,还可以通过词汇的词根或词干来查找相关词汇。
3.2 阅读解释和例句在找到目标词汇后,读者可以通过阅读解释和例句来进一步理解和掌握词汇的意义和用法。
解释通常会提供词汇的基本释义和相关的语法信息,而例句则会展示词汇在实际语境中的使用。
3.3 学习语法和用法朗文当代英汉词典的语法指南部分对于英语学习者来说是一个宝贵的资源。
读者可以通过查找特定的语法问题或浏览整个语法指南来学习和掌握英语的语法规则和用法。
3.4 对比同义词和反义词在写作或口语表达时,正确选择同义词和反义词非常重要。
朗文英汉双解词典VS朗文高阶英汉双解词典

《朗文英汉双解词典》VS《朗文高阶英汉双解词典》1775年,朗文出版公司出版了由著名词典学家Samuel Johnson 历经7载编纂而成的《英语大词典》(Dictionary of the English Language),由此算来朗文词典的历史距今已经有250多年的历史了。
在这250多年中,朗文出版公司出版了大量的优质词典,既有通用词典,也有特殊用途的词典,也有针对初级和中级英语学习者的袖珍型词典。
而这其中最为著名,也称得上朗文词典的旗舰产品的是《朗文当代英语辞典》。
在其基础上朗文公司又出版了它的“姐妹版”,即《朗文高阶英汉双解词典》,它继承了“朗当”的基本体例和全部优点,但侧重于美国英语,同时广收百科词条。
本文主要论述《朗文英汉双解词典》和《朗文高阶英汉双解词典》的特点,并对两本字典在发音部分所做解释进行比较。
1、《朗文英汉双解词典》英文版主编:Arley Gray(美) Della Summers(英)双解本编辑:谢文英何欣际出版发行:外语教学与研究出版社版次:1992年5月第1版2006年11月第19次印刷定价:63.90元《朗文英汉双解词典》是为我国广大的英语学习者和出国人员而编译出版的。
全书共收三万八千多单词和短语,其中现代英语中的口语及俚语新词新义十分丰富。
编者用来释义和举例的词汇量限定在两千个常用词范围内,然而词典编得既简明又精当,深入浅出地阐明了同义词、反义词和美英用法的差别,复杂的语法概念以及口笔语中如何措词等许多语言难点。
例证实用、典型而且丰富多彩,仅例句就有五万五千之多。
词语按通用的美国英语注音。
在音标方面,本书基本采用国际音标的标音符号,只是对几个双元音的标注方法稍加变动。
除了保留英文原版的特色,本书又增加了汉语译文的助益。
对于英语词目,尽可能给出汉语对等词但是根据具体情况有时则给出原有释义的译文。
对于例语例句,是以直译为主,使读者容易理解原文的词义、搭配和结构,同时又认真推敲译文语言,使其明白易懂,符合汉语规范。
基于词典的英语词汇教学探索以《朗文当代高级英语辞典》为例

2、突出语用,注重实际应用
《朗文当代高级英语辞典》不仅注重词义的解释,还语用信息的介绍。例如, 在解释“rude”这个形容词时,它提供了以下用法说明:“used to describe behavior that is impolite or unfriendly”(形容不礼貌或友好的行为)。 此外,词典还提供了词组和短语的信息,如“rude to sb”(对某人无礼)和 “rude of sb”(某人的无礼行为)。这些语用信息有助于学生了解词汇使用的 社会和文化背景,从而更好地在实际语境中运用词汇。
其次,《朗文当代高级英语辞典》是我们学习地道英语的宝贵资源。这部词 典包含大量的例句和短语,都是在实际语境中使用的地道英语。通过学习和理解 这些例句和短语,我们可以更好地理解和使用英语,避免在口语和写作中出现语 法错误或不得体的表达。
此外,《朗文当代高级英语辞典》还有助于我们提高英语阅读和写作能力。 通过查找和理解词典中的例句和短语,我们可以更好地理解词汇的用法和语境, 这对我们的阅读理解能力和写作表达能力都有很大的帮助。
再者,光盘版词典具备语料库的实时更新功能。这意味着,词典能够及时收 录最新的英语词汇和用法,为学习者提供最新的语言学习资源。这使得学习者能 够紧跟时代步伐,学习到最地道的英语表达。
总的来说,《朗文当代英语词典光盘版》是英语教学电子词典的创新之作。 它借助现代科技,为学习者提供了更为便捷、丰富的学习资源。它的出现,不仅 提高了学习者的学习效率,也为英语教学的现代化进程注入了新的活力。我们期 待未来有更多类似的产品问世,为语言学习者提供更多的选择和帮助。
首先,光盘版词典突破了传统纸质版词典的单一查询方式。学习者可以通过 光盘版词典的交互界面,实现智能化的词汇查询与学习。这种全新的学习方式, 使得学习者能够更高效地理解并记忆词汇,大大提高了学习效率。
基于语料库的概念隐喻在政治新闻英语中的应用

收稿日期:2020-5-12基金项目:本文系江苏高校哲学社会科学研究一般项目 基于Wmatrix 语料分析的政治新闻英语中的隐喻研究 课题研究成果(项目编号:2019SJA2153)㊂作者简介:王馥沁(1988 ),女,江苏镇江人,江苏大学京江学院讲师,研究方向:应用语言学㊂基于语料库的概念隐喻在政治新闻英语中的应用王馥沁(江苏大学京江学院,江苏镇江㊀212013)㊀㊀[摘㊀要]隐喻的本质是人类的思维和认知过程,以语言形式表达出来的隐喻对新闻语言有着至关重要的影响㊂本文通过对概念隐喻的概述和分类,尝试归纳政治英语新闻中概念隐喻的应用和隐喻词汇的种类,结合语料库工具,从意识形态和情感态度层面对所收集的英语政治新闻进行隐喻词汇分类和特征总结,最后指出了政治英语新闻词汇中隐喻现象的启示和思考㊂[关键词]政治新闻;语料库;隐喻[中图分类号]G642[文献标识码]A [文章编号]2096-711X (2020)17-0169-03doi :10.3969/j.issn.2096-711X.2020.17.076[本刊网址]http :// ㊀㊀一㊁引言隐喻,作为一种修辞学手法,是思维认知和行为表达过程中形成的一种新的语言方式,修辞学中可隐喻也可理解为暗喻,是将一种事物暗喻为另一种事物的修辞用法㊂在George Lakoff 和Mark Johnson 的‘我们赖以生存的隐喻“一书中提到的,日常生活中隐喻无所不在,我们的思想和行为所依据的概念系统本身是以隐喻为基础㊂新闻尤其是政治类新闻的英文语料中,为了凸显语言㊁文化意识形态和政治立场方向,在很多标题㊁导语乃至演讲和报告中都能看到愈来愈多隐喻的手法,不论是在词汇角度,还是在内容和组织上,在语言思维和行为方式上,隐喻都表现出了深刻的内涵意义㊂二㊁隐喻的概述隐喻作为语言现象,不仅存在于词汇层面,也存在于语法层面㊂词汇层面的隐喻称为词汇隐喻(lexical metaphor),语法层面的隐喻称为语法隐喻(grammatical metaphor)㊂在‘我们赖以生存的隐喻“一书中,Lakoff 和Johnson 引出了概念隐喻,将隐喻从修辞手法㊁文体形式和词汇层面升华到思维认知上,这也是概念隐喻首次列入认知语言学的范畴中,概念隐喻主张隐喻是思维层面而不仅仅是语言问题㊂根据Lakoff 和Johnson 的研究,概念隐喻的工作机制是跨概念域映射㊂对于隐喻的概念映射是对源认知和目标认知的转换,源认知域是本身具有的知识储备概念,而目标域则是难以理解的抽象概念,将概念的转换和思维认知的激活是概念隐喻的跨域映射理念㊂例如,时间就是生命,对于 时间 这个抽象的目标认知域概念,用 生命 这个易于理解和熟悉的源认知域来理解,建立彼此之间的认知模式,因此时间的概念都可以用生命类型的表达珍贵意义的词汇来表示,同样,生命和时间的同等重要意义也是说话者的推理意义㊂对比来看,George Lakoff 和Mark Johnson 所提的概念隐喻是从词汇词法层面的理解,Halliday 的 语法隐喻主要涉及语法层面,这两者在不同层面有着相似的联系,两者共同为词汇和文本的意义拓展起着重要的作用,本文主要探讨概念隐喻在英语新闻中所反映的形式和功能㊂三㊁概念隐喻的分类在‘我们赖以生存的隐喻“一书中,概念隐喻有三个主要的分类依据,即:方位隐喻㊁本体隐喻和结构隐喻㊂以实体的参照方式进行空间形容的表达我们可以称为方位隐喻,语言中的空间和方位感可以用来形容抽象的情绪状态㊂比如说,Lakoff &Johnson 在书中提到的例子 Happy is up (高兴为上) ㊂这里的 Happy 被 Up 进行了方位隐喻,在人们的经验认知里,积极的情绪是向上的,因此就有了诸如此类的表达方式 I m feeling up (我很高兴) , You are in high spirits(你今天情绪很高涨) 等㊂书中还有很多类似的例子,尤其在口语中更为常见,这些语言事实说明,方位隐喻是参照空间方位概念(上㊁下㊁高㊁低等)为我们提供了另一种理解事物的途径㊂但是,方位隐喻仅仅是能够用经验的概念来对事物或者行为进行量化或指称,要想更加具体深入了解它们,我们还需要将其进行分类,分组以及归类,从而进行推理和解释㊂正如方位感的认知经验产生了人们脑中的方位隐喻,但是方位隐喻服务的目的非常有限,所以以自然事物或者行为方式作为经验来理解和表达的目的可以称为本体隐喻,本体隐喻的范围很广泛,不仅有量化㊁指称的功能,还具有识别方面㊁原因以及梳理目标㊁激发行动的用途,本体隐喻中代表性较强的是将语言形容为容器的Reddy(1979)提出的 容器隐喻 ㊂最明显的本体隐喻还有那些拟人化的隐喻表达㊂拟人是通过人类的特点活动经验来理解非人类的表达或经历,例如书中Lakoff&Johnson 提到通货膨胀可以作为实体隐喻,也在很多表达中已经被人们习以为常的作为拟人化的表达方式,如 通货膨胀使我们目前最大的敌人 ㊂在拟人化的过程中,将某些事物的特点特质赋予到非人类的事物上面,或者将部分取代整体的一些特殊的方面用来指代物体,则是转喻的功能体现,用一个事物来代替另一个事物,主要目的是为了更好的理解㊂转喻和隐喻一样,不仅建构语言,也建构着我们的思维㊁认识㊁行为和态度㊂但是,日积月累的使用之下,很多隐喻的表达习惯已经成为人们思维方式中的固有模式㊂很多语言现象是人们日常生活中所忽视的,人们已经从经验中得出熟悉具体的事物来理解复杂的事物,进而系统地感受客观世界的存在㊂结构隐喻跟方位隐喻㊁本体隐喻一样,也是基于人们的认知经验而来,但是结构隐喻是在于结构层面上两个概念的互换理解,在这个结构隐喻里面, 游戏 这个词语里很多隐射的含义我们都可以换位于另一个概念,例如有些人对待 生命 如同 游戏 一般,所以才有戏如人生这个典故㊂比如,游戏和人生里都有很多挑战,有很多快乐和痛苦,生命也是这样,生命中的坎坷和经历都是充满了欢笑和泪水,两个概念间的相似性构成961第33卷第17期㊀总第279期湖北开放职业学院学报Vol.33.No.17(Gen.No.279)2020年9月(上)Journal of HUBEI Open Vocational CollegeSep.(first half)2020了认知图式㊂因此,结构隐喻在概念之间具有相关性,是用一种概念的结构去建构并引导人们理解另一种概念的形式,从来唤起人们对两种概念映射的联想性,例如 金钱和时间和爱都是生命的一部分 ㊂虽然文化存在差异,但是金钱㊁时间和爱都有被当作生命一样重要和珍贵的观点,而且生活中也会有很多隐喻形式的类似表达,例如, 和你在一起浪费了我一个下午 , 你值得我花费一生的时间陪伴 ,在人们的思维认知里,常常习惯性用生命来类比极其重要的事物,因为结构之间的概念域映射就自然而然在人们的日常生活中形成了㊂四㊁新闻英语在概念隐喻中的应用随着理论和实践研究的不断深入,隐喻作为思维认知方式的一种普遍形式,已经得到广泛研究㊂赵艳芳(2001)指出,如果一种语言没有隐喻,其结果只有两个:要么它的表达力非常有限,只能用来表达非常直观的㊁具体的事物和现象,这只存在于低级社会;要么它的词汇和表达方式多得惊人,因为一个词或表达式只代表一种事物或现象㊂这样的语言是无法存在的,因为人类的大脑根本无法掌握它㊂根据统计普通语言中大约70%的表达方式源于隐喻概念(metaphorical concept)㊂一言以蔽之,语言是隐喻性的㊂隐喻研究的范围之广,不仅局限在文本修辞和文学修辞之中,在技术类文章㊁经济类语言㊁政治语言领域也是俯拾即是㊂新闻英语(journalistic English)是一种专门用途英语,作为国家与公民信息互通的正式语言,一般出现在英文报刊㊁电视广播等大众媒体之中,是英语中常见的体裁之一㊂隐喻应用于新闻英语中,使语言生动形象,易于理解,同时也能反映出一定的思想意识形态㊂束定芳(2000)指出人类的认知能力受到外界及自身因素的双重限制㊂因此,人们要认知周围的世界,探索未知的领域,就需要借助已知的概念,借助已知的概念系统,并将此映射(map onto)到未知的领域,以获得新的知识和理解㊂新闻英语中存在大量的反映意识形态的政治性词汇,当政治词汇缺乏准确的表达概念或者涉及敏感地带的表达词汇,人们往往需要通过映射关系去寻找相应功能的相似的或者指代性接近的词汇,通过概念隐喻去表达和理解那些复杂甚至是隐晦的表达方式和政治术语㊂本文收集了2019年1月2日至2020年2月10日期间‘中国日报“( China Daily )政治新闻的隐喻性词汇,对文本中的隐喻性词汇进行了初步的分析㊂新闻英语中的概念隐喻,通过语言的使用可以表达意识形态,也可以暗含作者的情感态度,但是作为新闻类语言,客观公正是新闻语言的原则之一,所以通过隐喻,新闻工作者可以用不太直接的方式表达出自己或机构所暗含的思想意识内容,引导人们的认知思维和认知环境发生变化㊂在2019年2月4日‘中国日报“( China Daily )题为 Celebrating Spring Festival far out at sea 的新闻语篇中提到 A blue Spring Festival can bring out the blues. 文中 blue 蓝色在文化中已经被指代为忧郁的色彩,这里的 blue Spring Festival 也不再是蓝色春节的原本含义,颜色的指代作用已经成为人们认知思维里习惯性的表达方式㊂在新闻语篇中,通过隐喻来表达意图不仅体现在词汇上,也体现在内容和概念上㊂概念隐喻还可以表达出一定的思想态度和情感态度㊂新闻语言能通过言语表达或者书面符号来表达隐含意图和情感,使听话人从语境中推断出说话人的情感和态度㊂如在2019年1月4日‘中国日报“( China Daily )的题为 Fearless fighter pilot s iron will lead to success 的新闻中 iron 一词作为标题,反映了说话人对新闻中飞行员的积极正面导向的情感态度,用间接的隐含的隐喻不光表达出词汇原有的意图,也更为形象生动的体现说话人的情感偏向,进而能展现进一步的心理状态或认知思维,通过概念隐喻的刺激信号来发掘词汇中的深层意义㊂概念隐喻反映权力㊂政治新闻英语中很多强制性的实施行为不会再以直白的形式出现,只有从意识形态进行灌输和侵入才能控制舆论和思维认知㊂如爆发战争时,政府具有实现强大的政治功能,必须用舆论导向来让民众支持自己㊂例如1991年的海湾战争,美国新闻媒体运用隐喻的方式,获得了民众的支持和舆论的力量来支持美国的海湾战争行为㊂五㊁政治新闻英语词汇的隐喻应用随着经济政治全球化,新闻英语词汇尤其是政治语言出现了日新月异的变化和新挑战新要求,本研究以2009年-2019年的中国政府报告和2019年1月至2020年1月的‘中国日报“政治类新闻为语料基础,建立了一个单语语料库,共计字数314,553㊂本文对语料库进行统计分析,根据源域和目标域的隐喻特征,主要探讨两类隐喻词汇在政治新闻中的使用情况㊂(一)表达人类行为活动或人类特性的隐喻词汇人类行为活动涉及范围较广,包括日常生活㊁工业活动㊁娱乐活动㊁战争㊁饮食生活㊁体育活动㊁思想活动等,以Antconc为工具,笔者与两位小组参与成员共同进行筛选,两位成员均是应用语言学专业的研究生,结合朗文字典,挑选出20个典型的有关人类行为和人类特征的词汇,筛选发现,person,activity, battle,war,eat,sports,thought等作为词频搜索,隐喻使用情况频率较高㊂以battle和war为代表的战争隐喻使用较为突出,索引行总数为17和19,语料使用情况较为丰富,例如: expand and deepen our battle against cultsWe willfight to win the battle of conserving energy,reducing emissions,and improving the environment.We fought a tenacious battle to deepen the reform of state-owned enterprises by adhering to the orientation of the socialist. We willdeclare war against pollution and fight it with the same determination we battled poverty.语料中的battle和win的结构隐喻使用较丰富,出现的例子均有隐喻的功能,表达出经济政治行为或者改革措施的战争内涵性质㊂由此可见,人类活动与认知思维密切相关,在隐喻词汇的应用上也起着重要作用,利用活动及特性等词汇展示了政治语篇中意识形态的生动体现,以及丰富的词汇延展性和内容的充实性,为新闻词汇和新闻内容的引申上添砖加瓦㊂具体语句例如:(1) is the first person to eat the crab a Chinese meta-phor for someone adventurous enough to try risky new things.(Jan. 4,2019)这里的 first person to eat the crab 是直译了中国文化里的俗语 第一个吃螃蟹的人 ,中国文化里就有吃螃蟹的人一说来隐喻做事极具勇气和冒险的人,第一次吃螃蟹也是人们日常生活中熟悉的场景,两者在特性上是具有一致性的㊂(2) But their account has been challenged by recent dis-coveries from the wreck of the Chih Yuen, (Jan.11,2019) challenge 在这里表示挑战,质疑,文中指出他们的描述收到了最近发现的沉船的事实的挑战和质疑,这里将人的思维活动附加在新的发现上,赋予了物质以人的特质和思维,隐藏着人们习以为常的表达习惯㊂(3) has called for greater efforts to win the battle against poverty and ensure poverty alleviation tasks (Jan.18,2020) (4) a moderately prosperous society in all respects and winning the anti-poverty battle (Jan.18,2020)新闻中涉及利益冲突矛盾的场景都如同战场一样,为了领土㊁或为了利益,国家政党之间会进行无休止的争斗,语言中采用 win battle 等争斗性词汇,传达出语言文字间淋漓尽致的画面感,政治新闻语篇中不乏斗争性词汇的隐喻应用㊂(5)The statement vowed to protect the rights and interests of071湖北开放职业学院学报(2020)第33卷第17期㊀总第279期private enterprises and entrepreneurs in accordance with the law.(Jan.18,2020)(6) the special supervisors should oversee the disciplinary inspection and supervision organs (Jan.17,2020)(7) justice is never delayed (Jan.16,2020)(8) The government must further tighten its belt and cut its normal expenditure (Jan.16,2020)statement 被赋予了人的特质,把原来用于描述人性特质的词汇借用到政治术语中,如 vow to 比喻人在发誓的活动, oversee 原本表示站在高处看,反映了 好为上 的方位隐喻的文化经验,从而引申为监督监管, delay 也是人类的行为活动, 正义永远不会拖延 将正义赋予了人类行为的功能, tighten its belt 勒紧腰带这一隐喻也是通过人类行为映射出形象生动的情感色彩,这些都是常见的语言表达方式,在人们的生活中已经融为一体,更加体现隐喻对语言的渗透性,不光是从词汇层面,更是内容和思维层面㊂(二)表达物质或自然属性的隐喻词汇大自然是人类接触的环境,对人类的形成和发展起着巨大的作用,因此在隐喻词汇的运用上,自然现象的表达方式起着至关重要的作用,人类文明的发展也深深印上了大自然的烙印㊂物质与自然相似的地方在于,物质不同于人的特点在于,物质是无生命的世界,虽然二者也有着模糊的联系,物质自身的特点特性也存在于人们的思维认知中,即人们会把物质的特性也作为衡量其他事物的标准,因此钢铁在隐喻词汇中可用来形容坚强的意志力,泡沫在隐喻中可用来形容不堪一击的状况,或者迷雾可用来形容纷繁复杂㊁前路未卜的模糊地带等㊂例如在‘我们赖以生存的隐喻“一书中提到,方位隐喻以我们的对自然或文化的经验为基础,有与悲伤积极联系在一起的身体基础,也有以个人福利相关的身体基础,例如有道德为上,堕落为下㊂因此,本文在语料库中暂时选择了代表性的一些词汇作为词频进行了筛选,nature,fall,rise,up,down,bridge,landmark,iron,body,bubble,mist 等,从索引行可以看出方位隐喻fall,rise 使用情况较为突出,索引行分别是19和68,landmark 和body 也有实体隐喻的使用现象例如:We will create a sound body of regulations to prevent and pun-ish corruption,particularly administrative regulationsNo government body may assume any power which is not pro-vided for by law.China became a full member of the World Trade Organization (WTO)in December 2001,which was a new landmark in our o-pening up.iron 和bridge 在报告中提及甚少,但是在政治新闻中则使用较为广泛㊂在新闻语篇中使用自然类抽象意义的词汇来表达隐含的意思,生动表达原义的基础上,更能反映出说话人的情感态度以及政治立场中的偏向性,例如使用钢铁来形容军人的意志㊂具体示例如下:(1) The Chih Yuen marked Beiyang Fleet's glory days and sudden fall (Jan.11,2019)fall 原意为落下,减少,符合方位隐喻中探讨的文化中 好为上,不好为下 的思维认知,这里用一艘战列舰代表了一个舰队乃至一个时代的辉煌与没落㊂反映了身体或物质的自然属性与地位或者社会环境是息息相关的㊂(2) It will be a landmark in the process of legalization and modernization of consular work (Jan.18,2020)(3)Fearless fighter pilot s iron will lead to success.(Jan.4,2019)(4) better play their role as bridges linking the Party and the country with the people (Dec.23,2019)landmark iron bridge 等有其原本的物质含义,物质的特性以及共同性使得隐喻词汇的广泛应用,形成并促进人们思维认知和文化经验的习得㊂在政治新闻中,表达物质及其物质属性的隐喻使用较为丰富,体现了说话者的情感态度和思想上的倾向性㊂六㊁结语通过对政治新闻词汇的分析,隐喻是一座看不见的桥梁,是连接了不同认知领域的语言纽带,把非政治性词汇映射到目标政治语言上,既达到了新闻艺术的升华,也扩大了政治语言的词汇维度,对于新闻英语篇章的理解有着积极的促进作用㊂但是词汇隐喻博大精深,内涵丰富,本文只对新闻英语政治语篇中的两类词汇隐喻进行了初步分类筛选和探讨,分类的实词还可以进一步细化,隐喻研究的其他层面也可以涉及,文本材料和语言分析也可以进一步多样化和系统化㊂参考文献:[1]乔治㊃莱考夫,马克㊃约翰逊.我们赖以生存的隐喻[M].杭州:浙江大学出版社,2015.[2]谭万俊.词汇隐喻与语法隐喻的体系对比研究[J].长春师范大学学报,2017(5).[3]王彤.概念隐喻研究及其对英语词汇教学的启发[J].读与写杂志,2016(4).[4]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.[5]束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000.Application of Corpus -based Conceptual Metaphor in Political News EnglishWANG Fu -qin(Jingjiang College,Jiangsu University,Zhenjiang Jiangsu 212013,China)Abstract :The essence of metaphor is the process of human s thought and cognition,and the metaphor expressed in language form has a vital influence on news discourse.Through the overview and classification of conceptual metaphor,combined with corpus tools,this paper tries to sum up the application of conceptual metaphor in political English news and the types of meta-phorical vocabulary,and summarizes the collected English political news from the ideological and emotional level.Finally,it points out the enlightenment and thinking of metaphorical phenomenon in political English news vocabulary.Key words :conceptual metaphor;English news;corpus -based study(责任编辑:桂杉杉)171第33卷第17期㊀总第279期湖北开放职业学院学报Vol.33.No.17(Gen.No.279)2020年9月(上)Journal of HUBEI Open Vocational CollegeSep.(first half)2020。
语料库语言学与壮语语料库的建设

语料库语言学与壮语语料库的建设摘要:本文通过介绍语料库语言学的发展与应用,指出了建设壮语语料库的意义,阐述了建设壮语语料库的建议,以及壮语语料库的附码标注,包括标注应遵循的原则,可参考的标注模式和可标注类型,旨在促进壮语语料库的研究与发展。
关键词:语料库语言学壮语语料库建设语料库语言学是对以语篇语料为基础的语言进行研究的一门学科,也是一种研究方法。
四十多年来,语料库语言学不断扩大研究范围,取得了丰硕成果,巩固并提高了自己在语言学界的地位。
尤其是运用不断更新的计算机技术建立的语料库,规模大、功能多、检索方便,使语言研究的手段和方法发生了巨大变化,对语言学理论探索也产生深远的影响。
近年来在语言学界和言语工程界的共同努力下,我国在汉语语料库和中文信息处理技术方面取得了令人瞩目的进步。
我国少数民族语料库和信息技术方面也有了一部分成果。
1991年国内出现了“现代蒙古语文数据库”和蒙古文语料库的词类标注系统——ayimag。
中国社会科学院民族研究所完成了1994年立项的社科基金项目——中国少数民族语言文字多媒体数据库。
另外藏文、朝鲜文、壮文、满文等也在操作系统、电子出版系统、数据库建设等方面有了比较大的发展。
而在壮语语料库的建设方面,我认为还可以有更好的发展。
一、语料库语言学的发展语料库语言学在其发展初期并没有引起太大的共鸣。
计算机的发展促进语料库建设手段不断实现现代化和自动化,语料库在语言教学和研究中所能发挥的作用越来越大,从语言研究、语言教学、语言测试、词典编纂到人工智能等领域都开始应用语料库。
现代语料库语言学开始得到越来越多人的重视。
由于语料库搜集了大量的人们实际使用的语言,而且可根据各种研究需要通过计算机快速加以处理,故语料库为语言研究开辟了广阔的研究领域。
语料库语言学开始是以英语作为研究对象的,现在已发展到英、法、德、西、日、汉、蒙语等20多个语种。
语料库语言学的发展可分为两大时期:计算机化以前的语料库和计算机化的语料库。
基于COCA语料库的英语近义词辨析——以confine, restrict和restrain为例

2542021年12期总第556期ENGLISH ON CAMPUS【摘要】作为世界上词汇量最大的语言之一,英语中存在着大量的近义词,传统的词汇辨析一般依赖于权威的英语大词典,如牛津,朗文,柯林斯等,但学习者并不能通过词典来寻找到他们所需要的某些词之间的细微差别。
而语料库的出现,则使研究者们在辨析近义词时有了大量真实发生的语料为支撑,也为他们提供了一套极为科学有效的分析工具。
本文则将借助COCA语料库辨析具有“限制”一义的三个词:confine,restrict和restrain,通过检索这组近义词在COCA语料库中的使用情况,从词频分布、显著搭配词、在语域中的搭配特征等方面来分析他们的异同,为英语学习者提供借鉴,进而提高英语学习者利用真实语料对近义词的辨析能力。
【关键词】COCA语料库;近义词;搭配;辨析【作者简介】卢明远(2001.01-),男,汉族,安徽人,巢湖学院外国语学院,本科在读,研究方向:英语语言学。
一、引言随着英语的不断发展,大量的借词、隐喻与转喻、升格与降格等原因使得英语中出现了大量的近义词。
据统计,英语语言中同义词 、 近义词的数量约占总词汇量的 60 %以上 (贺晓东,2003,它们通过词形、词义、结构或用法等方方面面的相同或相近构成了庞大的英语词汇体系,而如何正确地辨析这些近义词之间的细微差距,从而更加确切地使用这些词,使用成了英语外语学习者(EFL)甚至是本族语学习者面临的一大难题。
突破了这一重要环节,也就突破了提高英语阅读写作以及口语交际等技能的关键。
值得庆幸的是,语料库语言学的兴起与发展为词汇研究开辟了新的视角,同时也为近义词辨析提供了新的方法和依据。
机读语料库因其语料真实丰富、覆盖不同文体语域、反映语言全貌、易于检索分析等根本优势,在很大程度上弥补了过去英语词汇辨析因为语言材料不够充分而多依赖主观自省的不足,使词语辨析开始从传统的直觉经验方法转向基于科学实验、定量统计和定性分析的方法。
简版MLI-ODI 课程介绍-培生朗文1

Penguin • 企鹅阅读 Group
朗 文-全球英语学习的伙伴 Pearson Longman
创立于1724年
288年的历史
1755年出版世界上第一本英语辞典
英语学习辞典最权威 、最畅销 拥有全球最好的英语语料库和作者资源 为英语教育领域提供优质资源 全球英语学习的伙伴 在56个国家、地区以17种语言出版教育资源
For the teacher
• • • • • • • Teacher’s Edition Active Teach(电子互动课件) Class Audio Picture Cards Posters Puppet Big Book
Welcome to Longman
Repetition + Consolidation With the Online World 数字化学习
Key Features
• • • • • • • • • Student Book comes with a CD-ROM and Student Access Code to the Online World 学生用书自带CD-ROM(互动练习光盘)+ 学生在线互动学习世界的账号 Home-School Link invites children to share what they have learned at home 家-校连接功能 A Story in every unit consolidates vocabulary and grammar of the unit. Children see how the language is used in context 故事型教学特色,加强词汇与语法教学 Characters come to life in the Online World, where children practice their new language through variety of interactive activities! 教材人物来自学生的在线互动学习世界,在这个世界里,孩子们通过完成各种互动游戏, 和任务练习新学习的英语语言!加强听力与口语教学! A simple cross-curricular lesson makes the critical connection between English and other content areas, and introduces the connection across the curriculum 简单的跨学科课程设计,为孩子们建立各种学科的基础知识; The I Can Checkbox give children the chance to evaluate their own progress and feel successful 每个单元的“I Can Checkbox” 给孩子自我检测,自我激励 Values lesson teach students to build up correct values, and outstand personal skill 智能教学教导学生正向价值观,培养突出的个人技能
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
朗文英语语料库
(实用版)
目录
1.朗文英语语料库的概述
2.朗文英语语料库的特点
3.朗文英语语料库的应用领域
4.朗文英语语料库的价值和意义
正文
朗文英语语料库是一个庞大的英语语料库,包含了丰富的英语语句和表达方式。
这个语料库是由专业的语言学家和研究人员经过多年的努力所创建的,旨在为学习英语的人提供最真实、最全面的英语语料。
朗文英语语料库具有许多特点。
首先,它包含了大量的英语语句,这些语句覆盖了日常生活、工作、学习等各个方面。
其次,这些语句都是真实的,它们来源于真实的英语语境,如书籍、报纸、杂志、电影、电视剧等。
此外,朗文英语语料库还具有高度的结构化,它按照不同的主题和场景对语句进行了分类,方便用户进行查找和使用。
朗文英语语料库的应用领域非常广泛。
首先,它适用于英语学习者,他们可以通过查询语料库来学习和模仿真实的英语表达方式。
其次,它也适用于英语教师和研究人员,他们可以通过分析语料库来了解英语的语法、语义和语用规律,从而提高教学和研究水平。
朗文英语语料库对于英语学习者和教学研究具有重要的价值和意义。
第1页共1页。