中日汉字对照
美丽的日语(中日对照难)

美丽的日语日本語と中国語は、どちらも漢字を言語の骨組みとして成り立っている。
漢字のなかには、一つの文字がいきいきとした画像として完成されているものもある。
これは単なる意味を伝達する記号ではなく、われわれの視覚に直接訴えかけているものでもあるように思われる。
中国語を母国語とする者にとって、日本語の仮名に引き付けられる時もあり、また漢字を「薄めた」後に残された線にいささかの違和感や困惑を覚えることもある。
かなの存在は既に文法的なレベルだけではなく、漢字を見る我々の視覚にとっては、そのイメージを緩和するような働きをも持っている。
かなは、漢字の偏旁だという定義がある。
が、厚味のないかなの筆画が、漢字の群の中を織り込むように遊泳するさまは、まるで沙漠のなかにあわれてきたオアシスのようである。
ひとつの画像としての漢字の存在を考えると、その形の豊満さもさることながら、意味空間にまで溢れ出て奥深い潭のように水底はほとんど見えてこない。
人間の想像力に与える漢字の影響は、実に大きなものであるが、そのすべてが、表形でないと言い表わせないような内なる企図で、時には人に苦労を重ねさせる結果にもなる。
画像は空であり、また人間を束縛する籠でもある。
二つの言葉で文筆活動を行っている私は、最近になって日本語に対するイメージがずいぶん変わった気がする。
言語は、一枚の風景画のようなものだ。
美術館で作品を鑑賞することを連想される方もあるだろう。
人間ははじめて絵に接した時に、距離感というものを忘れがちになるが、実際に視覚と作品の関係は、作品と自分との間に存在する距離によって決められることが多い。
例えば、手元に持つ絵と、それを3メートル先に置きながら見る場合、さらに10メートルも離れてその絵がひとつの点景にしか見えない場合を考えると、我々の感じ方は果たして一緒だろうか。
言い換えれば、距離というものは、一枚の絵に対するわれわれの凝視を和らげる効果があるに違いがない。
浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联

浅析日文汉字音读与汉语拼音之间的关联作者:彭佳莉来源:《职业教育研究》2013年第02期摘要:日文汉字中的音读名词很多都能与汉语的发音建立起联系。
若能掌握日文汉字与汉语拼音之间的转换规则,对日语学习者快速记忆单词及掌握读音技巧能起到事半功倍的效果。
本文对日文音读汉字的读音与汉语拼音之间的联系进行分析,并结合实例探寻两种读音之间的转换规律,旨在为广大日语学习者提供一些参考。
关键词:日文汉字;汉语拼音;音读规则中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-5727(2013)02-0109-02学习日语的人常常感觉记词困难。
日语词确实难记,因为规律难寻。
学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即利于记忆。
日语词则不是这样。
日语词来源不一,构成方式复杂。
根据其来源分,有和语词、汉语词、混合词、外来词;按读音来分,有音读、训读、音训混读;同为音读,根据汉字传入时期不同又可分为汉音、吴音、唐音、宋音等等。
因而,日语词的状况复杂,难读难记。
要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。
音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记忆单词的关键。
只要抓住日文汉字的音读和训读,记背单词的问题便可迎刃而解。
但因音读和训读状况极其复杂,不加研究则无法弄清其所以然,学习者常常感到无从下手。
笔者仅就日文汉字中的音读名词与汉语拼音间的联系来探讨并化解记词过程中常遇到的难题。
日文音读单词发音与汉语拼音之间的关联及规则(一)长音规则日语的音节有短音和长音的区别,长音的长度大约是短音的两倍,占二拍。
一个假名通常代表一个短音。
这些短音除作助词的假名以外都有相应的长音。
单词会因长短音表记不同而产生不同的含义,因此,必须严格区分长短音。
现代日语中的长音的来源主要有两种。
一种是本来发音就是拖长的,所以把这个音写成假名时,用代表长音的假名来表示,如あ段加あ、い段加い、う段加う、え段加え、お段加お;另一种是本来发音并不是长音,而是两个不同的假名发音,如え段也可加い、お段也可加う。
中日词汇对比(课堂PPT)

1
• 汉字传入日本至少有一千年的历史。在这漫长的岁月里,汉语 的词汇和日语的汉字词两者都经历了很大的变化,一些古汉语 词汇在现代汉语中已经不使用或很少使用,或词义发生了变化, 另一方面,日语的汉字词虽然大部分保持着原意,但是其中一 部分发生了词义、使用范围、形态等方面的变化。此外日本人 还发明了不少独特的汉字词,如:“見習” “便所” “但し書” (ただしがき) “取締”(とりしまり) “引渡”(ひきわたし),再 者,由于日语中的某些概念找不到适当的汉字来表达,日本人 运用汉字造字法创造了一部分汉字,即日本的“国字”、“和 制汉字”,如:峠(とうげ)、畑、
中国公布的简化字与日本的新字体有一部分是差 异较大,如:
气(気) 圆 (円) 樱(桜) 价(価) 归(帰) 龙(竜) 丰 (豊) 县(県)儿
(児) 从(従) 卖(売) 广(広) 战
(戦) 窗(窓) 检(検) 纵(縦)
6
汉日语中同形同义词汇比比皆是,翻译时应该不会 有大的问题。另外,即使词义相同,两国语在用法 上也不尽相同。因此,这就要求译者不仅掌握它们 词义上的区别,还要掌握它们在用法上的不同。如 “要求”这个汉日语同形词,汉语的词义为“提出 具体的愿望和条件,希望得到满足或实现”,日语 的词义是“ほしい、必要だ、または当然の権利だ として、相手にその実現を求める”,从以上的两 个定义来看,共同面是很大的,然而侧重点不同。 汉语的“要求”希望愿望得以实现,日语的“要求 する”强调实现正当的的权利,所以比如“中国 强烈要求加入WTO”一文就不能译成“中国はWTO への加盟を強く要求する”而应该译成“中国は WTOへの加盟を強く希望する(熱望する)”。因为 前一种译法似乎让人觉得WTO有义务让中国加入, 不让中国加入就好象欠了中国的债,这显然是有悖 原义的。
一级汉字读音

5課
塊 壊 かい かたまり かい こわ(れる)
金塊(きんかい)がみつかった。 肉の塊(かたまり)を切り分ける。 自然(しぜん)がどんどん破壊(はかい)されていく。地震でビルが崩壊(ほうかい)した。 壊(こわ)れた箇所を修理する。
第 2 页,共 26 页
懐 劾 涯 街 慨 該 概 垣 鍵 拡 核 殻 郭 較 隔 閣 獲
肉と野菜を炒めて食べた。 朝食(ちょうしょく)に炒(い)り卵を作る。 壱万円を寄付した。 彼は逸話(いつわ)の多い人だ。目的から逸脱(いつだつ)してしまった。好機を逸する。 プールは芋を洗うような混雑ぶりだった。 婚姻届(こんいんとどけ)を提出した。 彼は無口で陰気(いんき)な性格だ。 陰で悪口を言う。 繁栄(はんえい)に陰りが見える。 隠居(いんきょ)生活を送っている。 悪事(あくじ)を隠していた。 コンサートの興奮の余韻(よいん)がさめない。 彼のやさしい言葉が嬉しかった。今日は嬉しい一日だった。 「人の噂も七十五日」、というから、気にしないほうがいい。 詠嘆(えいたん)の声をあげた。歌を詠む。 影響(えいきょう)を与える。 チラッと人影(ひとかげ)が見えた。 衛生(えいせい)に気をつけて調理してください。人工衛星(じんこうえいせい)が打ち上げられた。 免疫(めんえき)があるので大丈夫だ。 彼は疫病神(やくびょうがみ)と言われている。 利益(りえき)があることを有益(ゆうえき)という。 毎日お参りをしていたら御利益(ごりやく)があった。 動物に餌をやる。 思ったよりよい成績だったので、一人で悦に入っていた。 図書館(としょかん)で閲覧(えつらん)する。外国に手紙を出す際、文面(ぶんめん)を検閲(けんえつ) 友達は中央沿線(ちゅうおうえんせん)に住んでいる。沿岸(えんがん)を警備する。 線路(せんろ)に沿って道がある。 石油(せきゆ)タンクが炎上(えんじょう)した。肺炎(はいえん)になってしまった。 家が炎に包まれた。 宴会場(えんかいじょう)は、こちらです。すばらしい披露宴(ひろうえん)だった。 Aチームを応援(おうえん)している。政府(せいふ)の援助(えんじょ)を受ける。小林氏(こばやしし)の 活動(かつどう)を支援(しえん)する。 ゴリラなどを類人猿(るいじんえん)という。 猿に餌を与えないでください。 解答を鉛筆(えんぴつ)で異 維 慰 遺 緯 椅
中日语言文化对比--以汉字为例

Ap . 0 6 r2 0
Vo . 7 No 2 12 .
中 日语 言文 化 对 比
— —
以汉字为例
口 梁 丽娟
( 广西师范学院 外语系, 广西 南宁 50 0 ) 301
[ 摘
要] 中日两国同属汉字文化 圈, 汉字产生于中国, 传八 日 本作为一种表记方法, 记录了日 本的历
9 6
广西师范学院学报( 哲学社会科学版)
2 0 年 06
的模糊性又是各不相 同的” 。季羡林认 为 ,没有 “ 形态变化 的汉语是世 界上模 糊性最强 的语 言。 ” 日 民族模糊暧昧, 本 爱好朦胧美 , 喜欢言外之意和 弦外之音。汉字的简洁凝练和模糊特性正好与 日 本人的模糊暖昧相吻合 。 日 本是个 岛国 , 从未受过外 国的侵略 , 四面环 海,大 自
[ 收稿 日 期】 20 — 2 2 06 0 ~ 4 [ 作者简介] 梁丽娟(96 , , 西南宁市人 , 西师 范学院外语 系, 师 , 16 一)女 广 广 讲 广西大 学外 国语 学院 日语 系在读研
究生 。研 究方 向 :日语 语 言 文化 。 日语 教授 法 。
维普资讯
汉字以其特有的优势 , 日语表记方法 中占有不 在
可替代的地位 , 与平假名和 片假名一起担负着记
载 日本 文化 的重 任 。
一
、
日本对汉字 的受容性
姚淦铭先生在《 汉字心理学》 中提到“ 糊性 模
古代 日 本有 日语 , 没有文字 。大约在公元 但 是世界上所有语言所共有的。但是各种语言之间
流的不断增加 , 汉字也被带到了日本 , 并在 日本扎 下了根。汉字和 日本人结下 了很深 的情缘 , 它不 仅是中国文化的一部分, 同时也是 日本文化的一 个重要组成部分。在明治维新 时期 , 西洋文明大 量涌入 日 , 本 汉字曾经遭到 了灭顶之灾, 但时至今
《给等待春天的你》歌词中日双文(日文汉字带假名注音)

《春を待つ君へ》どれほどの涙[なみだ]君はその笑颜【えがお】に隠す【かくす】のどれほどの笑顔【えがお】谁かのために捧【ささ】げてきたの(捧げる【ささげる】)君の优しさに触【ふ】れて( 触れる【ふれる】)今雪が溶ける【とける】どんなに远くても君の願いは叶う【かなう】(一动:实现,如愿以偿)人知れず涙【なみだ】枯【が】らして(枯れる【がれる】)慰め【なぐさめ】ては踏み【ふみ】出してく君の足跡【あしあと】が春を待つ祈り【いのり】がいつの日か届くように故郷【こきょう】へとゆく道になれ疑【うたが】われたって裏切【うらぎ】られたって(一动:出卖,背叛裏切る【うらぎる】)信じてどれだけ我慢【がまん】も(忍耐)明日のために饮み込ん【こ】できたの(込む【こむ】人多,费事,进入,彻底)君は真っ白【まっしろ】な梦を(纯白,雪白)まだ広【ひろ】げてゆく広げてゆくどんなに辛【かのと】くても明日信じてゆく真夜中【まよなか】に积もる思いを(三更半夜,深夜)胸に秘【ひ】めて歩いてゆく君の眼差し【まなざし】が温かな掌が(眼差し:目光,眼神)幸せをつれてくるよ昙り【くもり】空に咲く花のように梦见て期待【きたい】して何もかもを信じてゆく心は痛みを超える【こえる】すべてを背负【せお】って君のように歌いながらどんなに远くても君の愿いは叶う懐かしい面影【おもかげ】を抱【だ】きしめては歩いてゆく君の顽张りが春を待つ祈り【いのり】がいつの日か届くように故郷へとゆく笑颜になれどんなに日々も折れ【おれ】ないような花のように咲く君であれ中文歌词:有多少的眼泪隐藏在你的笑颜有多少的笑容只为了献给谁因为触碰到你的温柔现在雪开始融化不论多远你的愿望会实现人群后默默流干了眼泪最好的慰藉就是继续大步向前你的足迹祈求等待着春天等待总会到达的那一天面向故乡的那一条路就算被怀疑就算被背叛依然相信不论如何都忍耐着为了明天而努力挺过来不是吗你将纯白的梦想又一次无限延伸开来不论多辛苦都相信着明天在夜半时分把堆积的思念藏在心里继续大步前进你的眼神温暖的手掌带来了幸福就像在阴霾的天空下绽放的花朵怀抱梦想拥有期待不论如何都持续相信有心就能超越所有痛楚背负起所有就像你一样歌颂着所有不论多远你的愿望会实现把熟悉的身影紧紧拥抱着大步向前你的努力祈求等待着春天的来临总有一天会到达面向故乡的那个笑颜不管日子过得怎么样都不要感到挫折像花朵一样绽放你就是你。
日语文字标记

片仮名
主に次のような場面で用いられ のような場面で 場面 る
学術用語 擬音語、擬態語 擬音語、 外来語、漢字文化圏の国を除く外国の人名、地名 外来語、漢字文化圏の 外国の人名、 などの固有名詞 などの固有名詞 特別な意図を持って強調する時 特別な意図を って強調する時 強調する
仮名遣い(かなづかい) (かなづかい)
仮名の 仮名の使い方
P55 *語素:単語を分解して得られる最小の意味単位。 語素:単語を分解して得られる最小の意味単位。 語素 して 最小 くは複合語 構成要素の 複合語の 多くは複合語の構成要素の類。
ローマ字
ローマ字 表記には ローマ字の表記には ヘボン式 明治后,国际交往、 ヘボン式 明治后,国际交往、地名人名拼写 强调拼写法上的统一, 日本式 强调拼写法上的统一,有音韵整合 性,便于记忆 訓令式 将黑本式和日本式两种拼写规则进行 衷的产物
平仮名 はそれ ぞれ下 の行に 字源と なる漢 字を示 す
さ行
さ
し
す
せ
そ
左
之
寸
世
曽
た行
た
ち
つ
て
と
太
知
川
天
止
な行
な 奈 は
に 仁 ひ 比 み 美
ぬ 奴 ふ 不 む 武 ゆ 由
ね 祢 へ 部 め 女
の 乃 ほ 保 も 毛
や 也
わ行
わ 和
ゐ 為 ん 无
ゑ 恵
を 遠
現在の日本語で最も基本的な文字である。
主に次のような場面で用いられる のような場面で 場面
文章の表記に用いる 文章の表記に 日本語の初学者を対象とする、他の文字の代替 日本語の初学者を対象とする、 とする 文字の 書道の一分野である「かな」に用いる 書道の一分野である「かな」 である など
中日同形异义汉字词研究

未词异中
第 六
来研义日 章
展究汉同
望的字形
中日同形异义汉字词研究 的发展趋势
研究范围扩大: 从语言学、文 化学、历史学 等多个角度进
行研究
研究方法创新: 运用大数据、 人工智能等现 代科技手段进
行研究
研究成果应用: 在教育、翻译、 文化交流等领 域得到广泛应
用
国际合作加强: 中日两国学者 加强合作,共 同推动研究进
中
尽单 量击 言此 简处
日
意输 赅入
同 的 你
阐的
词 述 正
观文
形 点 , 文 研 字 异 是 您 究 思 想 义 的
提 炼 ,
汉
汇 报 人 :
请
字
壹
字中 词日 的同 类定形 义异 和义 分汉
肆
字中 和词日 辨的同 析语形 方义异 法差义
异汉
贰
字中 词日 成的同 原来形 因源异 和义 形汉
伍
字中 词日 意的同 事应形 项用异 和义 注汉
在翻译中日同形异义汉字词时,要注意其含义和语境的差异,避免误解和误译。
在使用中日同形异义汉字词时,要注意其使用场合和语境,避免使用不当或引起误解。
在学习和研究中日同形异义汉字词时,要注意其历史和文化背景,了解其来源和演变 过程。
在推广中日同形异义汉字词时,要注意其传播方式和效果,提高其知名度和影响力。
同形异义汉字词的分类:根据意义和用法的不同, 可以分为同形同义、同形异义、同形近义、同形 反义等类型
同形近义:指两个或多个汉字在字形上 相同,但在意义和用法上存在细微差异
同形同义:指两个或多个汉字在字形上 相同,意义和用法也相同
同形反义:指两个或多个汉字在字形上 相同,但在意义和用法上存在相反关系
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中日汉字对照一、中日简化相同的(61字):bǎocāncáncǎnchīchóngchùcídāndǎn胆担虫触辞宝参蚕惨痴hàodiǎndúduòguódāngdǎngduàndēngìuh当党灯点独断堕国号会màilóuluànjiùlǐlìjiāláilújìn挟尽旧来礼励楼炉乱麦shēngshòuqǐnshùōushīshūqièqūshǔ数属寿枢窃寝区声湿殴shuāngxiásuwàntǐsuíxiátiáotái nàxi双随台体条万峡狭随献zhuāngzhǔzhuàngxyǔyúiěyùyīxuézhòu写学医余与誉昼嘱装壮zhuàng状①宝、蚕、痴、触、辞、礼、炉、殴、寝、寿、条、写、誉等14字,武部良明列入中日简化相似栏。
这些字与中国简化字对比,仅在个别笔画的形状上略有差异,部件、结构都是相同的,所以改列入中日简化相同栏。
②窃,武部良明列入“日本字体字画没整理,中国字体字画整理了”栏,。
化字不作为简中日简化相似的(24字)biānbiàncánchánchēngdāntánduìhuàjī姬画弹对变残禅称单边辺変残禅称単弾対画姫jiànjīngjìngjǔliànmánqiǎntīngtuánwān湾厅团浅径践茎举恋蛮践茎径挙恋蛮浅庁団湾wěnyāyǐnzhàn栈隐压稳穏圧隠桟中日简化不同的(114字):bīnchíchǐchùchuáncóngdìdúèér恶处齿读儿递传从滨迟悪浜遅歯処逓読児伝従huáiguǎngguīfēngguānguānhuàifèièfā怀贰发废丰归广关观坏懐壊関観広廃弍発豊帰jiǎnjiǎnjiàjìhuìhuānjījījìjì俭检剂绘欢击鸡济继价倹剤鶏済価継検絵歓撃lǎnkuàngláojiàojjiǎngjiànjiāngjīngùkuò览劳扩矿经觉据奖剑将覧労覚拠奨剣将経拡鉱màilièlínglínglónglóngmǎnliǎngllèěi卖泷龙龄两垒猎灵满乐売楽塁滝竜齢霊両猟満qūnǎonǎoniàngqīngxiānquánqiánqíqì权驱脑恼纤轻钱齐酿气駆斉醸脳悩軽繊権銭気shìràngquànshèshāoshéngsèróngshòushí释让劝绳兽实荣涩摄烧獣釈実縄摂焼渋栄譲勧.sīsùtiětīngtúwéiwéiwěixīxì丝肃铁听图为围伪牺戏糸粛鉄聴図為囲偽犠戯xiǎnxiǎnxiànxiǎoxùyàyányányànyàng显险县晓续亚严盐验样顕険県暁続亜厳塩験様yáoyàoyìyìyìyìngyīngyíngyíngyuán谣药艺译驿应樱萤营圆謡薬芸訳駅応桜蛍営円zázànzāngzézézhāizhànzhèngzhùzhuān杂赞脏择泽斋战证铸专雑賛臓択沢斎戦証鋳専zhuǎnzhuāngzǒngzòng转庄总纵転荘総縦③発、鉱、霊、醸、聴、犠、臓、荘,武部良明列入“日本字体、中国字。
字体作为异各另外的”栏,体四、中国简化日本不简的(438字,其中类推简化字232字):àibàbàibānbǎobàobèibèibèibǐ笔辈贝饱报备爱罢败颁愛罷敗頒飽報貝備輩筆bìbìbiānbiāobīnbōbǔcáicāngcè币闭编标宾钵补财仓侧側倉財補鉢賓標編閉幣.cècéngchǎnzhǎngchǎngchángchánchēchèchén测层产长场肠偿车彻陈測層産長場腸償車徹陳chéngchéngchōngchòngchǒuchǔchchuíchúncí诚惩冲铳丑础创锤纯词純詞衝誠懲銃醜礎創錘dídàndǎodǎodìdàidácìcuòdài敌贷诞带缔赐错导岛达敵錯賜達帶締誕貸島導dòngfándòngdǐngdiàndiàodìngdòndìngdōngg栋烦动冻东电钓顶订锭棟煩東動凍頂訂電釣錠fádùnduìèfáduóéduàndǔdòu罚夺钝额锻笃斗队饿阀罸篤鬪鍛隊額奪鈍餓閥fénfànfànfànfǎngfèifēifǎngfēnfèn坟费贩饭范访纷飞纺奋墳費販範飯訪飛紡紛奮fùfùfengfēngfènfūfùfùfùgāi缚妇肤风愤缝负该复赋縛膚縫風憤婦負賦復該複gàngàngānggānggānggègégěigònggōu沟阁给贡刚干绀纲钢个溝剛綱鋼個閣給貢乾紺箇幹huáhùhónghòuguīguǐguìguòhànhè华规轨贵过后护汉贺红華後賀軌貴過漢紅護規huòhuòhuìhuòhuīhuàhuǎnháihuánhuī祸话缓还环挥辉货贿获禍獲環揮輝賄貨話緩還穫jìjíjījìjíjǐjìjìjījī记极机饥积绩级几纪计幾級極計記紀積飢機績jiànjiānjìjiānjiānjiànjiǎnjiàjiànjiǎn渐舰荐简监际坚间茧见見繭監簡漸艦薦際堅間jiéjiànjiǎngjiéjiéjiàojiǎojiǎojiējié阶矫讲鉴绞较节结洁诘較絞鑑講矯階結潔詰節juànjiūgnìgnīgnīnìjǐjnjǐnjjjjìngjù剧纠绢镜竞鲸惊进谨紧鯨驚進謹緊絹鏡競劇糾juéjūnkāikékèkěnkěnkùkuākuài夸块恳库课开绝军壳垦誇庫懇塊開絶軍殼課墾lǐlèilíkuānlàilàilánlèilànlì里历类滥泪离栏濑宽赖裏離濫涙歴瀬寬頼欄類暦lìnlìlìliànliánlínlínliángliáolíng赁铃疗粮邻连丽隶练临賃糧練隷麗連鈴臨療隣lúnlǔluólǜlǜlúnlǐnglùlùlùn轮罗论录领陆虏伦绿虑輪羅緑慮論録虜領陸倫míngmèngménmǎluòmàomǎimièmiánmíng鸣络买灭绵梦门马贸铭鳴滅貿馬絡買綿銘夢門nóngniǎonǐnánmǔmóunànóngníngnuò浓诺鸟拟农宁难纳谋亩濃擬諾農鳥寧難納畝謀púpǔpínpēnpéipánpíngpín pūpǔ铺朴谱仆赔盘评贫喷频譜舗僕樸賠盤評頻貧噴qíqǐqiānqiānqiānzǎoqiáoqīnqīng qǐng倾亲请谦缲桥骑启迁铅傾謙繰橋親請鉛騎啓遷sùrnǎnsàngèquqìngqióngèrèrnruǎnruì伞确热丧认软锐润庆穷傘慶窮確熱喪鋭認軟潤shèsǎoshāshèshēnshàoshànshāngshǎngsāo舍缮骚扫杀伤赏绅设绍捨殺賞紹設繕紳傷騒掃shìshíshīshíshìshìshèngshěnshèngshī饰识时势试诗胜审圣师飾識詩時勢勝審聖師試shuōshùsìshūshìshìshūshuàishùnshù说帅输适视书术树顺饲説適視書飼帥術樹輸順tánsuǒsǔnsuōsuìsòngsùsūntàitán坛孙锁损缩态昙岁诉讼壇態鎖損縮歳訟訴孫曇tǒngtàntántāngtóngtíténgténgdiàotǎo统铜调讨汤谈叹题誊腾統銅調題討湯嘆談謄騰wěiwěiwéiwǎngwéiwántuótútóuwèi纬维违网卫伟顽驮涂头衛緯偉維違網頑馱塗頭wénwénwènwōwúwùwùwùxíxí袭雾习问涡无务误纹闻襲習務誤霧問渦紋聞無xiànxiáxìxiàxiānxiánxǐxìxiánxǐ现贤铣闲细辖玺系吓鲜現閑賢璽係銑細轄嚇鮮xìngxiāngxiànxiànxiángxièxiàngxiéxiéxiǎng兴线宪响项协谢胁详乡興郷詳響項協憲線脅謝yángxùnxūnxuānxuánxǔxùxuǎnxúnyán扬训颜选许绪轩悬勋寻揚選勲尋顔訓懸軒許緒yìyíyèyèyèyǎngyángyíyìyì忆义遗亿养阳仪叶业谒憶業葉義遺謁儀養陽億yòuyóuyǐnyínyōngyìyīnyōuyōuyóu诱犹邮议阴忧拥银饮优誘憂猶郵優陰議飲銀擁yuǎnyùyùyuányuányuányùyǔyúyú远语园谕渔鱼缘员预狱遠漁魚縁員園諭獄語預zézànzàiyuēyuànyùnyúnyuèyuèzé责载运云跃阅约愿暂则責則暫載運雲躍閲約願.zéizèngzhàzhàizhāngzhàngzhàngzhàozhēnzhēn贼赠诈债张帐胀诏贞针賊贈詐債張帳脹詔貞針zhēnzhěnzhènzhènzhēngzhīzhīzhízhízhǐ侦诊阵镇征只织执职纸偵診陣鎮徴隻織執職紙zhìzhìzhìzhìzhōngzhōngzhòngzhòngzhóuzhū志制质滞终钟种众轴诸誌製質滞終鍾種衆軸諸zhùzhùzhùzhuāngzhuìzhǔnzhuózīzīzìzǔ贮驻筑妆坠准浊资谘渍组貯駐築粧墜準濁資諮漬組。