小学英语故事教学文章

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

小学英语故事教学文章

A simple-minded farm boy accidentally over-turnedhis tipper that was loaded with corn. The farmer wholives near by heard the noise and he yelled over tothe boy. "Hey, Willis, forget your troubles! Come andvisit us, I'll help you get the tipper up later."

一个头脑简单的农村孩子很意外地把装满玉米的卡车弄翻了。住在附近的一个农夫听到嘈杂声,跑过来对他喊道:“嗨,威利斯,别管它了,到我家去,我待会儿会帮你把卡车弄过来的。”

"It's very nice of you," Willis answered, "but I don't think pa would like me to."

“你真是太好了,”威利斯回答说:“但我认为爸爸不想让我这么做。”

"Come on boy!" the farmer insisted. "Well, OK!" The boy finally agreed and went to the cottagewith the farmer.

“来吧,孩子。”农夫坚持说。“那好吧,”男孩最后同意了,和他一起朝农夫的村舍走去。

After swallowing a bowl of tasty porridge, Willis thanked his host. "I

feel much better now. ButI know pa's going to scold me."

狼吞虎咽地吃完一碗香喷喷的麦片粥后,威利斯向主人表示感谢,“我现在好多了,但我知道爸爸会骂我的。”

"Don't be foolish!" the neighbor said with a smile, "By the way, where is he?"

“别傻了!”邻居笑着说,“顺便问一下,他在哪?”

"Under the tipper."

“在卡车下面。”

In England, nobody under the age of eighteen isallowed to drink in a public bar.

在英国,十八岁以下的人不准进酒吧喝酒。

Mr. Thompson was a famous scientist. He used to goto a bar near his lab quite often, but he never tookhis son, Tom, because he was too young. Then whenTom had his eighteenth birthday, Mr. Thompsontook him to his usual bar for

the first time. Afterbeing supplied brandy, they began to drink. Half anhour later, Mr. Thompson said to his son, "Now, Tom, I want to teach you a useful lesson. Youmust restrict yourself not to drink too much. And how do you know when you've had enough?Well, I'll tell you the method. Do you see those two teapots on the counter? When they seemto have become four, you've had enough and should go home."

汤普森先生是一位著名的科学家。他以前常常去他实验室附近的一个酒吧喝酒,但他从来不带他的儿子汤姆去,因为他年纪太小。后来,当汤姆年满十八岁的时候,汤姆森先生为了给他庆祝一下,第一次带他去他常去的那家酒吧。白兰地送上来后,他们就开始喝了。半小时后,汤普森先生对他儿子说:“汤姆,现在我要告诉你一个有用的经验。你必须限制自己不要喝得太多。你怎么知道你喝够了呢?好,我来告诉你。你看见吧台上的那两把茶壶了吗?当那两把茶壶看起来变成四把的时候,你就喝够了,应该回家了。”

"But , Dad," said Tom, "actually I can only see one."

“可是,爸爸。”汤姆说,“实际上,我只看见一把茶壶啊。”

当爱向你挥手

When her love beckons you, follow him, though hisways are hard and steep.

当爱挥手召唤你时,跟随着它,尽管它的道路艰难而险峻。

And when his wings enfold you, yield to him, thoughthe sword hidden among his pinions may woundyou.

当它展翼拥抱你时,依顺着它,尽管它羽翼中的利刃会伤害你。

And when he speaks to you, believe in him,

当它对你说话时,要相信它,

though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.

尽管它的声音会击碎你的梦,像狂风扫尽花园中的花。

For even as love crowns you so shall he crucify you.

爱虽可为你们加冕,也能将你们钉上十字架。

Even as he is for your growth so is he for your pruning.

它虽可助你成长,也能将你削砍剪枝。

相关文档
最新文档