中级口译真题(热门3篇)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中级口译真题(热门3篇)

中级口译真题(1)

口语题

Directions: Talk on the following topic for at least 3 Be sure to make your points clear and supporting details You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your You need to have your name and registration number Start your talk with "My name ", "My registration number

News report:

The General Administration of Press and Publication of China (GAPP) has recently issued a document, which demands further standardization of language The document bans newspapers, publishers and website-owners from frequently using foreign abbreviations and acronyms, as well as the mix of English and It forbids excessive use of slang and buzzwords, and non-standard spellings and grammatical order of foreign

Topic: Preserving the Purity of the Chinese Language

Questions for Reference:

Some hold that language interweaving is becoming very common in the age of globalization, so this ban will undoubtedly trigger people's What do you think of this view?

Others hold that, as languages of all countries and regions have been imposing influence on one another since ancient times, so language purity has never existed in human Do you agree with this view? Why or why not?

What is the significance of preserving the purity of the Chinese language? What can we do to preserve the purity and standardization of Chinese?

中级口译真题(2)

口译题

Part A

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in After you have heard each paragraph, interpret it into Start interpreting at the and stop it at the

You may take notes while you are Remember you will hear the passages only Now let's begin Part A with the first

Passage 1

【原文】

The whole world has focused its attention on China, an oriental country that still appears mysterious to many people in the China is providing the greatest fascination in the 21st

Since the Second World War, countries like Britain and Germany have had major achievements and minor problems, while Southeast Asia has had major problems and minor

China, though, is experiencing both major achievements and major I do believe the tough line on population control has been a great contribution to humanity on an international

I'm positive that China will definitely become an economic superpower in the not too distant future and will play an irreplaceable role in promoting economic prosperity in the

【答案】

全世界的注意力都集中在中国这个对许多西方人士来说依然十分神秘的国家。中国是21世纪最具有吸引力的国家。//

自从第二次世界大战以来,英国和德国这样的国家取得了巨大成就,遇到了小问题。东南亚遇到了大问题,取得了小成就。//

而中国既取得了大成就,也面临大问题。我确实相信,中国在人口控制方面采取的强硬路线(从全球来说)为人类做出了重大贡献。//

我相信,中国一定会在不远的将来成为经济超级大国,在促进世界的经济繁荣方面发挥不可替代的作用。

中级口译真题(3)

中级口译真题答案

TRANSLATION TEST (2) (30 MINUTES)

Direction: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

本届会议将围绕“新世纪、新挑战:参与、合作、促进共同繁荣”的主题,审议 5 个方面的议题,以期促进亚太地区和全球经贸的发展。

今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动世界贸易组织尽早开始新一轮谈判。

分析:

①本届会议将围绕“新世纪、新挑战:参与、合作、促进共同繁荣”的主题,审议 5 个方面的议题,以期促进亚太地区和全球经贸的发展。

译文 1 : This meeting will discuss the topic of “new century, new challenge: participate , cooperate and promote common prosperity covering 5 areas with a view to enhancing the development of economy and trade between the Asian-Pacific region and the rest world.

译文 2 : This meeting will center round the theme of “Meeting new challenges in the new century: achieving common prosperity through participation and cooperation”under 5 heads with a view to promoting the economic and trade development in the Asia-Pacific region and the world at large.

考点:意译:“新世纪、新挑战:参与、合作、促进共同繁荣”如译文 1 翻译纯粹采取直译,把字面意思翻译出来,而译文 2 把这句话的`含义翻译出来,值得推荐。

转性译法:动词→名词参与→participation 合作→cooperation

②今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动世界贸易组织尽早开始新一轮谈判。

译文 1 : The APEC meeting in this year will focus mainly on two aspects: one is on strengthening the cooperation among all the APEC members to cope with the possible economic recession through rebuilding up confidence; the other is on promoting the liberalization of trade and investment of APEC for the start of a new round of negotiations/talks for WTO.

相关文档
最新文档