中级口译祝词的翻译

合集下载

口译 礼仪祝辞

口译 礼仪祝辞
情,欢 今天我们怀着无限惜别的心情, 送。。。 • With a sense of great sorrow we bid farewell today to… • 8 今天,我们在这里集会隆重纪念。。。 今天,我们在这里集会隆重纪念。。。 周年 • We meet here today to solemnly commemorate the anniversary of …
• 在这欢庆的时刻,在此,我谨代表全班同学 借此 在这欢庆的时刻,在此,我谨代表全班同学, 全班同学 机会向A 对于他(他们) 精心安排表示衷心 机会向 班 对于他(他们)的精心安排表示衷心 的谢意。现在,让我们共同举杯,敬祝在座各位 的谢意。现在,让我们共同举杯,敬祝在座各位 身体健康, 干杯! 身体健康,为两班永远的友情与合作 ,干杯! • At the joyous moment/time , I, on behalf of _____, would like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to ____ for ____. Now, may I ask you to join me in a toast to ____,cheers!
• I would like to express my deepest appreciation to the people and municipal government of Dalian for their warm hospitality and excellent arrangements of this important event. • 我想向大连人民和大连市政府表达深深的 谢意, 谢意,感谢你们的热情款待及为本次重要 活动所做的精心安排。 活动所做的精心安排。

第一单元-礼仪祝词(Ceremonial-Speech)-口译笔记

第一单元-礼仪祝词(Ceremonial-Speech)-口译笔记

第一单元礼仪祝词(Ceremonial Speech)A:琳达帕斯坦71岁时已写了11卷诗,她是罗斯里诗歌奖得主,她获得了终生成就奖,奖金是10万美元。

琳达怕斯坦,欢迎您,并祝贺您!(At age 71, Linda Pastan is author of 11 volumes of poetry. And she is this year's winner of the Ruth Lilly Poetry Prize, given for lifetime achievement and at $100,000, Linda Pastan, welcome and congratulations.) B:Thank youA:在读你的诗时,我发现一贯的风格:简明扼要、清晰、简短、善于捕捉细微的瞬间(When I read your poems, there's a consistent style: Concise, clear, short, small moments captured.)B:Well, I have a natural impulse to condense. I'd like to write long narrative poems .I'd like to write a novel. And any time I start anything long, I keep trying to take out anything extraneous, and I end up with a small lyric poem that just happens. But each poem of mine goes through something like 100 revisions.(对,我有一种天然的冲动去提炼,我想写长的叙事诗,我想写长篇小说,而每当我开始写长的东西,我总是努力将无关的东西去掉,最终写成的就是短小的抒情诗。

口译礼仪祝词E-C 译文

口译礼仪祝词E-C 译文

市长先生阁下,中国朋友们,女士们先生们:Your Honor Mr. Mayor,My Chinese friends,Ladies and Gentlemen,这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。

I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,向我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。

On behalf of all the members of my mission(使团、代表团), I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.与此同时,我很高兴这次访问给予我一次极好的机会,向市长先生和上海人民转达我国政府和人民的热烈问候和诚挚的良好祝愿。

I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes of the government andpeople of my country虽然我们远隔万里,但贵国唐朝的一位诗人说得好,“海内存知己,天涯若比邻。

”Although we live with a distance of thousands of miles between us, “Long distance separates no bosom friends,” as one of your Tang poets said.整个世界都在以极大的兴趣注视着中国正在发生的巨大变化,尤其是注视着上海这座蓬勃向上的特大型城市所发生的巨大变化。

祝词-中英文

祝词-中英文

恭喜发财!Live long and proper!多福多寿!May many fortunes find their way to you!祝财运亨通!I want to wish you longevity and health!愿你健康长寿!Take good care of yourself in the year ahead.请多保重!Wishing you many future successes.祝你今后获得更大成就。

On this special day I send you New Y ear\'s greetings and hope that some day soon we shall be together.在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能相聚在一起。

I would like to wish you a joyous new year and express my hope for your happiness and good future.祝新年快乐,并愿你幸福吉祥,前程似锦。

May the New Y ear bring many good things and rich blessings to you and all those you love!愿新年带给你和你所爱的人许多美好的事物和无尽的祝福!Rich blessings for health and longevity is my special wish for you in the coming year.祝你在新的一年里身体健康,多福多寿。

Good luck, good health, hood cheer. I wish you a happy New Y ear.祝好运、健康、佳肴伴你度过一个快乐新年。

With best wishes for a happy New Y ear!祝新年快乐,并致以良好的祝福。

口译词汇记忆礼仪祝词相关表达

口译词汇记忆礼仪祝词相关表达

Week 1,2女士们、先生们、朋友们: 02. Dear frie nds, ladies and gen tleme n. 各位领导、贵宾们,女士们、04. Honorable leaders, distinguished/honourable 先生们,同志们、朋友们guests, dear comrades and frie nds, ladies and gen tleme n, 高层领导人06. senior leader 阁下 08. Your/His/Her Excelle ncy 殿下10. Your/His/Her Royal High ness 陛下12. Your/His/Her Majesty 皇帝陛下14. Your/His/Her Imperial Majesty 尊敬的16. respectful/ho norable 尊敬的首相…亲王殿下18. Respected Prime Mini ster, Mr. Your High ness Prince … 敬爱的……阁下20. Your Excelle ncy Respected and Dear … 尊敬的……阁下 22. Your Excelle ncy Respected … 尼克松总统阁卜夫人24. Mr. Preside nt and Mme. Nixo n ....... 总埋阁卜和夫人26. Mr. Prime Mi nister and Mrs. … ……国王和王后陛下28. Their Majesties King …and the Quee n 值此……之际30. On the occasi on of … 以……的名义32. in the n ame of sb. 宣布 ......... 正式开/闭幕34. declare the ope nin g/clos ing of to declare …ope n 我代表中国政府和人民,并36. I would like/wish to extend, on behalf of the 以我个人的名义,向贵国人Chin ese gover nment and people and in my own 民致以亲切的问候和良好n ame, our warm/cordial greet ings and (诚挚)的祝愿。

英语口译祝词

英语口译祝词

英语口译祝词第一篇:英语口译祝词ν1.我谨向各位远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

νI would like to extend/express/convey a warm welcome and gracious greetings to the distinguished guests coming from afar.ν2.我非常感谢有此机会参观这座美丽的城市。

νI greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful city.ν3.我预祝大会圆满成功,并祝各位在这里过得愉快。

νI wish the conference a complete success, and wish you a pleasant stay here.ν4.我们特别荣幸能有机会接待美国的贵宾。

νWe are very honored to receive our distinguished guests from the US.ν5.我对您的友好接待和盛情款待表示衷心的感谢。

νI'd like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.ν6.东道主的热情好客将永远留在我的记忆中。

νThe gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.7.请和我一起举杯,为我们的友谊与合作干杯。

νPlease join me in a toast to our friendship and cooperation.ν8.有朋自远方来,不亦乐乎。

νIt is such a delight to meet friends coming afar.νIsn't it a pleasure to meet friends from afar?ν9.海内存知己,天涯若比邻。

江南大学中级口译教程(英汉对照)

江南大学中级口译教程(英汉对照)

中级口译(英汉对照)2-3 宴会招待Ladies and gentlemen, good evening. It ’s my great pleasure to host the banquet in honor ofour dear friends and dedicated experts, and celebrate the successful conclusion of ourtalk. In particular, I’d like to thank Ms. Kelland for coming. Without her last-minute effort,we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiations, I ’ m afraid.各位,晚上好,今天我们在此举办晚宴,招待各位亲爱的朋友和敬业的专家,庆贺我们的会谈取得圆满成功,我感到非常高兴。

我特别感凯兰女士大驾光临。

没有凯兰女士的最后努力,还不知道现在会怎样呢,恐怕我们还在谈判之中。

Thank you, President Li. You all did very well. I just contributed my share. We allmaneuver successfully to get our job done, so to speak. Well, ladies and gentlemen, arewe carrying out another round of talk over the dinner?总,你们都做得很好,我只是尽了自己的责任。

可以说我们每个人都成功的是我们的使命得以完成。

No more business talks today. I propose we limit our talk to friendship tonight. And ofcourse, we ’ll delight ourselves completely in the food that Mother Nature grants us.今天不谈生意,我建议今晚我们只叙友情,当然,我们要尽情享受大自然赐予我们的食物。

口语中的祝贺和庆祝用语

口语中的祝贺和庆祝用语

口语中的祝贺和庆祝用语在日常口语交流中,祝贺和庆祝往往是不可或缺的内容。

恰当地使用祝贺和庆祝用语可以表达对他人取得成就或特殊时刻的祝福和赞美。

本文将介绍口语中常用的祝贺和庆祝用语及其适用场景。

1. 祝贺用语(1) Congratulations!(恭喜!)这是最常见的祝贺用语。

在朋友或同事的生日、结婚、毕业等重要时刻,使用"Congratulations!"表达祝贺和喜悦。

(2) Well done!(做得好!)当别人在工作、考试或比赛中取得好成绩时,可以使用这个短语表达赞赏和祝贺。

(3) Bravo!(好极了!)这个词源于意大利语,常用于表示对演出、表演或精彩表现的赞叹和祝贺。

(4) That's incredible!(太不可思议了!)当别人用优秀的表现或成就令人惊叹时,可以使用这个表达。

2. 庆祝用语(1) Cheers!(干杯!)这是用于举杯庆祝的常见用语。

在聚会、庆生或举办活动时,可以向他人说"Cheers!"来祝福和庆贺。

(2) Let's celebrate!(让我们庆祝!)当某个重要事情发生,值得庆祝时,可以邀请他人一起庆贺,使用这个表达。

(3) Here's to...(为......干杯!)这是用于特定事物的祝福和庆祝,比如生日、新工作、新婚等。

例如:"Here's to your success!"(为你的成功干杯!)(4) Three cheers for...(为......欢呼三次!)这是用于更隆重的庆祝场合,表示对某人或某事的高度赞扬和庆祝。

例如:"Three cheers for the newlyweds!"(为新婚夫妇欢呼三次!)3. 其他常用用语(1) Best wishes!(祝一切顺利!)当别人面临新的挑战、开始新的阶段或者有具体目标时,使用这个短语表达祝福和鼓励。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


Company Logo
Declare the conclusion of … Declare the end of… 2.2 现在,我宣布第三届 上海国际电影节闭幕! 第五届上海旅游节圆满闭幕! Now, I declare the end of the third Shanghai International Film Festival! Now, I declare the successful and complete end of the fifth Shanghai Tourism Festival!
3.7 在方便的时候… At a convenient time
Company Logo
4. 祝词中出现的引语的翻译
海内存知己,天涯若比邻。 Long distance separates no bosom friends. 相知无远近,万里尚为邻。 Distance separate no true friends who feel so close even when they are thousands of miles apart. 有朋自远方来,不亦乐乎? Isn’t it a delight to have friends coming from afar?
Company Logo
2.开幕式和闭幕式 Declare … open Declare the commencement of … 2.1 现在,我很高兴地宣布,首届 Now may I have the honour to declare the commencement of the first 上海美食节 Shanghai Food Festival 上海国际电影节开幕!.Shanghai International Film Festival
Comp I propose a toast To the health of His Excellency Mr. Mayor, To the health of all our Chinese friends, To the lasting friendship between our two great nations, Cheers!

Company Logo
1. 祝词开头的翻译

尊敬的主席阁下 Respected Your Excellency,Mr. chairman 市长阁下 , Mr. Mayor 董事长阁下, board of director 各位来宾 Distinguished guests 女士们,先生们 Ladies and gentlemen 尊敬的副总统威廉斯阁下,女士们,先生们 Respected your excellency vice-president Mr. Williams ,ladies and gentlemen
Company Logo
3.6 增进彼此之间的理解和友谊,促进我们 之间友好合作关系 Improve/promote/enhance/consolidate Enhance each other’s understanding and friendship, improve our friendly cooperation.
Company Logo
3.3 代表…,以我个人的名义… On behalf of, in my personal name 3.4 承蒙/应…的热情邀请 At the gracious invitation of
3.5 表示感谢/欢迎/节日的问候/慰问/… Express appreciate /welcome/ greetings/condolence…
Template
Interpreting Ceremonial Speeches
PowerPoint
LOGO
An outline of this presentation
1. Interpreting terms of address 2. Interpreting opening and closing ceremonies 3. Words and expressions in ceremonial speeches 4. Interpreting quotations in ceremonial speeches 5.Interpreting toast speeches
Company Logo
天生万物,唯人为贵。 Man is the most valuable among all the things that heaven fosters. 二人同心,其利断金。 If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal. 逝者如斯夫,不舍昼夜。 The passage of time is just like the flow of water which goes on day and night.

Company Logo
Thanks for your attention!

Company Logo

Company Logo
3. 演讲词中常见的句型和结构
3.1 深感荣幸和愉快 feel very honored and pleased to e.g.我深感荣幸踏上中国这片神奇的土地 I feel very honored and pleased to set foot on this magical land of China. 3.2 借此机会 Take this opportunity to e.g.我想~向主席阁下感谢他的热情好客 I would like to take this opportunity to express my appreciation to Mr. President for his hospitality.
相关文档
最新文档