浅谈日常英语交流中的模糊语1
浅谈商务英语中的模糊语言及其应用

浅谈商务英语中的模糊语言及其应用【摘要】语言的表达要求清楚、准确,这是传统语言学的基本要求。
同时,模糊性又是语言的另一基本属性,随着国际商务活动的迅猛增长,学术界也开始关注商务英语中的模糊语言研究。
本文通过分析模糊语言的基本特点,针对模糊语言功能在国际商务英语中起着重要的作用及应用问题进行探讨。
以期通过本文的阐述有效发挥模糊表达在国际商务中的作用,提高大学生及跨国企业对模糊语言的认识。
【关键词】商务英语;模糊语言;国际贸易1 模糊语言的基本特点社会发展的不确定性和客观世界的多变性决定了语言的模糊属性。
语言是模糊与精确的统一体,二者既对立又统一,共存于语言系统中,有些时候言语交际需要精确,有些场合言语交际又不得不模糊。
模糊语言作为言语交际中不可缺少的语言现象引起了众多语言学家及学者的关注。
模糊语言的研究始于20世纪60年代,Lakoff最早提出了模糊限制语的概念,Brown和LevinsonI认为,模糊限制语是指在某种前提条件下可以一定程度地改变话题精确程度的词语,Prince等从语用的角度把模糊限制语分为变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语。
美国控制论专家zadeh于1965年提出了完整的模糊理论。
1979年我国知名语言学家、北京师范大学名教授伍铁平首次将模糊理论引入到我国的语言学领域。
虽然语言学家和学者们对模糊语言的概念各持己见,但对模糊语言的“不确定性”达成了共识,都认为模糊语言暗指的范围看似不定,但核心意思实则明确。
模糊语言充分利用客观世界的多变性和语言表达的含蓄性,在一定语境能提升言语交际的效率和沟通合作的灵活性。
近年来,各国语言学家就经贸、科技、医学、文学等领域的模糊语言现象展开了多层次研究,视角由单纯的语义探讨发展至语用策略和语篇建构,分别从模糊逻辑的角度、修辞的角度、话语分析的角度、认知的角度以及语用的角度对模糊语言现象进行了探讨和研究,得出模糊语言可以改变话语的真实条件,掩盖知识的不足,或者出于礼貌和尊重,减缓语气,提高语言的表达效率、准确性、灵活性等结论。
英语委婉语中的模糊语言

模糊 性是人 类 自然语言 的客观 属性 , 在各 国语言 中均广 泛存 在。模糊 性 本 是一个数 学概念, 指集合之 间的亦此亦 彼性所 引起 的外延判断 或划分上 的不 确 定现象 。后来 , 国控制 论专 家札 德把这 个数学 上 的模糊概 念 引入了对 语 美 言单位 或语言 形式的分析 上, 以模糊集合论 为工具来研 究 自然语 言中的模糊 性 问题, 从而开 创 了模 糊语 言学这 一新 的边缘 学科 。国 内模 糊语 言学 的研究 已 有 一定 的历史, 模糊语 言 与委婉 语之 间的相 互关 系也 引起 了学者们 的广泛 关 注 , 方面 的研 究论 文也 层出不 穷 。本 文将 从模糊 语言 与委婉 语 的 “ 中有 这 你 我 , 中有你 ”的关系 出发 我 谈一 谈委婉语 的模糊 性 以及 如何正 确使用模 糊语 言 以达 到 委婉 的修 辞效 果 。 语 言 的模 糊 现 象 俯 拾 皆 是 。刘 勰 在 《 心雕 龙 ・ 圣 篇 》 中写 道 : 文 征 “ 精义 曲隐, 无伤 其正 言 : 辞婉晦 , 微 不害其 体要 。体要与 微辞 皆通, 正言共精 义 并用 。 ”英 国著 名学 者理 查兹 (. A R h r s 在 《 辞 的哲学 》里 I . i ad) c 修 所 说 :旧的修 辞学认 为模糊 是语 言里 的一种错 误, 望 限制 它, 除它 : 的 “ 希 消 新 修辞学 认为它是语 言力量 的必然 结果, 是我 们大多数 重要话语 的必 不可少 的方 式 。( ” 王先霈 , 9 9 不 难看 出, 19 ) 中西 方学者 都肯 定 了语 言 的模 糊 性特征 及语 用功 能 。 1摸糊 语言 的分 类 模糊 语 言, 作为一 种 弹性语 言, 是指 外延 不确 定 、内涵无 定指 的特性 语 言 。与 精确语 言相 比, 糊语 言具有 更大 的概括 性和 灵活 性 。这 种概括 性与 模 灵活性 集 中反映在语 言外延 上 。模 糊语言从 语言 的 自然性 与社会 属性视角 来 看可分 为模糊 性 的 自然 语言和 模糊 性 的非 自然 语言 。首先, 世界 上的许 多客 观存在有着 太多的不确 定因素, 以作为反映现 实世界 的语言必然会 带有模糊 所 特性 。如,“ ” 春 、“夏 ” 秋 ” 冬 ” 这 四 个 字 , 在 人 们 日常 用 语 、“ 、“ 中所表达 的概 念就 是模糊 的, 它们之 间很难 找到 一条泾 渭分 明的界 限 ( 鹏, 徐 2 0 )。表示 时 间的许 多 词 ( 早 、晚等 ) 表示 颜 色 的词 ( 红 、黄 、蓝 07 如 , 如 等) 表 示 味觉 的词 ( , 如酸 、甜 、苦、辣等 ) 表 示温 度 的词 ( , 如冷 、凉 、温 、 热、烫等 ) 都 是模 糊词 ( , 伍铁 平,1 9 )。还有, 7 9 汉语 中 的 “ 年 ”指 “ 中 四 五十岁 的年龄 ” 《 ( 辞海》 1 7 ) 而英语 中 的 m d e g 指 t e e r 9 9, i l a e d h Y a s
浅谈模糊语翻译

1 上 下 文 语境
英语 中有句古话 “ 词本无 意 , 意随人意 ( rs a e i s wo v n m a n ; d h e o n g
polh v menn frh w rs” epe ae a ig o te od )。 s 英语词汇涵盖广泛 , 翻译 的时 在
宁 和谐 , 是人们心 目中的理想地方。这个典故对非英语 国家的人却
在这段话 中“r ed fi原 意为信念危 机 , ci e ” s o 但是这段 话描写 的 是一群美国人到俄国人家里做客 的情景 。译 好这一段话的关键在
于语篇与其描绘 的场景联系起来 , 把具体词语 的翻译放在特定的情 景中— —家庭 宴会 : 主人热情的招待 ( 声询问 )致使客人应接不 连 ; 暇, 颇感窘迫 ( i d f ) 把“fe e i c s e o 。若 re i c sd f” i o 译为信念危机 , 与主 这 人的热情招 待风马牛不相及 , 让读者不知所云。
t es a h i ri e . h h l a rv s k d
由于汉语音域在词法 、 句法及思维方 式上的巨大的差异 , 部分 语句在翻译过程中需要按照 中国人的语言习惯作些结构上的调整 , 进行归化处理。 例如 : r  ̄pe aea ge vr dci e e Moe p lh v uhdoe e o r l n a r v t d h b os f C E Sta n te re.读狄更斯 的书比读其他作家 ok K N n a y h r ir oDI h o wt
法既保 留了形象 , 又译出了寓意 , 而且这种形意兼顾 的译法有利 于 中西文 化的交流和融合。
有 时 , 糊语 的使用 , 模 具有一定 的 民族文化和特定的语言表达
从语用学角度看交际中的模糊语言

第5 期
总 53 1 期
令 式 的, 乐意 去采 纳 老师 的 建 议 。 更
在 这个 对 话 里 , 不 清 楚 D . m t 在 哪 里 , 向B A r i S h 他 求 的 情 境 下 , 师 使 用 模 糊 语 言 是 必 要 的 。 当 的使 用 模 糊 老 恰 助 。 幸 的是 , 也 不 确 定 D . m t 在 哪 里 。 为 了隐 藏 自 不 B r i S h 但 语 言 , 够 使 老 师 的教 学 得 到 更 好 的 回报 。 能 己的 不 确 定 , 就 使 用 了 i e …o … 的形 式 , 提 供 确 切 B et r r h 在 信 息 的情 况 下 也 减 少了 预期 的责 任 。 然而 , 对 于 D . m t A r i S h
a t r c a s fe l s .
在 语 音 , 汇 , 子及 会 话层 面 上举 例 分 析 旨在说 明 , 词 句 模 糊 语 言 在各 个 层 面上 都 能 够 被 有 意 地 使 用 。 语 言使 用 从 的 特 性 着 手 , 有 意 使 用 模 糊 语 言 的行 为 进 行 分 析 的 目的 对 就 在 于 : 示 人 们 在 交 际 中有 意 地 使 用 模 糊 语 言是 为 了实 揭 现 交 际 的 最 终 目的 。 确 切 来 说 , 个 目的 就 是 为 了顺 应 更 这
n tt ds o n c h ss t o o ic n e tt i e这个 话 语 的 表 达 带 有 模 糊 性 , 因
无 效 的。 这 种 情 况 下, 师 可 以用 到 模 糊 语 。 ’ f i, 在 老 I m ar d a
It i t . h nk e c
英语模糊语的类型及功能探讨

C
存 语 苦交 际的过 程 中 , 人们 会 自觉 不 自觉 地使
用 模糊语 言 , 侧 重 表达 不确 定 性 。 留 给 交流 对 象 一 个 可供 领悟 、 体会 、 选择 的弹 性 空 问 , 通 过这 些 言语 技巧 , 从 而 达钊 交际 的 目的 。美 国著名 的控 制论 专
C
Abs t r a c t :As we a l l k no w ,we n a t ur a l l y a nd i nt e nt i on a l l y us e f u z z y e xp r e s s i o ns , wh i c h p l a y a v e r y i m po r
C
戴 志 霍
( 常州 T程 职业技 术学 院 , 江 苏 常州 2 l 3 0 0 0 )
摘 要 : 在 语 言 交际 中, 自然会 有 目的 地使 用大量 的模 糊语 言 。英语 模 糊语 同样 是 英语 中非 常 重 要 的语 言现 象, 掌握 英语模 糊语 的知识 和 用 法能大 大提 高英语 交际能 力。 文章 选 用具体 的 实例 , 对 E
家 I .A.Z a d e h教 授 存 《 模糊 集合 》 ( F u z z y S e t s ) 的
1 主 要 类 型
1 . 1 语 义 模 糊 ( 】 )同 音 异 义 ( h o mo n y m) 。 英 语 中 同 音 异 义
词是指 发音 相 同 , 拼 写 可能 相 同或 不 相 同 , 而具 有
不 同 含 义 的词 。“ t o , t o o , t wo ” 这 三 个 词 属 于 发 音 相同, 拼 写不 相 同的一组 词 ; 拼写 、 发 音 均 一 致 的 词 有 “ b a n k , s ma r t , e t c . ” 。同音 异 义 词 很 容 易 导 致 言
从语用学角度解读英语中的模糊限制语

从语用学角度解读英语中的模糊限制语作者:彭金花来源:《知识文库》2019年第13期1 引言语言的模糊性(fuzziness)是自然语言区别于人工语言和数理语言等的一个显著特征。
模糊性也是现实世界的基本特征和常规现象,作为客观地反映现实世界的语言必然会带有模糊特性。
2 模糊限制语的定义与分类模糊限制语(hedge)由George Lakoff提出,指出自然语言中的概念模糊问题,并从语义学的角度分析了模糊限制词。
模糊限制词就是一些“把事情弄得模模糊糊的词语”(Words whose job is to make things fuzzy or less fuzzy)。
(陈治安、文旭、刘家容,1997)对模糊限制语的分类有很多,从语用的角度把模糊限制语分为两大类:2.1 缓和型(Shields)①直接缓和(Plausibility shields)如:I think, hard to say, probably, seem等。
②间接缓和(Attribution shields)如:(sb.) says that..., according to sb., it is assumed that...等。
2.2 变动型(Approximators)①程度变动(Adaptor)如:sort of, somewhat, almost, more or less等。
②范围变动(Rounders)如:about, around, approximately, roughly等。
变动型模糊限制语可以改变话语结构的原义,即话语的真值条件,或对原来话语作某种程度的修正,它一般属于逻辑—语义范畴。
缓和型模糊限制语不会改变命题的真值条件,只表示说话者就话题内容直接主观测度或间接的评估,不是说话者本人的推测,间接表达说话者的态度,并使说话的语气趋于缓和。
因此,缓和型模糊限制语属于语用范畴。
(何自然,1985)本文将从语用学视角解读英语的模糊限制语。
浅析日常言语交际中的含糊性语言及其功能
19海外文摘1 引言言语交际是实现人与人之间有效沟通的必要行为,同时人们也热情关注着言语交际中信息传递的效率、精神文明的言语表露、高尚情操的言语体现等等。
语用含糊一直是言语交际研究的重要方面,它是从语言的使用和理解的角度谈语言的不确定性,从而才能更好地去意会这种语言的潜在的寓意。
具体来说,这种现象的出现是由于在日常言语交际中,交际双方为了达到其元语用意识下的特殊交际目的,把本来可以用语言清楚表达的意思,有意地利用不明确的语言进行表达。
具体而言,语用含糊就是由于信息不确定性现象的出现。
因此“言语交际中语用含糊的研究当然包括那些看似是词汇,实际上是话语的“模糊限制语”,以及其他以为只是“语义模糊”而实际上是语用含糊的对象”(何自然&冉永平,2006:97)。
当交际双方在尽其努力达到其内心的特殊交际目的时,会不自觉地采用约略含糊的语言表达形式,而这种语言形式在日常语言交际中也有着不容忽视的作用。
2 语用含糊的释义“语言的模糊性是语言的一种客观存在,它是自然语言的本质属性”(吴亚欣,2002(01)),其在日常言语交际中普遍存在。
对于语用含糊,学术界的语言学者们对如何定义语用含糊没有统一的标准,但定义都基本涉及说话人的特殊交际意图以及语言使用者对语言进行巧妙运用的能力。
交际者会根据特定的语境因素,选择适当的语言形式以表达其隐藏的交际目的,这同时也是一种交际策略。
而语用含糊就是指在言语交际中,说话人在其不同意识的驱动下把原本可以清楚表达的意思故意使用含糊性语言表达出来的一种特殊的语言使用现象和交际策略。
在一定的语境下或上下文中,说话人往往为了达到自己某种特殊的交际目的,转而使用含蓄的语言以表达出某种言外之意。
说话人跟受话人之间因此会产生交际差异,这种现象的出现的就是语用含糊。
根据会话分析的分类,交际主要分为原意或刻意言谈,随意言谈和寓意言谈。
人们在言语交际中,除了很少的一部分言谈是刻意要求去按原意要求去理解,日常的对话都是比较随意的。
模糊限制语
论文大纲一、模糊限制语的发展历程二、模糊限制语的概念三、模糊限制语的类型(一)变动型模糊限制语1.程度变动词2.范围变动词(二)缓和型模糊限制语1、直接缓和语(Plausibility Shields)2、间接缓和语(Attribution Shields)四、模糊限制语的语用功能(一)模糊限制语能使话语更委婉、更有礼貌(二)模糊限制语能使语言表达更灵活、更客观(三)模糊限制语能提高语言的表达效率(四)模糊限制语在交际中的消极性(五)提高语用的精确度(六)增强语用的效率性(七)强化语用的效果性(修辞性)1、强化语言的委婉,含蓄和礼貌性2、强化语言的灵活性,体现出说话者的幽默与机3、强化语言的诗意朦胧的美感效应五、模糊限制语在英语教学中的语用功能(一)提供准确而适量的信息,增强教师话语的科学性(二)填补教师课堂词汇的空白(三)教师自我面子的保全(四)礼貌策略以及对学生面子的维护六、模糊限制语的未来研究方向七、总结模糊限制语的语用理据(一)模糊限制语与合作原则言语交际过程中,为了保证会话的顺利进行,交际双方必须共同遵守一些基本原则。
其中最重要的原则之一是合作原则。
会话的合作原则是语言哲学家H.Pau1.Grice于1967年在哈佛大学的演讲中提出的。
Grice认为,谈话的各方要保证会话的顺利进行,必须共同遵守一些原则,特别是合作原则,即人们在交谈时谈话各方要相互合作,共同配合,才能说出相互连贯的话语以达到交际目的。
Grice的合作原则包含四条准则,即1)数量准则, 2)质量准则,要求会话交流中信息真实可靠。
3)关系准则,指说话要同话题有关联。
4)方式准则,指话语要清楚明确。
如果说话人要直接表述自己的观点,就必须遵守上述四个准则。
会话中,人们经常使用模糊限制语来进行交谈;这并不违背合作原则,而恰是对该会话原则的遵守。
例如:Peopleused some sortoftooltogetfoodin ancienttimes.例句中,由于说话人无法确定具体的工具,所以使用模糊限制语“some sort of”来帮助传递信息,从中听者便可推断出其语用含义。
模糊语言在商务英语写作中的运用
04商务英语ຫໍສະໝຸດ 作中运用模糊 语言的策略根据语境选择合适的模糊语言
了解商务英语 写作的语境和
目的
掌握模糊语言 的分类和特点
分析语境与模 糊语言的关系
练习选择合适 的模糊语言进
行表达
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
掌握模糊语言的表达技巧
了解模糊语言的 含义和作用
掌握模糊语言的 表达方式
学会在商务英语 写作中运用模糊
添加标题
06
商务英语写作中模糊语言 运用的案例分析
商务信函中的模糊语言运用
模糊语言在商务信函中的使 用可以增加表达的灵活性, 避免过于直白带来的风险。
模糊语言可以帮助商务信函更 加礼貌、得体,符合商务礼仪 的要求。
在商务谈判中,模糊语言可以 作为缓和气氛、化解僵局的手 段,有助于谈判的顺利进行。
程度表达的模糊性
商务英语写作中常用 程度副词表达模糊概 念,如“somewhat”、 “partially”等。
模糊程度副词的使用 可以避免过于绝对或 精确的表达,使语言 更加委婉和灵活。
在商务英语写作中, 模糊程度副词的使用 有助于减少误解和冲 突,促进有效沟通。
模糊程度副词的使用 需要根据语境和目的 进行选择和调整,以 实现最佳的表达效果 。
时间表达的模糊性
商务英语写作中 经常使用时间表 达的模糊语言, 如“最近”、“不久 前”、“未来几年” 等,以避免具体 时间带来的限制
和不确定性。
添加标题
时间表达的模糊 性可以帮助商务 英语写作更加灵 活,适应不同情 境和需求,避免 因为具体时间而 产生的误解和冲
突。
添加标题
在商务英语写作 中,使用时间表 达的模糊语言可 以给对方留下一 定的想象空间和 回旋余地,有利 于沟通和协商。
分析英语中的模糊语言Vaguelanguage
分析英语中的模糊语⾔VaguelanguageVague languageWho speaks of vagueness should himself be vague. ----Bertrand Russell Vague language is a language that talks about something without directly saying what it is.A representation is vague when the relation of the representing system to the represented system is not one-one, but one-many.(当⽤于描述的体系与被描述的体系之间的关系不是⼀对⼀,⽽是多对⼀时,这个描述就是模糊的。
)----Vagueness, Bertrand Russell, 1928Vague word1 Words with a similar meaning(意义相近的词): thread, string, cord, rope They all have the meaning “线,绳⼦”. But there is no clear line between them. We can’t tell how thick can be called “rope”, and how thin can be called “string”.2 Words with a different meaning(反义词): big, smallThey are a pair of antonyms, but the limit between them is changeable. For example, “a big track” and “a small plane” have a different criterion towards “big” and “small”.3 Words with several meanings(⼀词多义): bank“The post office is by the bank.” This sentence can be translated into“邮局在岸边”or“邮局在银⾏边上”.Another example: notebook(笔记本;笔记本电脑)Vague sentence structure(可做表格)1 Possessive case(所有格)John’s book: John买的书or John写的书2 Parallel structures(并列结构)I left it either on the table or in the drawer.地点不明确3 Modal verb(情态动词)He should be in his room, for nobody saw him left.他应该在房间⾥。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
甘肃农业大学外语学
学位论文开题报
Thesis Proposal
开题报告人姓名:
申请学位类别:文学学士
所 在 学 院:外语学院
年 级:2007 级
学 科 专 业:英 语
研 究 方 向:英语语言学
指 导 教 师:
开题报告时间:2011年3月15
拟定学位论文题目
Vague language in Daily English communication
浅谈日常英语交流中的模糊语
学位论文框架
:
Chapter1. Introduction
Chapter2.Theoretical Foundation of the present study
2.1 The definition of vague language
2.2 Nature of vague language
2.2.1 Imprecision of vague language
2.2.2 Uncertainty of vague language.
2.2.3 Relativity of vague language
2.2.4 Compromise saying of vague language
2.2.5 Summing up information of vague language
2.3 The characteristics of vague language
2.3.1 Vague language and Cooperative principle
2.3.2 Vague language and Politeness principle
Chapter3. The communicative Function of vague language
3.1 Giving the right amount of information
3.2 Deliberately withholding information
3.3 Lexical gaps
3.4 Lacking specific information
3.5 Self-protection
3.6 Being polite
Chapter4.Conclusion
一,选题依据:
The Communicative Functions of Vague Language in Daily Conversation Abstract In daily
speech communication, vague language is an indispensable part. Until now, researchers at home and abroad
haven’t made deeper and more comprehensive studies on the communicative functions of the appropriate use
of vague language in daily conversation. This paper, based on the previous studies, and analyzes the
communicative functions of vague language in daily conversation, by focusing on the relationship between the
appropriate use of vague language and the maxims of Quantity and Quality. Vague language can be used to
offer information, or to deliberately withhold information, to fill information gaps, to emphasize the tone of
the speaker and so on. This paper discusses also the issue of vagueness in relation to politeness. Inappropriate
use of vague language usually results in impolite implicatures and makes the utterances a face-threatening act.
This paper also indicates the effects of the appropriate use of vague language in a concrete context. In a word,
this paper is dedicated to the study of vague language in daily conversation, trying to enable people to
communicate better.
二.研究方案
1.研究目标、研究内容和拟解决的关键问题
To get the idea that vague language is necessary
Vague language in daily conversation
Solve the difficult in communication
2.拟采取的研究方法、研究手段及可行性分析
By searching on-line and books, magazines
Find and compare different materials
Available resources and the necessary of the method
3.论文研究计划、可能遇到的问题及相应的措施
3.1研究计划
Stage 1: Dec.20th,2010 –Dec.31th,2010: choosing topic and handling in the paper
proposal;
Stage 2 Dec.31th,2010: –Mar.15th ,2011: collecting materials and writing the outline;
Stage 3: Mar.16th ,2011 –Apr.16th,2011: sorting out the first draft of the thesis;
Stage 4: Apr.17th ,2011 – Jun. 10th ,2011: revising the draft and handing in the second
draft;
Stage 5: Jun. 1th ,2011–Jun. 10th ,2011: finalizing a manuscript.
3.2可能遇到的问题及相应的措施:
I think that it is difficult for finding more exactly materials, because many valuable
materials are not free. … However, with the help of my supervisor and classmates, I can
solve all the problems and finish the paper successfully.…
开题报告人签字: 2011年3月13日
指导教师审核签字: 年 月 日
阅读文献
序
号
作者 文章题目(书目) 期刊名称(出版单位)、时间
George Yule.2000. Pragmatics [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language
Education Press
Joanna Channell.2000. Vague Language [M]. Shanghai:Shanghai Foreign
Language Education Press,
程建山.2005,从会话原则看模糊限制语的语用功能[J]。 勋阳师范高等专科
学校学报(2):142。
邓贤贵,刘正喜,2000, 英语模糊语及其语用功能[J]。 西安外国语学院学
报(12):22。
贾芳,2005,英语模糊限制语的语用理解[J]。 山西煤炭管理干部学院学报
(2):74。
潘进,2001, 浅谈英语模糊语[J]。 华东船舶工业学院学报(6):84。
伍铁平,1999,模糊语言学[M]。上海外语教学出版社。
徐敏慧,2003, 模糊语言中的语用问题[J]。 山东外语教学 (4):36。
杨信彰,2005,语言学简介[M]。 北京:高等教育出版社。
张乔,1998, 模糊语义学论文集[C]。辽宁: 大连出版社。
系审核意见
系负责人签字: 年 月 日
审定小组对开题报告审定的意见
审定组组长(签章) 年 月 日