信用证条款翻译

合集下载

金融专业英语翻译学习:跟单信用证常见条款及短语

金融专业英语翻译学习:跟单信用证常见条款及短语

金融专业英语翻译学习:跟单信用证常见条款及短语applicant 开证人(申请开证人)principal 开证人(委托开证人)accountee 开证人accreditor 开证人(委托开证人)opener 开证人for account of Messrs 付(某人)帐at the request of Messrs 应(某人)请求on behalf of Messrs 代表某人by order of Messrs 奉(某人)之命by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人beneficiary 受益人in favour of 以(某人)为受益人in o ne′s favour 以……为受益人favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人to value on 以(某人)为付款人to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行advising bank 通知行the notifying bank 通知行advised th rough…bank 通过……银行通知advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行opening bank 开证行issuing bank 开证行establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行negotiating bank 议付行negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行。

信用证条款

信用证条款

英文合同中付款条款对信用证使用的约定L / C OF PAYMENT PROVISION IN CONTRACT信用证英语为:letter of credit。

缩写为:L/C或LOC。

信用证〔Letter of Credit ,L/C)是指由银行〔开证行〕依照〔申请人〕的要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者〔受益人〕或其指定方进行付款的书面文件。

即信用证是一种银行开立的有条件的承诺付款的书面文件。

在国际贸易活动,买卖双方可能互不信任,买方担忧预付款后,卖方不按合同要求发货;卖方也担忧在发货或提交货运单据后买方不付款。

因此需要两家银行做为买卖双方的保证人,代为收款交单,以银行信用代替商业信用。

银行在这一活动中所使用的工具就是信用证。

一、Kinds of L/C 信用证类别1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C〔or〕assignable L/C〔or〕transmissible L/C/untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C〔or:circular L/C〕旅行信用证二、Names of Parties Concerned 有关信用证当事人开证人〔1〕applicant 开证人〔申请开证人〕〔2〕principal 开证人〔委托开证人〕〔3〕accountee 开证人〔4〕accreditor 开证人〔委托开证人〕〔5〕opener 开证人〔6〕for account of Messrs 付〔某人〕帐〔7〕at the request of Messrs 应〔某人〕请求〔8〕on behalf of Messrs 代表某人〔9〕by order of Messrs 奉〔某人〕之命〔10〕by order of and for account of Messrs 奉〔某人〕之命并付其帐户〔11〕at the request of and for account of Messrs 应〔某人〕得要求并付其帐户〔12〕in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示受益人〔1〕beneficiary 受益人〔2〕in favour of 以〔某人〕为受益人〔3〕in one's favour 以……为受益人〔4〕favouring yourselves 以你本人为受益人付款人〔或称受票人,指汇票〕〔1〕to drawn on 〔or :upon〕以〔某人〕为付款人〔2〕to value on 以〔某人〕为付款人〔3〕to issued on 以〔某人〕为付款人出票人5.advising bank 通知行〔1〕advising bank 通知行〔2〕the notifying bank 通知行〔3〕advised through…bank 通过……银行通知〔4〕advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行〔1〕opening bank 开证行〔2〕issuing bank 开证行〔3〕establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行〔1〕negotiating bank 议付行〔2〕negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行三、Amount of the L/C 信用证金额Amount of the L/C 信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum 〔or :sums〕not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD…总金额为港币……5.for the amount of USD…金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度四、The Stipulations for the shipping Documents 信用证的跟单要求1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener.凭交出以下注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked〔×〕below .汇票须随附以下注有〔×〕的单据.3.accompanied against to documents hereinafter 随附以下单据4.accompanied by following documents 随附以下单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked〔×〕in duplicate随附以下注有〔×〕的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附〔指单据〕……五、Draft〔Bill of Exchange〕信用证对汇票的要求1.the kinds of drafts 汇票种类〔1〕available by drafts at sight 凭即期汇票付款〔2〕draft〔s〕to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票〔3〕sight drafs 即期汇票〔4〕time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款〔注:即出具汇票的法律依据〕〔1〕all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawnUnder Bank of…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭…银行…年…月…日第…号信用证下开具”的条款〔2〕drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawnunder United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…datedJuly 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”〔3〕draft〔s〕drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/CNo.……Dated 〔issuing date of credit〕”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日〔按开证日期〕第……号不可撤销信用证项下开立”〔4〕drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/CNo.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”〔5〕draft〔s〕so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C开具的汇票须注上本证的号码和日期〔6〕draft〔s〕bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…〔shownabove〕of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号〔如上所示〕项下开立”六、Invoice 信用证对发票的要求1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyerindicating 〔showing/evidencing/specifying/declaration of〕the merchandise, country of origin and any other relevant information.以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6copies as reuired for imports into Nigeria.以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.…date of expiry 19th Jan. 1981发票须说明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日8 bined invoice is not acceptable 不接受联合发票七、Bill of Loading 信用证对提单的要求1.full set shipping 〔company's〕clean on board bill〔s〕of lading marked"Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to …Bank, notifying buyers全套装船〔公司的〕洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blankmarked "Freight Prepaid" notify: importer〔openers,accountee〕洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人〔开证人〕4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to ourorder/to order and endorsed in blank notify buyers M/S …Co. calling forshipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable atDestination"全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我〔行〕为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and notlater than Aug. 15, 1977提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“receivedfor shipment”B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、Insurance Policy 〔or Certificate〕信用证对保险单〔或凭证〕的要求〔1〕…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险〔2〕marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People's InsuranceCo. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claimspayable in 〔at〕Kuala Lumpur in the currency of draft 〔irrespective ofpercentage〕作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。

信用证翻译完整版样本

信用证翻译完整版样本

顺利交单,感谢所有曾给我帮助人,做一份信用证翻译,供新手参考。

27 SEQUENCE OFTOTAL1/140A FORM OF L/C(Y/N/T)IRREVOCABLE (不可撤销信用证)20 DOCUMENT CREDITNO019080531C DATE OFISSUE070918 (开证日期)40EUCPURR LATEST VERSION 依照UCP最新版本31D DATE AND PLACE OF EXPIRE 到期日和到期地点071220CHINA51D APPLICANT BANK 开证行THE HOUSINGBANKINT'L TRADEOPERATIONP.O.BOX JORDAN.50 APPLICANT 申请人M/S:GD IMP. ANDEXP.GROUPP.O.BOX AMMAN 11118JORDANTEL:00962-6222259 BENEFICIARY 受益人COG GROUP CO.LTDADD:NO.619 HUBIN SOUTH RD XIAMENCITYCHINATEL: 0086-592-2222232B CURRENCYCODE,AMOUNTUSD35985, (信用证金额)39A PERCENTAGE CREDITAMOUNT05/05 (金额允许5% 上下浮动)41A AVAILABLEWITH..BYSCBLCNSXXXX(SCBLCNS是渣打银行的代码,意思是渣打银行议付)BY PAYMENT (by payment没有注明远期,为即期)43P PARTIALSHIPMENTALLOWED (允许分批装运)43T TRANSSHIPMENTALLOWED (允许转船)44ETIANJIN/CHINA (装运港)44F (注意B/L 的port of discharge 和port of deliver都得是 AQABA PORT )AQABA PORT - JORDAN BY VESSEL INCONTAINER.44C LATEST DATE OF SHIPMENT 最后装船期07113045A DESCRIPTION OF GOODS 货物描述2300 SQM OF GRANITE PRODUCT (MONGOLLAN BLACK-DEGREEOFPOLISHED MORE 90 0/0) AT TOTAL AMOUNT USD35985ALL OTHER DETAILS AS INVOICE NO.XM2007082701, DATED25/3/2007FOB: TIANJIN/CHINA 特别注意要完全按照这个描述做发票。

LC小知识

LC小知识

LC小知识信用证附加条款翻译+UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED, DRAFT(S), INVOICE(S) AND BILL OF LADING MUST INDICATE THE DC NUMBER.除非是另外特别说明,所有单据,发票及提单都必须写名信用证号码+UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED, ALL SHIPPING DOCUMENTS SHOULD BEAR THEIR RESPECTIVE ISSUING DATES.除非是另外特别说明,所有运输单据都必须写名其开证时间+UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED, ALL DOCUMENTS CALLED FOR UNDER THE CREDIT MUST BE IN THE LANGUAGE OF THE CREDIT.除非是另外特别说明, 信用证要求的文件都要用信用证的语言开出+IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 16C (III)(B) OF UCP600,IF WE GIVE NOTICE OF REFUSAL OF DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT WE SHALL HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT AND,SUBJECT TO SUCH WAIVER BEING ACCEPTABLE TO US,TO RELEASE DOCUMENTS AGAINST THAT WAIVER WITHOUT REFERENCE TO THE PRESENTER PROVIDED THAT NO WRITTEN INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY HAVE BEEN RECEIVED BY US FROM THE PRESENTER BEFORE THE RELEASE OF THE DOCUMENTS.ANY SUCH RELEASE PRIOR TO RECEIPT OF CONTRARY INSTRUCTIONS SHALL NOT CONSTITUTE A FAILURE ON OUR PART TO HOLD THE DOCUMENTS AT THE PRESENTER'S RISK AND DISPOSAL, AND WE WILL HAVE NO LIABILITY TO THE PRESENTER IN RESPECT OF ANY SUCH RELEASE.为了与UPC条款16C(III)规定的一至,如果我们给出拒收文件的通知,虽然我们仍保留对申请人接受的不符点的权利,放弃声明被我们接受的话,如果在我们放单之前没收到受益人相反书面指示,我们将不通知受益人直接放单。

信用证翻译完整版样本

信用证翻译完整版样本

信用证条款中规格1/1 指只有一张电文40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20: Data of issue12345678 信用证号码31C: Date of issue 开证日2002XXXX31D: Date and place of expiry 信用证有效期2002XXXXBENEFICIARY’S COUNTRY 有效地50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名) ABC CO., LTD.CHINA59: Beneficiary 受益人(你们公司名)EFG CO., LTD.ADDRESS32B: Currency code amount 信用证项下的金额USD XXXXXXX,41D: Available with 议付适用银行ANY BANKBY NEGOTIATION 任何议付行42C: Draft at 开汇票XXX DAYS AFTER SIGHTFOR FULL INVOICE VALUE 见票XXX天付款(发票全额)42A: Drawee 付款人ABOCCNBJXXXAGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运ALLOWED 可以43T: TransshipmentALLOWED 允许转运44A: Taking charge 装船港口XXXXXX PORT44B: For transportation to 目的港CHINESE PORT44C: Latest date of shipment 最后装船期2002XXXX45A: Description goods and/or services 货物/服务描述GENERAL MERCHANDISE 日用品46A: Documents required 须提供的单据文件MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份47A: Additional conditions 附加条件1.AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT BASIS. SINGAPORE BRANCH WILL EFFECT PAYMENT WITHIN 5 WORKING DAYS.议付行发电传给开证行确认单证相符,并指示发票金额,然后以SWIFT 电码或电传的形式授权中国农业银行新加波支行付款给收益人,新加波支行将在五个工作日内履行付款义务71B: Charges 开证以外产生的费用ALL BANKING CHARGES OUTSIDE OFTHE ISSUING BANK (EXCEPT FOR THEDISCOUNT INTEREST AND DISCOUNTCHARGES) ARE FOR BENEFICIARY’SACCOUNT 开证行以外产生的费用由信用证收益人负担(票据贴现利息与折扣除外)常见信用证条款要求48: Period for presentation 单据提交期限DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHINXX DAYS AFTER LATEST SHIPMENT DATEBUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS CREDIT在信用证有效期内,最迟装运期后XX天内,向银行提交单据49: Confirmation instructionWITHOUT 不保兑53A: Reimbursement Bank 偿付行ABOCSGSG78: Instructions to pay/account/negotiation bank 指示付款行 ? 议付行1.A DISCREPANCY(IES) FEE OF USDXX.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS IF THE DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH A DISCREPANCY(IES). 如果单据提交有差异,差额将从信用额里扣除2.ALL DOCUMENTS SHOULD BE DESPA TCHED TO US (ADDRESS:XXXXXXX)IN ONE LOT BY COURIER SERVICE.所有单据应一次性通过快件形式发给我们72: Sender to receiver information 说明THIS CREDIT IS ISSUED SUBJECT TO UCP500 (1993 REVISION)本信用证跟据跟单信用证通一惯例UCP500(1993 年版)开出one original and four photocopies of the commercial invoice showing standard export packing and also showing non-quota whena non-quota item is shipped.出具一式四份标准出口包装的商业发票,若为无配额商品,则需另出无配额证明one origianl and three photocopies of inspection certificate issued by hymin park of min woo international inc.出具一式三份由hymin park of min woo international inc.签发的商检证书afax letter by angela stating that one full set of non-negotiable documents was received.Angela传真声明需出具一整套不可议付之单证one origianal and three photocopies of beneficiary's certificate certifying that a production sample was sent to the attention of ruth plant or Albert elkaim of buffalo jeans ,400 L sauve west, montreal , quebec一式三份的受益人产品样品之证明书寄至工厂或是此地址: Albert elkaim of buffalo jeans ,400sauve west, montreal , quebec h3l 1z8 (好像是加拿大的一个地址)one original and three photocopies of packing list. 装箱单一式三份full set of original marine bills of lading clean on board or multimode transport documents clean on board plus 2non-negotiable copies issued by air sea transport inc.. weihai, china made out or endorsed to order of bnp paribass(canada) marked freight collect, notify general customs brokers attn linda 514-876-1704全套清洁已装船的海运提单或是清洁已装船之多式联运提单需加两份由air sea transport inc签发的不可议付单据副本.提单需注明由bnp paribass(Canada)付费,通关联系人Linda,电话514-876-1704one original and three photocopies of certificate of export licence of textile products showing the year of quota which must correspond to the year of shipment except in the case of non-quota which an export licence is not required.出具一式三份的纺织品出品许可证明书,年度配额须与年度出货一致,其中无需配额要求除外.one original and three photocopies of certificate of origin. 一式三份的原产地证书one original and three photocopies of canada customs invoice. 一式三份的加拿大海关发票afax letter by albert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton stating a sample was received.'p N0_ X H:V v Balbert elkaim,michel bitton, ruth plant,kathy alix,nancy whalen,marjolaine martel,mimi bernola,anna sciortino,jennyfer hassan or charles bitton这些人传真声明的可接受之样品letter from shipper on their letterhead indicating their name of company and address,bill of lading number,container number and that this shipment,including its container,does not contain any non-manufactured wooden material, tonnage, bracing material, pallets, crating or other non-manufactured wooden packing material.托单需注明托运人公司,地址,提单号,货柜号,及装载量,包括非木质包装之排水量,托盘,板条箱或其它非木质包装材料信用证条款中英文对照DOCUMENTS REQUIRED 45A1、 FULL SET CLEAN SHIPPED ON BOARD SHIPPING CO’S BILL OF LADING ISSUED TO THE ORDER OF OMDURMAN NATIONAL BANK, SAGGANA BRANCH MAKED FREIGHT PREPAIK AND NOTIFY APPLICANT.2、 SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FIVE ORIGINAL AND THREE COPIES DULY CERTIFIED TRUE AND CORRECT.3、 PACKING LIST IN ONE ORIGINAL AND FOUR COPIES.4、 CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE CHINA CERTIFY THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.1、全套清洁提单。

外贸单证信用证条款

外贸单证信用证条款

1.Invoice to certify that the goods shipped and other details are as per supplier’s S/C No.888 dated AUG. 30,260,6.发票应证明装运货物和其他有关细节,并符合2006年8月30日第888号的销售合同书的规定。

2.Beneficiary’s original signed commercial invoices at least in 6 copies issued in the name of the buyer indicating the merchandise, country of origin and any other relevant information.以买方的名义开具,并经受益人签署的商业发票正本一式六份,注明商品名称、原产国和有关资料。

3.All invoices must show FOB, Freight and Insurance Costs separately.所有发票均应分别列明FOB价、运费和保险费。

bined invoice is not acceptable.不接受联合发票5.5% commission to be deducted from the invoice value.出具的发票中,应在金额中扣除5%的佣金.6.Invoice to certify that the goods shipped ate exactly equal to the samples presented to the buyer.发票上应证明装运货物与已交付买方的样品相符。

7.4%discount should be deducted from total amount of the commercial invoice.在商业发票总金额中,必领扣除4%的折扣.8.All invoices must show breakdown value:①FQB value,2.Fright Pre paid,③Insurance Premium Prepaid.所有发票必须标明分类价格:1.FOB价2.预付运费,3.预付保险费。

ISP98备用信用证条款格式中英文对照-阅读版

ISP98备用信用证条款格式中英文对照-阅
读版
简介
ISP98备用信用证,即《备用信用证可接受条款和惯例》(International Standby Practices),是由国际商会于1998年制定的备用信用证惯例。

此惯例规定了各方在备用信用证交易过程中应遵循的各项规则和标准。

意义
ISP98备用信用证可以用于通过银行向国际贸易合作伙伴提供保证的交易。

备用信用证不同于一般信用证,其使用场景主要是保证交易的顺利实施。

在国际贸易风险较大或是信任度尚未建立的情况下,ISP98备用信用证可以保障卖方的权益,同时也不会增加买方的风险和成本。

主要条款
ISP98备用信用证包含三个主要条款:
1. 证书条款(Certificate Provision):须提供责任证书和其他文件。

2. 要求条款(Demand Provision):要求银行提供责任和契约证书。

3. 能力条款(Ability Provision):银行提供证明其存在提供任何有关信用证保证的能力。

格式
ISP98备用信用证的格式包含多个部分,包括:
1. 正文部分
2. 附件部分
3. 表格部分
此文档为ISP98备用信用证条款格式中英文对照阅读版,其中对照了主要条款和格式要求,需要注意的是具体条款应根据具体情况和交易双方约定而定。

信用证英语:negotiate,honor

信⽤证⽀付⽅式是⽬前国际贸易中最主要的付款⽅式,我国⽬前近百分之七⼗的进出⼝货物都是靠信⽤证结汇完成的。

在对信⽤证的实际操作中,业务员由于专业及英语⽔平层次不⼀,对信⽤证特别条款理解不深或理解错误,给企业或所在单位造成不应有的损失的事情时有发⽣。

信⽤证的内容⼀般来说较为复杂,长句⼦多,涉及到⾦融、保险、商检、报运、银⾏等多项专业知识。

信⽤证的审核既需要英语⽔平,还需要多年积累的经验。

单证审核也是⼀项专门技术。

下⾯我们就对信⽤证条款中的⼀些关键英⽂词语做必要的翻译和分析,供⼤家参考。

今天我们来看看negotiate 和 honor。

Negotiate 和honor 在信⽤证中都有付款的含义,但其确切的含义并不相同。

Negotiate 在外贸业务中的含义是“议付”,既get or give money for (checks, bonds, etc. ) 之意。

请看以下句⼦。

At the time of negotiation, 5% commission to be deducted from invoice value and should be remitted by the negotiating bank in the form of a bank draft in favor of Cima Co. 议付到期时,将按发票⾦额扣除百分之五的佣⾦,该扣除⾦额须由议付⾏以银⾏汇票形式开给西马公司。

Negotiable 这个形容词,指代的⼜是具有物权凭证的议付单据,意为“可议付的,可流通的,可兑现的”,如:negotiable documents“议付单据”,包括汇票、发票、提单等正本。

⽽non-negotiable documents 是指“⾮议付单据”,即提单、保单⼀类的副本单据,⽽不是结汇单据。

Honor 之意是“兑现”、“承付”, accept and pay“如期⽀付,承兑”,honor a bill (cheque, draft, etc. ) 就是“兑现票据(⽀票,汇票,信⽤证;托收) ”。

信用证翻译完整版

信用证类型1. This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without priornotice这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。

2. This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to hebeneficiary.这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。

3. This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparingdrafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent.这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。

4.We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with the terms ofthis credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by the notice of cancellation.我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票,该信用证在收到取消通知书之前都将被议付。

5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available bypayment against presentation of the following documents.我方在此开具了以你方为收益人的不可撤销的跟单信用证,该信用证将根据以下单据的出示时议付。

信用证英语:against

在国际贸易中,进⼝⼈和出⼝⼈都不愿意把货或钱先交给对⽅,为了解决这⼀⽭盾,避免风险,就出现了信⽤证付款的信⽤⽅式,即信⽤证(Letter of Credit,简称L/C )。

信⽤证⽀付⽅式是⽬前国际贸易中最主要的付款⽅式,我国⽬前近百分之七⼗的进出⼝货物都是靠信⽤证结汇完成的。

在对信⽤证的实际操作中,业务员由于专业及英语⽔平层次不⼀,对信⽤证特别条款理解不深或理解错误,给企业或所在单位造成不应有的损失的事情时有发⽣。

信⽤证的内容⼀般来说较为复杂,长句⼦多,涉及到⾦融、保险、商检、报运、银⾏等多项专业知识。

信⽤证的审核既需要英语⽔平,还需要多年积累的经验。

单证审核也是⼀项专门技术。

下⾯我们就对信⽤证条款中的⼀些关键英⽂词语做必要的翻译和分析,供⼤家参考。

今天我们先来看看against。

我们常见的against 是介词,通常意为“反对”( indicating opposition) ,例如:Public opinion was against the Bill. 舆论反对此法案。

The resolution was adopted by a vote of 30 in favour to 4 against it. 决议以30 票赞成、4 票反对获得通过。

另外还有“⽤…… 交换,⽤…… 兑付”之意。

如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兑换率。

但在信⽤证中常出现的against 这个词及词义却另有所指,⼀般词典⽆其释义及相关⽤法。

注意以下两个出现在信⽤证句中的against 之意,其意思是凭…… ”、“以…… ”(“take as the basis” or “by”),⽽不是“以…… 为背景”、“反对”、“对照”、“兑换”或其他什么意思。

1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents… 本信⽤证在2001年9⽉17⽇在瑞⼟到期前,凭提交以下单据付款……2. Documents bearing discrepancies must not be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符之处的单据凭保函或在保留下不能议付。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

请将以下信用证条款翻译成中文。

1. Shipment from Shanghai to San Francisco during July /August 1998 in two
equal monthly lots and allowing transshipment.
1. 1998年7、8月间由上海装运至旧金山,每月各装运一批,每批数量相等并允许转运。

2. To be covered by the seller for 110% of total invoice value against With
Particular Average and War Risk as per and subject to the relevant ocean
marine cargo clausesof the People' Insurance Company of China (PICC) dated 1/1/1981.
2•保险由卖方根据1981年1月1日中国人民保险公司的海运货物保险条款办理,按发票金额的110%投保水渍险和战争险。

3. Unless otherwise agreed to by the sellers, payment is to be made against sight
draft drawn under an irrevocable Letter of Credit for the full amount, established through a first class bank acceptable to the sellers.
3. 除卖方另有规定,付款采用信用证方式。

买方应通过为卖方所接受的一流银行,开立
金额为100%合同金额的不可撤销即期信用证。

4. All documents must be presented to the negotiation bank within 15 days after
the issuance of the transportation document but within the credit validity.
4. 所有的单据必须在运输单据签发日后15天内提交议付银行,但不得迟于信用证的到期日。

5. Packing list in triplicate detailing the complete inner packing specification and
contents of each package.
5. 装箱单一式三份,详细注明货物内包装的各项规格以及每件包装内的具体货物内容。

信用证翻译:
CREDIT AVAILABLE WITH ANY BANK BY NEGOTIATION AGAINST PRESENTATION OF DOCUMENTS DETAILED HEREIN AND BENEFICIARY S DRAFT(S) AT SIGHT DRAWN ON THE SAKURA BANK LTD., KOBE FOR FULL C AND F INVOICE V ALUE.
持以下单据和樱花银行为抬头的受益人全额汇票,到任意银行议付。

+ SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING L/C NO., ISSUING DATE AND COUNTRY OF ORIGIN
+经签署的商业发票一式三份,标明信用证号码、开证日期和原产国。

FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT
TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED, MARK“E1REIGHT PREPAID , AND NOTIFY APPLICANT.
+全套清洁已装船海运提单,做成凭托运人指示和空白背书,注明运费已预付并通知申请人。

THE B/L SHOULD CERTIFY THAT THE REEFER CONTAINER TEMPERATURE SHOULD BE KEPT INSIDE AT ONE (1)DEGREE IN CENTIGRADE.
+提单上注明冷藏集装箱箱内温度应保持在摄氏1度。

PACKING LIST IN 3 COPIES, INDICATING THE QUANTITY OF EACH
SIZE.
+装箱单一式三份,标明每种规格货物的具体数量。

2 COPIES OF FORM A (G .S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN)
+普惠制原产地证明两份
2 COPIES OF PHYTOSNITARY CERTIFICATE.
+检验检疫证
SHIPMENT FROM CHINESE PORT FOR TRANSPORTATION TO MOJI PORT
货物由中国港口运往门司港
COVERING SHIPMENT OF ABOUT 50MT FOF WASHED FRESH BURDOCKS “A” GRADE) AS PER APPLICANTS PURCHASE ORDER NO. IP4278
DATED OCTORBER 11,佃96.
SIZE: M, L, 2L
RATIO: M-LESS THAN 20 PERCENT, L PLUS 2L- MORE THAN 80 PERCENT
UNIT PRICE: AT USD 450.00/MT C AND F, MOJI PORT
根据申请人订货合同号IP4278要求,货物为50公吨水洗鲜牛蒡(A级)
合同日期:1996年11月
规格:M, L, 2L
各规格比例:M号少于20%, L和2L号大于80%.
单价:成本加运费门司港,450美金/公吨
OTHER CONDITIONS:
ALL BANKING CHARGES OUTSIDE JAPAN FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY
1. ORIGINAL FORM A (G.S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN), ORIGINAL PHYTOSANITARY CERTIFICATE AND ONE COMPLETE SET OF
NON-NEGOTIABLE SHIPPING DOCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT BY DHL NOT LATER THAN B/L DATE AND CERTIFICATE TO THIS EFFECT IS REQUIRED.
2. SHIPMENT MUST BE EFFECTED BY 2X 40' REFFECONTAINERS TO MOJI PORT BETWEEN JANUARY 5, 1997 AND JANUARY 15,佃97.
3. INSURANCE IS TO BE EFFECTED BY APPLICANT.
4. T.T. REIMBURSEMENT IS PROHIBITED
日本境外的所有银行费用由受益人承担。

1. 原产地证明格式A (普惠制原产地证),检验检疫证书和全套非议付装运提单在不迟于提单日期前用DHL寄给申请人,同时提交寄出以上单据的证明。

2. 货物须用两个40英尺冷藏集装箱装运,并于1997年1月5-15日之间出运。

3. 保险由申请人办理。

4. 禁止用T/T支付。

INSTRUCTIONS FOR BANK:
NEGOTIATING BANK SHOULD FORWARD THE DOCUMENTS DIRECT TO THE SAKURA BANK, LTD., KOBE INT' LOPERATIONS CENTER 56, NANIWA-CHO, CHUO-KU KOBE, JAPAN
ST
BY TWO CONSECUTIVE AIRMAIL(S) (1 ST MAIL BY REGISTERED) ON RECEIPT OF THE REQUIRED DOCUMENTS WHICH COMPLY WITH THE TERMS OF THIS CREDIT, WE WILL REMIT COVER TO THEM IN ACCORDANCE WITH THEIR
INSTRUCTIONS.
银行指示:
议付行须将单据转寄至SAKURA BANK, LTD., KOBE INT'L OPERATIONS CENTER, 地址为56, NANIWA-CHO, CHUO-KU KOBE, JAPAN 。

由两封连续的航空邮件寄出,其中第一封为挂号信。

一俟收到与信用证相符的单据,我们将根据银行的指示付款。

以上为信用证附属部分,并与其保持完整性。

相关文档
最新文档