信用证条款翻译

请将以下信用证条款翻译成中文。

1. Shipment from Shanghai to San Francisco during July /August 1998 in two

equal monthly lots and allowing transshipment.

1. 1998年7、8月间由上海装运至旧金山,每月各装运一批,每批数量相等并允许转运。

2. To be covered by the seller for 110% of total invoice value against With

Particular Average and War Risk as per and subject to the relevant ocean

marine cargo clausesof the People' Insurance Company of China (PICC) dated 1/1/1981.

2•保险由卖方根据1981年1月1日中国人民保险公司的海运货物保险条款办理,按发票金额的110%投保水渍险和战争险。

3. Unless otherwise agreed to by the sellers, payment is to be made against sight

draft drawn under an irrevocable Letter of Credit for the full amount, established through a first class bank acceptable to the sellers.

3. 除卖方另有规定,付款采用信用证方式。买方应通过为卖方所接受的一流银行,开立

金额为100%合同金额的不可撤销即期信用证。

4. All documents must be presented to the negotiation bank within 15 days after

the issuance of the transportation document but within the credit validity.

4. 所有的单据必须在运输单据签发日后15天内提交议付银行,但不得迟于信用证的到期日。

5. Packing list in triplicate detailing the complete inner packing specification and

contents of each package.

5. 装箱单一式三份,详细注明货物内包装的各项规格以及每件包装内的具体货物内容。信用证翻译:

CREDIT AVAILABLE WITH ANY BANK BY NEGOTIATION AGAINST PRESENTATION OF DOCUMENTS DETAILED HEREIN AND BENEFICIARY S DRAFT(S) AT SIGHT DRAWN ON THE SAKURA BANK LTD., KOBE FOR FULL C AND F INVOICE V ALUE.

持以下单据和樱花银行为抬头的受益人全额汇票,到任意银行议付。

+ SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING L/C NO., ISSUING DATE AND COUNTRY OF ORIGIN

+经签署的商业发票一式三份,标明信用证号码、开证日期和原产国。

FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT

TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED, MARK“E1REIGHT PREPAID , AND NOTIFY APPLICANT.

+全套清洁已装船海运提单,做成凭托运人指示和空白背书,注明运费已预付并通知申请人。

THE B/L SHOULD CERTIFY THAT THE REEFER CONTAINER TEMPERATURE SHOULD BE KEPT INSIDE AT ONE (1)DEGREE IN CENTIGRADE.

+提单上注明冷藏集装箱箱内温度应保持在摄氏1度。

PACKING LIST IN 3 COPIES, INDICATING THE QUANTITY OF EACH

SIZE.

+装箱单一式三份,标明每种规格货物的具体数量。

2 COPIES OF FORM A (G .S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN)

+普惠制原产地证明两份

2 COPIES OF PHYTOSNITARY CERTIFICATE.

+检验检疫证

SHIPMENT FROM CHINESE PORT FOR TRANSPORTATION TO MOJI PORT

货物由中国港口运往门司港

COVERING SHIPMENT OF ABOUT 50MT FOF WASHED FRESH BURDOCKS “A” GRADE) AS PER APPLICANTS PURCHASE ORDER NO. IP4278

DATED OCTORBER 11,佃96.

SIZE: M, L, 2L

RATIO: M-LESS THAN 20 PERCENT, L PLUS 2L- MORE THAN 80 PERCENT

UNIT PRICE: AT USD 450.00/MT C AND F, MOJI PORT

根据申请人订货合同号IP4278要求,货物为50公吨水洗鲜牛蒡(A级)

合同日期:1996年11月

规格:M, L, 2L

各规格比例:M号少于20%, L和2L号大于80%.

单价:成本加运费门司港,450美金/公吨

OTHER CONDITIONS:

ALL BANKING CHARGES OUTSIDE JAPAN FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY

1. ORIGINAL FORM A (G.S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN), ORIGINAL PHYTOSANITARY CERTIFICATE AND ONE COMPLETE SET OF

NON-NEGOTIABLE SHIPPING DOCUMENTS TO BE SENT TO THE APPLICANT BY DHL NOT LATER THAN B/L DATE AND CERTIFICATE TO THIS EFFECT IS REQUIRED.

2. SHIPMENT MUST BE EFFECTED BY 2X 40' REFFECONTAINERS TO MOJI PORT BETWEEN JANUARY 5, 1997 AND JANUARY 15,佃97.

3. INSURANCE IS TO BE EFFECTED BY APPLICANT.

4. T.T. REIMBURSEMENT IS PROHIBITED

日本境外的所有银行费用由受益人承担。

1. 原产地证明格式A (普惠制原产地证),检验检疫证书和全套非议付装运提单在不迟于提单日期前用DHL寄给申请人,同时提交寄出以上单据的证明。

2. 货物须用两个40英尺冷藏集装箱装运,并于1997年1月5-15日之间出运。

3. 保险由申请人办理。

4. 禁止用T/T支付。

INSTRUCTIONS FOR BANK:

NEGOTIATING BANK SHOULD FORWARD THE DOCUMENTS DIRECT TO THE SAKURA BANK, LTD., KOBE INT' LOPERATIONS CENTER 56, NANIWA-CHO, CHUO-KU KOBE, JAPAN

ST

BY TWO CONSECUTIVE AIRMAIL(S) (1 ST MAIL BY REGISTERED) ON RECEIPT OF THE REQUIRED DOCUMENTS WHICH COMPLY WITH THE TERMS OF THIS CREDIT, WE WILL REMIT COVER TO THEM IN ACCORDANCE WITH THEIR

INSTRUCTIONS.

银行指示:

议付行须将单据转寄至SAKURA BANK, LTD., KOBE INT'L OPERATIONS CENTER, 地址为56, NANIWA-CHO, CHUO-KU KOBE, JAPAN 。由两封连续的航空邮件寄出,其中第一封为挂号信。

一俟收到与信用证相符的单据,我们将根据银行的指示付款。以上为信用证附属部分,并与其保持完整性。

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础 27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE 见票XXX天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 https://www.360docs.net/doc/ec19032461.html,MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人 3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份

信用证条款翻译

27 SEQ OF TOTAL: 1/1 此信用证一式一份 40A FORM OF DC: IRREVOCABLE TRANSFERABLE此信用证不可撤销 20 DC NO: B590030608313 即DOCUMENTARY CREDIT NUMBER(信用证号码) 31C DATE OF ISSUE: 27FEB06 开证日期,如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。 31D EXPIRY DA TE AND PLACE: 16MAY06 CHINA (信用证有效期和有效地点)该日期为最后交单的日期。 32B CURRENCY CODE, AMOUNT(信用证结算的货币和金额) 50 APPLICANT: JOHNSON BROTHER CO. BELGIQUE信用证开证申请人(一般为进口商) 59 BENEFICIARY: FUJIAN WEIDA TRADING CO.LTD.信用证的受益人(一般为出口商)XIANGXIULI, LIANHUA, XIAMEN CHINA 32B DC AMT: USD24738.00 金额 39A PCT CR AMT TOLERANCE: 05/05 信用证金额上下浮动允许的最大范围+5%和-5%39B MAXIMUM39C ADDITIONAL AMOUNTS COVERED(额外金额)表示信用证所涉及的保险费、利息、运费等金额。40A FORM OF DOCUMENTARY CREDIT(跟单信用证形式)跟单信用证有六种形式:(1) IRREVOCABLE(不可撤销跟单信用证)(2) REVOCABLE(可撤销跟单信用证)(3) IRREVOCABLE TRANSFERABLE(不可撤销可转让跟单信用证)(4) REVOCABLE TRANSFERABLE(可撤销可转让跟单信用证)(5) IRREVOCABLE STANDBY(不可撤销备用信用证)(6) REVOCABLE STANDBY(可撤销备用信用证)CREDIT AMOUNT(信用证最大限制金额)39B与39A不能同时出现。 41A ,AVAILABLE WITH...BY...(指定的有关银行及信用证兑付的方式)(1)指定银行作为付款、承兑、议付。(2)兑付的方式有5种:BY PAYMENT(即期付款);BY ACCEPTANCE(远期承兑);BY NEGOTIATION(议付);BY DEF PAYMENT(迟期付款);BY MIXED PAYMENT(混合付款)。(3)如果是自由议付信用证,对该信用证的议付地点不做限制,该项目代号为:41D,内容为:ANY BANK IN... 41D A V AILABLE WITH/BY: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION 42C DRAFTS AT: SIGHT 汇票付款日期即期 42D DRAWEE: OURSELVES汇票付款人 42M MIXED PAYMENT DETAILS(混合付款条款) 42P DEFERRED PAYMENT DETAILS(迟期付款条款) 43P PARTIAL SHIPMENTS: ALLOWED允许分装条款表示该信用证的货物是否可以分批装运 43T TRANSHIPMENT: ALLOWED转运条款表示该信用证是直接到达,还是通过转运到达。允许转运 44A LOADING/DISPATCH A T/FROM: XIAMEN 装卸地点 44B FOR TRANSPORTA TION TO: ANTWERP 货物发运的最终地:安特卫普 44C LATEST DATE OF SHIPMENT: 01MAY06 最后装船期装船的最迟的日期 45A GOODS:货物描述 1. 666Q0003 01 DOUDOUNE 1680 PCS AT USD /PCE

信用证条款翻译

请将以下信用证条款翻译成中文。 1. Shipment from Shanghai to San Francisco during July /August 1998 in two equal monthly lots and allowing transshipment. 1. 1998年7、8月间由上海装运至旧金山,每月各装运一批,每批数量相等并允许转运。 2. To be covered by the seller for 110% of total invoice value against With Particular Average and War Risk as per and subject to the relevant ocean marine cargo clausesof the People' Insurance Company of China (PICC) dated 1/1/1981. 2•保险由卖方根据1981年1月1日中国人民保险公司的海运货物保险条款办理,按发票金额的110%投保水渍险和战争险。 3. Unless otherwise agreed to by the sellers, payment is to be made against sight draft drawn under an irrevocable Letter of Credit for the full amount, established through a first class bank acceptable to the sellers. 3. 除卖方另有规定,付款采用信用证方式。买方应通过为卖方所接受的一流银行,开立 金额为100%合同金额的不可撤销即期信用证。 4. All documents must be presented to the negotiation bank within 15 days after the issuance of the transportation document but within the credit validity. 4. 所有的单据必须在运输单据签发日后15天内提交议付银行,但不得迟于信用证的到期日。 5. Packing list in triplicate detailing the complete inner packing specification and contents of each package. 5. 装箱单一式三份,详细注明货物内包装的各项规格以及每件包装内的具体货物内容。信用证翻译: CREDIT AVAILABLE WITH ANY BANK BY NEGOTIATION AGAINST PRESENTATION OF DOCUMENTS DETAILED HEREIN AND BENEFICIARY S DRAFT(S) AT SIGHT DRAWN ON THE SAKURA BANK LTD., KOBE FOR FULL C AND F INVOICE V ALUE. 持以下单据和樱花银行为抬头的受益人全额汇票,到任意银行议付。 + SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 COPIES INDICATING L/C NO., ISSUING DATE AND COUNTRY OF ORIGIN +经签署的商业发票一式三份,标明信用证号码、开证日期和原产国。 FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSED, MARK“E1REIGHT PREPAID , AND NOTIFY APPLICANT. +全套清洁已装船海运提单,做成凭托运人指示和空白背书,注明运费已预付并通知申请人。 THE B/L SHOULD CERTIFY THAT THE REEFER CONTAINER TEMPERATURE SHOULD BE KEPT INSIDE AT ONE (1)DEGREE IN CENTIGRADE. +提单上注明冷藏集装箱箱内温度应保持在摄氏1度。 PACKING LIST IN 3 COPIES, INDICATING THE QUANTITY OF EACH SIZE.

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照—-基础 27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20:Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO。, LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO。, LTD. ADDRESS 32B:Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA,XXX BRANCH 某农业银行某支行43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A:Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 1。COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人 3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照——基础27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY ' S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 不可撤消的信用证 某农业银行某支行

信用证条款中英文对照带翻译

信用证条款中英文对照带翻译 信用证条款基本都是大同小异,那么英文的信用证条款如何写呢,接下来为大家整理了信用证条款中英文对照。希望对你有帮助哦! 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式 IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名) ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD.

ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE 见票XXX天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行 43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期

常见信用证条款英汉对照翻译

常见信用证条款英汉对照翻译 1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用. 2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRU N.S.C.S.A/U.A.S.C. 如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明. 3. Extra copy of invoice for issuing bank"s file is required. 另外提交一份发票作为开证行留档. 4. A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK. 开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同. 5.SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASE DOCUMENTS. 如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人. 6. DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD. 单据需通过航空快递一次性寄给(开证行). 7. THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. 接受第三方单据. 8. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T. 3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证. 9. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OF D.H.L .RECEIPT. 加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单. 10. B/L showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用. 11. BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT. 受益人必须快递一套副本单据给开证人. 12. ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO US DIRECTLY BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DATE. 一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了. 13.DOCUMENTS PRODUCED BY REPROGRAPHIC SYSTEMS, AUTOMATED OR COMPUTERIZED SYSTEMS OR AS CARBON COPIES IF MARKED AS ORIGINAL ARE ACCEPTABLE.

信用证中英文对照翻译

信用证中英文对照翻译 信用证条款中英文对照——基础 27: Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A: Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证 20: Data of issue 12345678 信用证号码 31C: Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D: Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY 'S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO., LTD. CHINA 59: Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C: Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX 天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA, XXX BRANCH 某农业银行某支行

43P: Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A: Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B: For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A: Description goods and/or services 货物/ 服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 https://www.360docs.net/doc/ec19032461.html,/doc/ed1795710.html,MERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人 3.PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份 47A: Additio nal co nditio ns 附加条件 「AGRICULTURAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH IS ASSIGNED TO DISCOUNT THE L/C 中国农业银行为指定的付款行 2.AFTER NEGOTIATION BANK HAS SENT TESTED TELEX TO ISSUING BANK CERTIFYING DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE L/C TERMS AND INDICATION INVOICE VALUE,THEN NEGOTIATION BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT BY TESTED TELEX/SWIFT FROM AGRICULTRUAL BANK OF CHINA SINGAPORE BRANCH AT SIGHT

信用证中英文对照翻译

信用证条款中英文对照-—基础 27:Sequence of total 序列号 1/1 指只有一张电文 40A:Form of documentary credit 跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证20:Data of issue 12345678 信用证号码 31C:Date of issue 开证日精 2002XXXX 31D:Date and place of expiry 信用证有效期 2002XXXX BENEFICIARY’S COUNTRY 有效地 50: Applicant 信用证开证审请人(你们的客户名)ABC CO。,LTD。 CHINA 59:Beneficiary 受益人(你们公司名) EFG CO., LTD. ADDRESS 32B: Currency code amount 信用证项下的金额 USD XXXXXXX, 41D: Available with 议付适用银行 ANY BANK BY NEGOTIATION 任何议付行 42C:Draft at 开汇票 XXX DAYS AFTER SIGHT FOR FULL INVOICE V ALUE 见票XXX天付款(发票全额) 42A: Drawee 付款人 ABOCCNBJXXX AGRICULTURAL BANK OF CHINA,XXX BRANCH 某农业银行某支行43P:Partial shipment 是否允许分批装运 ALLOWED 可以 43T: Transshipment ALLOWED 允许转运 44A:Taking charge 装船港口 XXXXXX PORT 44B:For transportation to 目的港 CHINESE PORT 44C: Latest date of shipment 最后装船期 2002XXXX 45A:Description goods and/or services 货物/服务描述 GENERAL MERCHANDISE 日用品 46A: Documents required 须提供的单据文件 1。COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE 一式三份商业发票 2.FULL SET OF CLEAN ON BOARD B/L MARKED FREIGHT PREPAID MADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND NOTIFYING APPLICANT 全套已装船清洁提单,标明运费预付,收货人一栏填根据发货人指示,通知开证审请人 3。PACKING LIST IN DUPLICATE 装箱单一式二份

常见信用证条款英汉对照翻译(DOC)

常见信用证条款英汉对照翻译 Business Documents国际商务单证 EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换 2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则 UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例 CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods 联合国国际货物销售合同公约 Inquiry询价 Offer发盘 Counter Offer 还价 Acceptance接受 S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同) Physical Delivery实际交货 Symbolic Delivery象征性交货 FOBFree on Board装运港船上交货 CFRCost and Freight成本加运费 CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费 FCAFree Carrier货交承运人 CPTCarriage Paid to运费付至 CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至 EXW工厂交货

FAS装运港船边交货 DAF边境交货 DES目的港船上交货 DEQ目的港码头交货 DDU未完税交货 DDP完税后交货 Commission佣金 Discount折扣 Remittance汇付 Remitter汇款人 Payee收款人 M/T Mail Transfer 信汇 T/T Telegraphic Transfer电汇 D/D Demand Draft票汇 Payment in Advance预付货款 Cash with Order随订单付款 Collection 跟单托收 Principal 委托人 Drawee 付款人 D/P Documents against Payment 付款交单 D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单 D/P after sight远期付款交单 T/R Trust Receipt信托收据

信用证单据条款翻译

信用证单据条款翻译 一、信用证单据条款翻译: 1.The commercial invoices should bear the following clause : we certify that this invoice is authentic that it is the only invoice issued by us for the goods described herein. That it shows their exact value without deduction of any discount and the goods are of Chinese origin. 2. Full set of 3/3 originals plus 3 non-negotiable copies clean on board ocean B/L, consigned to order and blank endorsed. Marked “Freight Prepaid” showing shipping agency at destination. Notify Applicant and evidence the goods have been shipped by full container load. 3.Insurance Policy/Certificate in 2 fold issued for 110% of the invoice value, covering Institute cargo Clause A and War Clause, stating claims payable in Holland by claims paying agent. 4.Beneficiary's Certificate certifying that full set of non-negotiable copies of documents have been sent to Applicant immediately after shipment. 5.Packing list in 3-fold showing the gross weight, net weight and measurement of each package. 6.G.S.P. Certificate of Origin Form A in duplicate showing importing country. 7. Inspection Certificate of Quality and Weight issued by China Commodity Inspection Bureau. 二、根据下述信用证部分条款及所列的其他条件制作报检单: TO:BANK OF CHINA,HUZHOU FM:THE DAWA BANK LTD. SEQUENCE OF TOTAL :1/1 FORM OF DOCUMENTARY CREDIT :IRREVOCABLE

常见信用证条款英汉对照翻译

常见信用证条款英汉对照翻译Business Documents国际商务单证 EDI (Electronic Date Interchange)电子数据交换 2000 INCOTERMS2000年国际贸易术语解释通则 UCP500Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, ICC Publication No.500 跟单信用证统一惯例 CISGUnited Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods 联合国国际货物销售合同公约 Inquiry询价 Offer发盘 Counter Offer 还价 Acceptance接受 S/C Sales Confirmation 销售确认书(即合同) Physical Delivery实际交货 Symbolic Delivery象征性交货 FOBFree on Board装运港船上交货 CFRCost and Freight成本加运费 CIFCost Insurance and Freight成本加保险费和运费 FCAFree Carrier货交承运人 CPTCarriage Paid to运费付至 CIPCarriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至 EXW工厂交货

FAS装运港船边交货 DAF边境交货 DES目的港船上交货 DEQ目的港码头交货 DDU未完税交货 DDP完税后交货 mission佣金 Discount折扣 Remittance汇付 Remitter汇款人 Payee收款人 M/T Mail Transfer 信汇 T/T Telegraphic Transfer电汇 D/D Demand Draft票汇 Payment in Advance预付货款 Cash with Order随订单付款 Collection 跟单托收 Principal 委托人 Drawee 付款人 D/P Documents against Payment 付款交单D/A Documents against Acceptance承兑交单D/P at sight 即期付款交单 D/P after sight远期付款交单 T/R Trust Receipt信托收据

信用证翻译完整版

信用证翻译完整版 信用证类型 1.This revocable credit may be cancelled by the Issuing Bank at any moment without prior notice 这个可撤销的信用证可以被开证行在没有提前通知的任何时候撤销。 2.This credit is subject to cancellation or amendment at any time without prior notice to he beneficiary. 这个信用证以没有提前通知收益人的任何时候的取消或修改为准。 3.This advice, revocable at any time without notice, is for your guidance only in preparing drafts and documents and conveys no engagement or obligation on our part of our above mentioned correspondent. 这个通知在任何时候都可能在没被通知的情况下被撤销,只是为了方便你准备票据和单据提供了一个指南,本通知书不构成我行对相关信用证之保兑和其他任何责任。 4. We undertake to honour your drafts drawn and negotiated in conformity with this credit provided that such negotiation has been made prior to receipt by cancellation. the terms of the notice of 我们承担承兑和议付你方根据信用证开出的的相一致的汇票, 书之前都将被议付。 该信用证在收到取消通知 5.We hereby issue this irrevocable documentary credit in your favour, which is available by

信用证合同英文翻译(共5篇)

信用证合同英文翻译(共5篇) 第一篇:信用证合同英文翻译 STANDBY LETTER OF CREDIT [Insert Issuing Bank’s name](Issuing Bank)issues its Standby Letter of Credit(Instrument”)as follows: Type of Instrument: [Insert e.g.Performance Standby Letter of Credit, Advance Payment Standby Letter of Credit, Tender Bond Standby Letter of Credit, Financial Standby Letter of Credit] Instrument No: Applicant: Beneficiary: [Insert Issuing Bank’s reference number] [Insert name] of [Insert address] [Insert ANZ entity name] of [Insert address] Underlying Relationship: [Insert reference number and other information identifying contract,tender conditions or other relationship between the applicant and the beneficiary on which the guarantee is based] Maximum Amount: [Insert currency and amount in words and(figures)] Place of Presentation: [Insert Issuing bank office address] Form of Presentation: Paper delivered personally, by courier or post to Issuing Bank’s Office Required Documents: [Insert [Not applicable][name additional document(s)required to support a demand and specify whether an original or copy is required]] Required language: Demands, documents and notices issued or required in connection with

相关主题
相关文档
最新文档