专八汉英翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交,反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬,这样,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。

每个人都希望拥有自己的一片私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,有时或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。

For the relationship between friends,similar habits and tempers help to make it closer;on the other hand,opposite ones leave distance from each other. No matter how familiar and intimate the friends are,the relationship should be treated carefully and respect should be treasured for friends. Otherwise,the partnership and balance would be broken,as a result,a good relationship would no longer exist.

Everyone has a desire for his own personal space,which could be easily invaded if the attitude between friends is too free. Then conflicts appear,causing barriers. Although it seems a small case of not respecting friends,harmful seeds may be sowed to ruin the relationship. In a word,the best way to keep positive friendship is associating with temperate manners and without too much interference.

手机改变了人与人之间的关系。通常有注意到会议室的门上的告示,写着“关闭手机”。然而,会议室仍然充满着铃声。我们都是普通人,没有很多重要的事情。但是,我们也不愿轻易关闭手机。打开手机象征着我们与世界的联系。手机反映出我们的社交饥渴。我们经常看到,一个人走着走着,就突然停下来了,眼睛盯着他的手机,不管他在那里,无论是在道路中心或旁边有厕所。

Cell phone has altered human relations. There is usually a note on the door of conference room,which reads “close your handset.”However,the rings are still resounding in the room. We are all common people and have few urgencies to do. Still, we are reluctant to turn off the phone. Cell phone symbolizes our connection with the world and reflects our “thirst for socialization.”We are familiar with the scene when a person stops his steps to edit short messages with eyes glued at his phone,disregard of his location,whether in road center or beside restroom.

我想,其实谁都有一个小小花园,谁都是有苗圃之地的,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。

I think everyone,in effect,has a small garden or a flower bed of his own,namely,our inner world. There is a need for human beings to tap into their own intelligence,as is the case with their inner world. What distinguishes between human beings and animals,apart from the various aspects which are universally known,may probably be in that human beings have an inner world. Heart is no more than an important organ whereas the inner world constitutes a landscape,which gradually takes its shape under the continuous influence from the outside world. So great is the importance that everyone attaches to the physical condition of his own heart or those of his closest and dearest ones,that merely a minor disease would enduringly weigh on his mind. However, not everybody is really concerned about the waxing and waning of the inner world of his closest and dearest ones.

暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起

相关文档
最新文档