《太史公自序》原文、译文及赏析

合集下载

诗三百篇大抵圣贤发怒之所为作也翻译

诗三百篇大抵圣贤发怒之所为作也翻译

诗三百篇大抵圣贤发怒之所为作也翻译翻译:《诗经》共三百篇,大都是圣人贤士为抒发愤懑而写作的.
出处:两汉·司马迁《太史公自序》
原文:《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。

此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。

”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。

译文:
《诗经》三百零五篇,大多是古代的圣贤之人为抒发胸中的愤懑之情而创作的。

这些人都是意气有所郁结,没有地方可以发泄,这才追述往事,思念将来。

”于是,终于记述了唐尧以来的历史,止于猎获白麟的元狩元年,而从黄帝开始。

扩展资料:
赏析:作者娓娓道来,错落有致,累如贯珠。

叙写自己千余年家世,不过数百字,而系次井然。

耕牧壮游,磊落奇迈的倜傥少年形象跃然纸上。

特别是作者用相当篇幅序写六家的要旨,论道六经的要义,分析精辟透彻,入木三分,指陈得失,有若案断,虽历百世而无可比拟,充分而深刻地反映了司马父子的学术思想。

全序规模宏大,文气深沉浩瀚,是《史记》全书的纲领。

《太史公自序》是《史记》的最后一篇,是《史记》的总结性文章,包含两大内容:一是总结《史记》这本书,一是总结司马迁这个人。

司马迁在其中追溯了民族的历史、家族的源流、政治的变迁、文化的辨析,融自己的遭遇和志向于一炉。

这是一篇大文章,分判了当时所有的学问,是一篇深邃复杂的思想性文献。

《史记-太史公自序》袁盎晁错列传原文、翻译及鉴赏

《史记-太史公自序》袁盎晁错列传原文、翻译及鉴赏

《史记-太史公自序》袁盎晁错列传原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-太史公自序》袁盎晁错列传原文、翻译及鉴赏【导语】:为国家树长画[2]。

太史公自序(完整版)

太史公自序(完整版)

三.问题探讨
作者在第四节写了自己什么样的生活经历? 其作用是什么? 生龙门 --地杰人灵 耕 牧 --特殊修养 诵古文 --聪明绝伦、有底蕴 壮 游 --从书本走向自然社会,去感受 历史传说,网罗天下放失旧闻, 考证文章记载模糊的内容 西征巴蜀以南 --对西南少数民族风土人 情有了初步的了解
一、正音
内容: 追祖溯源,屈原也曾这样做过,他 们的目的是一样的,即标示为古代名贤 之后以自重,激发志气,这是古人树立 自信心的必要条件。 司马迁在这里强调司马氏为史官世 家的目的,表明写作《史记》是家族赋 予的使命。
2.根据作者的自叙家世谱系的内容把他列成一个 谱系图,并进一步明确司马迁为什么要写自己的 家世? 颛顼时——司天 司地 唐虞时——复典 夏商时——世序天地 周时 —— 将领 典周史 战国秦——司马错将伐蜀 司马靳事白起
第12,13节字词
维我汉继五帝末流 遗风 萧何次律令 编排 秦拨去古文 废弃;古代典籍
则文学彬彬稍进
文质兼备的儒生;逐渐
天下遗文古事靡不毕集太史公 没有;全
太史公仍父子相续纂其职 沿袭;通“缵”(zuǎn),继 承 罔罗天下放失旧闻 通“网”;通“佚” 略推三代 大概 论考之行事 讨论研究
既科条之矣 已经;对史事科分条例,提纲挈领地编排记述 承敝通变 顺应;衰败 辅拂股肱之臣配焉 辅佐.拂,同“弼”,辅助
五、六节字词
阙 quē n 爰 yuán 麟 lí 二、文言实词 发愤且卒 发泄愤懑;将要 从事: 参与其事 而子迁适使反 恰巧;出使;“返”返回 是岁天子始建汉家之封 封禅 以显父母 使……光耀 言其能论歌文武之德 阐释;歌颂
孔子修旧起废 形作名,破坏的礼乐;废弃的礼乐 史记放绝 散失;中断 论《诗》《书》 :整理 迁俯首流涕 眼泪

太史公自序

太史公自序
《史记》
读史何用? 太史公:稽其兴、坏、成、败之理
如何读史?
“人二三十年读圣人书,一旦遇事,便与里巷人 无异,只缘读书不作有用看故也。何取?观史如身在 其中,见事之利害,时而祸患,必掩卷自思,使我遇 此等事,当作何处之。如此观史,学问亦可以进,智 识亦可以高,方为有益。”(宋▪ 吕祖谦)
《太史公自序》
退而深惟曰:“夫诗书隐约者,欲遂其志之思 也。”
“李陵侍奉亲人孝敬,与士人有信,一向怀 着报国之心。他只领了五千步兵,吸引了匈奴全 部的力量,杀敌一万多,虽然战败降敌,其功可 以抵过,我看李陵并非真心降敌,他是活下来想 找机会回报汉朝的。”
以“欲沮贰师,为陵游说”被定为诬罔罪名。
李陵之祸
《太史公自序》
一曰,序者,绪也,所以助读者,使易得其端绪也。 二曰,序者,次也,所以明篇次先后之义也。
(吕思勉)
《太史公自序》
太史公既掌天官,不治民。有子曰迁。 迁生龙门,耕牧河山之阳。年十岁则诵古文。
师承三位大师
唐 都—天文学家,司马谈之师 孔安国—古文学家,孔子第十二代孙 董仲舒—今文学家
《太史公自序》
《太史公自序》
是岁天子始建汉家之封,而太史公留滞周南, 不得与从事,故发愤且卒。而子迁适使反,见父於 河洛之间。
《太史公自序》
太史公执迁手而泣曰:“余先周室之太史也。 自上世尝显功名於虞夏,典天官事。後世中衰,绝 於予乎?汝复为太史,则续吾祖矣。”
《太史公自序》
“今天子接千岁之统,封泰山,而余不得从行, 是命也夫,命也夫!余死,汝必为太史;为太史, 无忘吾所欲论著矣。”
卒三岁而迁为太史令, 史石室金匮之书。 太史公曰:“先人有言:‘自周公卒五百岁而有 孔子。孔子卒後至於今五百岁,有能绍明世,正易传, 继春秋,本诗书礼乐之际?’ 意在斯乎!意在斯乎! 小子何敢让焉。”

《史记·太史公自序》阅读答案及原文翻译

《史记·太史公自序》阅读答案及原文翻译

《史记·太史公自序》阅读答案及原文翻译《史记·太史公自序》阅读答案及原文翻译在日复一日的学习、工作生活中,我们都不可避免地会接触到阅读答案,阅读答案具有开放性,不是唯一的,我们要敢于辨证扬弃,吸取精华,弃其糟粕,使其更完善。

你知道什么样的阅读答案才能切实地帮助到我们吗?以下是小编收集整理的《史记·太史公自序》阅读答案及原文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

拨乱世,反之正,莫近于《春秋》。

《春秋》文成数万,其指数千,万物之散聚皆在《春秋》。

《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者,不可胜数。

察其所以,皆失其本已。

故曰‘臣弑君,子弑父,非一旦一夕之故也,其渐①久矣’。

故有国者不可以不知《春秋》,前有谗而弗见,后有贼而不知。

为人臣者不可以不知《春秋》,守经事②而不知其宜,遭变事而不知其权。

为人君父而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。

为人臣子而不通于《春秋》之义者,必陷篡弑之诛,死罪之名。

其实皆以为善,为之不知其义,被之空言而不敢辞。

夫不通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。

君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。

此四行者,天下之大过也。

以天下之大过予之,则受而弗敢辞。

故《春秋》者,礼义之大宗也。

夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。

壶遂曰:“孔子之时,上无明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以断礼义,当一王之法。

今夫子上遇明天子,下得守职,万事既具,咸各序其宜,夫子所论,欲以何明?”太史公曰:“《春秋》采善贬恶,推三代之德,褒周室,非独讥刺而已也。

汉兴以来,臣下百官力诵圣德,犹不能宣尽其意。

且士贤能而不用,有国者之耻;主上明圣而德不布闻,有司之过也。

且余尝掌其官,废明圣盛德不载,灭功臣、世家、贤大夫之业不述,堕先人所言,罪莫大焉!余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。

”于是论次③其文。

太史公自序重点字词翻译 太史公自序字词解释

太史公自序重点字词翻译  太史公自序字词解释

太史公自序重点字词翻译太史公自序字词解释太史公自序是汉代司马迁创作的一篇文章,编为《史记》末卷。

,是研究司马迁及其创作的重要资料。

下面小编为大家带来太史公自序重点字词翻译最新,希望大家喜欢。

一、重点字词1.昔在颛顼,命南正重以司.天,北正黎以司地。

唐虞之际,绍重黎之后,使复典.之,至于夏商,故重黎氏世序.天地。

【司:管理典:掌管序:主管】2.司马氏去.周适.晋【去:离开适:前往】3.蒯聩玄孙卬为武信君将而徇.朝歌【徇:夺取,攻占】4.诸侯之相.王,王.卬于殷【相:共相,一起王:使动】5.上会稽,探禹穴,窥.九疑,浮.于沅、湘;北涉.汶、泗,讲业..齐、鲁之都【窥:探看,寻览浮:泛舟涉:渡水讲业:研讨学问】6.于是迁仕.为郎中,奉使西征巴、蜀以南,南略.邛、笮、昆明,还报命.. 【仕:出仕略:巡行,巡视报命:复命】7.是岁天子始建汉家之封.,而太史公留滞周南,不得与从..事,故发愤且.卒【封:封禅与从:参与(同义复用) 且:将】8.夫天下称诵周公,言其能论歌..文武之德,宣.周邵之风,达.太王王季之思虑,爰及..公刘,以尊后稷也【论:论说,述说歌:歌颂宣:宣扬达:表达爰及:推及】9.作《春秋》,则学.者.至今则之【学者:求学的人则:以为准则】10.小子不敏,请悉论先人所次.旧闻,弗敢阙。

【敏:聪慧次:按次序编写阙:同缺】 11.䌷史记石室金匮之书【:缀集】12.十一月甲子朔旦..冬至,天历始改,建.于明堂,诸神受纪。

【朔旦:旧历每月初一建:树立,建立,这里指颁布诸神:诸侯纪:历法】13.有能绍.明世,正易传,继春秋,本.《诗》《书》《礼》《乐》之际【绍:继承本:遵奉】14.小子何敢让焉【让:谦让,推辞】15.诸侯害.之,大夫雍之【害:嫉恨雍:阻塞,阻抑】16.孔子知言.之不用,道.之不行也,是非..二百四十二年之中,以为天下仪表【言:主张,言论道:政治主张是非:褒贬,评定仪表:标准】17.上明三王之道,下辨人事之纪。

《史记-太史公自序》卫将军骠骑列传原文、翻译及鉴赏

《史记-太史公自序》卫将军骠骑列传原文、翻译及鉴赏

《史记-太史公自序》卫将军骠骑列传原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-太史公自序》卫将军骠骑列传原文、翻译及鉴赏【导语】:作《卫将军骠骑列传》第五十一。

太史公自序翻译

太史公自序翻译

古文翻译(注释加横线的字)迁生龙门,耕牧河山之阳。

年十岁则诵古文。

二十而南游江、淮,上会稽,探禹穴,窥九疑,浮于沅、湘。

北涉汶、泗,讲业齐、鲁之都,观孔子之遗风,乡射邹、峄。

戹困鄱、薛、彭城,过梁、楚以归。

于是迁仕为郎中,奉使西征巴、蜀以南,南略邛、笮、昆明,还报命。

译文:司马迁生于龙门,(小时候)在黄河之北、龙门山之南过着耕种畜牧的生活。

年仅十岁便已习诵古文。

二十岁开始向南在江、淮地区游学,登会稽山,探察禹穴,观览九嶷山,在沅水湘水之上泛舟;北渡汶水、泗水,在齐、鲁两地的都会研讨学问,考察孔子的遗风,在邹县、峄山行乡射之礼;困厄于鄱、薛、彭城,经过梁、楚之地回到家乡。

在这之后司马迁出仕为郎中,奉命出使西征巴、蜀的南部,往南经略邛、笮、昆明,归来向朝廷复命。

【龙门】即禹门口。

在山西河津县西北和陕西韩城县东北。

黄河至此,两岸峭壁对峙,形如阙门,故名。

《书•禹贡》:“导河积石,至于龙门。

”——《辞海·历史地理分册》【会稽(山)】在浙江省中部绍兴、嵊县、诸暨、东阳间。

钱塘江支流浦阳江与曹娥江的分水岭。

近南北走向。

主峰在嵊县西北。

相传夏禹至苗山(或作茅山、防山)大会诸侯,计功封爵,始名会稽,即会计之意。

春秋时越为吴所败,勾践退居于此。

又传秦始皇登此以望南海,故又名秦望山。

——《辞海•历史地理分册》【九疑(山)】“疑”一作“嶷”。

又名苍梧山。

在湖南宁远县南。

相传虞舜葬此。

《汉书•武帝纪》:“望祀虞舜于九疑。

”《水经•湘水注》:“九疑山盘基苍梧之野,峰秀数郡之间,罗岩九举,各导一溪,岫壑负阻,异岭同势,游者疑焉,故曰九疑山。

”——《辞海•历史地理分册》【沅(水)】有南北二源,北源出贵州瓮安县,即潕水,亦曰镇阳江,南源为平越之猪梁江,都匀之马尾河,合流为清水江,二水东流入湖南境,合于黔阳县西,总称曰沅江,东南流至洪江口,会巫江,折而北迤,至辰溪县西南,会辰水,至沅陵县南,会酉水,又东北流经桃源、常德,分数道入洞庭湖,此水自常德以下,可通巨船,自桃源以西,经壶头之险,溯流至贵州镇远县,流急多滩,仅通小舟而已,两岸多金,沅潜、常德、黔阳、靖诸县,均为产金之区,有产于矿中者,有产于濒水沙中者。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《太史公自序》原文、译文及赏析《太史公自序》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇文章,编在《史记》的最后,既是《史记》的自序,也是司马迁的自传,不仅一部《史记》总括于此,而且司马迁一生本末也备见于此。

文章概述了家族世系、家学渊源、著书经过及旨趣等,融作者的遭遇和志向于一炉。

下面是小编给大家带来的《太史公自序》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!太史公自序两汉:司马迁太史公曰:“先人有言:‘自周公卒五百岁而有孔子。

孔子卒后至于今五百岁,有能绍明世、正《易传》,继《春秋》、本《诗》、《书》、《礼》、《乐》之际?’”意在斯乎!意在斯乎!小子何敢让焉!上大夫壶遂曰:“昔孔子何为而作《春秋》哉”?太史公曰:“余闻董生曰:‘周道衰废,孔子为鲁司寇,诸侯害子,大夫雍之。

孔子知言之不用,道之不行也,是非二百四十二年之中,以为天下仪表,贬天子,退诸侯,讨大夫,以达王事而已矣。

’子曰:‘我欲载之空言,不如见之于行事之深切著明也。

’夫《春秋》,上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补弊起废,王道之大者也。

《易》著天地、阴阳、四时、五行,故长于变;《礼》经纪人伦,故长于行;《书》记先王之事,故长于政;《诗》记山川、溪谷、禽兽、草木、牝牡、雌雄,故长于风;《乐》乐所以立,故长于和;《春秋》辨是非,故长于治人。

是故《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以道化,《春秋》以道义。

拨乱世反之正,莫近于《春秋》。

《春秋》文成数万,其指数千。

万物之散聚皆在《春秋》。

《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者不可胜数。

察其所以,皆失其本已。

故《易》曰‘失之毫厘,差之千里。

’故曰‘臣弑君,子弑父,非一旦一夕之故也,其渐久矣’。

故有国者不可以不知《春秋》,前有谗而弗见,后有贼而不知。

为人臣者不可以不知《春秋》,守经事而不知其宜,遭变事而不知其权。

为人君父而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。

为人臣子而不通于《春秋》之义者,必陷篡弑之诛,死罪之名。

其实皆以为善,为之不知其义,被之空言而不敢辞。

夫不通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。

夫君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。

此四行者,天下之大过也。

以天下之大过予之,则受而弗敢辞。

故《春秋》者,礼义之大宗也。

夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。

”壶遂曰:“孔子之时,上无明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以断礼义,当一王之法。

今夫子上遇明天子,下得守职,万事既具,咸各序其宜,夫子所论,欲以何明?”太史公曰:“唯唯,否否,不然。

余闻之先人曰:‘伏羲至纯厚,作《易》八卦。

尧舜之盛,《尚书》载之,礼乐作焉。

汤武之隆,诗人歌之。

《春秋》采善贬恶,推三代之德,褒周室,非独刺讥而已也。

’汉兴以来,至明天子,获符瑞,封禅,改正朔,易服色,受命于穆清,泽流罔极,海外殊俗,重译款塞,请来献见者不可胜道。

臣下百官力诵圣德,犹不能宣尽其意。

且士贤能而不用,有国者之耻;主上明圣而德不布闻,有司之过也。

且余尝掌其官,废明圣盛德不载,灭功臣世家贤大夫之业不述,堕先人所言,罪莫大焉。

余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。

”于是论次其文。

七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。

乃喟然而叹曰:“是余之罪也夫。

是余之罪也夫!身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,欲遂其志之思也。

昔西伯拘羑里,演《周易》;孔子厄陈、蔡,作《春秋》;屈原放逐,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。

此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。

”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。

译文太史公说:“我的父亲生前曾经说过:‘自周公死后,经过五百年才有了孔子。

孔子死后,到今天也有五百年了,有谁能继承圣明时代的事业,修正《易传》,续写《春秋》,本于《诗经》、《尚书》、《礼记》、《乐经》的吗?’”他老人家的意思是把希望寄托在我的身上呀!寄托在我的身上呀!小子怎么敢推辞呢!上大夫壶遂说:“从前,孔子为什么要写《春秋》呢?”太史公说:“我曾听董生说过:‘周朝的政治衰落破败之时,孔子出任鲁国的司寇,诸侯害他,大夫们排挤他。

孔子知道他的建议不会被接受了,他的政治主张再也行不通了,于是评判二百四十二年历史中的是是非非,以此作为天下人行动的准则,贬抑天子,斥退诸侯,声讨大夫,以阐明王道。

’孔子说:‘我想把我的思想用空话记载下来,但不如通过具体的历史事件来表现更加深刻、明显。

’《春秋》,从上而言,阐明了夏禹、商汤、周文王的政治原则;从下而言,辨明了为人处事的纲纪,分清了疑惑难明的事物,判明了是非的界限,使犹豫不决的人拿定了主意,褒善贬恶,崇敬贤能,排抑不肖,保存已经灭亡了的国家,延续已经断绝了的世系,补救政治上的弊端,兴起已经荒废的事业,这些都是王道的重要内容。

《易经》显示了天地、阴阳、四时、五行的相互关系,所以长于变化;《仪礼》规定了人与人之间的关系,故长于行动;《尚书》记载了上古先王的事迹,所以长于从政;《诗经》记载了山川、溪谷、禽兽、草木、雌雄、男女,所以长于教化;《乐记》是音乐所以成立的根据,所以长于调和性情;《春秋》明辨是非,所以长于治理百姓。

因此,《仪礼》是用来节制人的行为的,《乐记》是用来激发和穆的感情的,《尚书》是用来指导政事的,《诗经》是用来表达内心的情意的,《易经》是用来说明变化的,《春秋》是用来阐明正义的。

把一个混乱的社会引导到正确的轨道上来,没有比《春秋》更有用了。

《春秋》全书有数万字,其中的要点也有数千。

万物万事的分离与聚合,都记在《春秋》里了。

《春秋》中,臣杀君的有三十六起,亡国的有五十二个,诸侯四处奔走仍然不能保住国家政权的不计其数。

观察他们所以会这样的原因,都在于失去了根本啊!所以《周易》说‘失之毫厘,差之千里’。

因此说,‘臣杀君,子杀父,不是一朝一夕才这样的,而是长时期逐渐形成的’。

所以,一国之君不可以不知道《春秋》,否则,当面有人进谗他看不见,背后有窃国之贼他也不知道。

身为国家大臣的不可以不知道《春秋》,否则,处理一般的事情不知怎样做才合适,遇到出乎意料的事变不知用变通的权宜之计去对付。

作为一国之君和一家之长却不懂得《春秋》中的道理,一定会蒙受罪魁祸首的恶名。

作为大臣和儿子的不懂得《春秋》中的道理,一定会因为阴谋篡位和杀害君父而被诛杀,得一个死罪的名声。

其实,他们都以为自己在干好事,做了而不知道应该怎么做,受了毫无根据的批评而不敢反驳。

因为不通礼义的宗旨,以至于做国君的不像国君,做大臣的不像大臣,做父亲的不像父亲,做儿子的不像儿子。

做国君的不像国君,大臣们就会犯上作乱;做大臣的不像大臣,就会遭到杀身之祸;做父亲的不像父亲,就是没有伦理道德;做儿子的不像儿子,就是不孝敬父母。

这四种行为,是天下最大的过错。

把这四种最大的过错加在这些人身上,他们也只能接受而不敢推托。

所以《春秋》这部书,是关于礼义的主要经典著作。

礼的作用是防患于未然,法的作用是除恶于已然;法的除恶作用容易见到,而礼的防患作用难以被人们理解。

”壶遂说:“孔子的时代,国家没有英明的国君,下层的贤才俊士得不到重用,孔子这才写作《春秋》,流传下这部用笔墨写成的著作来判明什么是礼义,以代替周王朝的法典。

现在,您太史公上遇英明的皇帝,下有自己的职守,万事已经具备,都按着适当的顺序进行着,太史公所论述的,想要说明什么宗旨呢?”太史公说:“对,对!不对,不对!不是这样的。

我曾从先父那里听说:‘伏羲最纯朴厚道,他创作了《周易》中的八卦。

唐尧、虞舜时代的昌盛,《尚书》上记载了,礼乐就是那时制作的。

商汤、周武王时代的兴隆,古代的诗人已经加以歌颂。

《春秋》歌颂善人,贬斥恶人,推崇夏、商、周三代的德政,颂扬周王朝,并非全是抨击和讥刺。

’自从汉朝建立以来,直到当今的英明天子,捕获白麟,上泰山祭祀天地之神,改正历法,更换车马、祭牲的颜色。

受命于上天,德泽流布远方,四海之外与汉族风俗不同的地区,也纷纷通过几重翻译叩开关门,请求前来进献物品和拜见天子,这些事说也说不完。

大臣百官尽力歌颂天子的圣明功德,但还是不能把其中的意义阐述透彻。

况且,贤士不被任用,这是国君的耻辱;皇上英明神圣而他的美德没能流传久远,这是史官的过错。

况且,我曾经做过太史令,如果废弃皇上英明神圣的盛大美德不去记载,埋没功臣、贵族、贤大夫的事迹不去记述,丢弃先父生前的殷勤嘱托,没有什么罪过比这更大了。

我所说的记述过去的事情,整理那些社会传说,谈不上创作,而你却把它同孔子作《春秋》相提并论,这就错了。

”于是编写《史记》。

过了七年,我因“李陵事件”而大祸临头,被关进了监狱。

于是喟然长叹:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体被摧毁了,不会再被任用了!”退居以后又转而深思:“《诗经》和《尚书》辞意隐约,这是作者要表达他们内心的思想。

从前文王被囚禁在羑里,就推演了《周易》;孔子在陈国和蔡国受到困厄,就写作《春秋》;屈原被怀王放逐,就写了《离骚》;左丘明眼睛瞎了,这才有了《国语》;孙膑遭受膑刑之苦,于是研究兵法;吕不韦谪迁蜀地,后世却流传着《吕氏春秋》;韩非子被囚禁在秦国,《说难》、《孤愤》才产生;《诗经》三百零五篇,大多是古代的圣贤之人为抒发胸中的愤懑之情而创作的。

这些人都是意气有所郁结,没有地方可以发泄,这才追述往事,思念将来。

”于是,终于记述了唐尧以来的历史,止于猎获白麟的元狩元年,而从黄帝开始。

(王兴康)注释(1)太史公:司马迁自称。

(2)先人:指司马迁的父亲司马谈。

(3)周公:姓姬,名旦,周武王之弟,周成王之叔。

武王死时,成王尚年幼,于是就由周公摄政(代掌政权)。

周朝的礼乐制度相传是由周公制定的。

(4)《易传》:《周易》的组成部分,是儒家学者对古代占筮用《周易》所作的各种解释。

(5)《春秋》:儒家经典,相传是孔子根据鲁国史官编的《春秋》加以整理、修订而成。

(6)《诗》:《诗经》,儒家经典之一,是我国第一部诗歌总集。

(7)《书》:《尚书》,儒家经典之一,是上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,《礼》:儒家经典《周礼》、《仪礼》、《礼记》三书的合作。

《乐》:儒家经典之一,今已不传。

《易传》、《春秋》、《诗》、《书》、《礼》、《乐》,汉时称“六艺”。

(10)壶遂:人名,曾和司马迁一起参加太初改历,官至詹事,秩二千石,故称“上大夫”。

(11)董生:指汉代儒学大师董仲舒。

(12)孔子为鲁司寇:鲁定公十年(前500),孔子在鲁国由中都宰升任司空和大司寇,是年五十二岁。

司寇,掌管刑狱的官。

(13)三王:指夏、商、周三代的开国之君禹、汤、文王。

相关文档
最新文档