全国catti杯翻译大赛
catti证书分类

catti证书分类摘要:一、CATTI 证书简介二、CATTI 证书的分类1.笔译证书2.口译证书3.同声传译证书4.翻译记忆库工程师证书三、各类证书的适用对象和考试内容四、CATTI 证书的价值和意义正文:一、CATTI 证书简介CATTI,全称为“China Accreditation Test for Translators and Interpreters”,即全国翻译专业资格(水平)考试,是我国为了评价翻译人才的专业水平和能力而设立的一项资格考试。
该考试旨在选拔高素质的翻译人才,以满足国家和社会对于翻译人才的需求。
二、CATTI 证书的分类1.笔译证书笔译证书主要针对从事笔译工作的人员,测试其文字翻译能力。
该证书分为三个等级:初级、中级和高级。
考试内容包括词汇、语法、翻译实务等。
2.口译证书口译证书主要针对从事口译工作的人员,测试其口头翻译能力。
该证书也分为三个等级:初级、中级和高级。
考试内容包括口语表达、听力理解、翻译实务等。
3.同声传译证书同声传译证书是针对从事同声传译工作的人员设立的,测试其在实时翻译过程中的翻译能力和应变能力。
该证书分为两个等级:中级和高级。
考试内容包括同声传译实务、听力理解、口语表达等。
4.翻译记忆库工程师证书翻译记忆库工程师证书主要针对从事翻译记忆库开发、管理和维护工作的人员,测试其对翻译记忆库技术的掌握程度。
该证书分为两个等级:初级和高级。
考试内容包括翻译记忆库原理、技术应用、维护管理等。
三、各类证书的适用对象和考试内容各类CATTI 证书的适用对象主要为从事翻译工作的人员,包括专业翻译、兼职翻译、翻译爱好者等。
根据证书的不同类型,考试内容有所区别,但都涵盖了翻译基本功、翻译实务、听力理解、口语表达等方面的内容。
考生可以根据自己的兴趣和职业发展需求选择合适的证书进行报考。
四、CATTI 证书的价值和意义CATTI 证书具有很高的价值和意义。
首先,该证书是评价个人翻译能力的权威标准,持有证书意味着具备一定的翻译水平。
catti二级笔译

Catti二级笔译简介CATTI(中国高级翻译学院考试)是中国高级翻译学院主办的全国性翻译资格考试,分为三个级别:一级笔译、二级笔译和三级口译。
本文将重点介绍CATTI二级笔译考试的相关内容。
考试内容CATTI二级笔译考试主要考察考生的英译汉和汉译英能力,内容涵盖了各个领域的翻译要素。
英译汉英译汉部分主要考察考生对英文原文的理解和准确地将其翻译为中文的能力。
在考试中,考生将会面临各种文本类型,包括但不限于新闻报道、学术论文、商务文件以及文学作品等。
考试题目旨在考察考生对英语语言和中文翻译的运用能力。
汉译英汉译英部分主要考察考生对中文原文的理解和准确地将其翻译为英文的能力。
同样地,在考试过程中,考生将会面临各种文本类型的中文文本,要求考生将其准确地翻译为英文,包括但不限于新闻报道、学术论文、商务文件以及文学作品等。
考试题目旨在考察考生对汉语语言和英文翻译的运用能力。
考试形式CATTI二级笔译考试分为两个阶段,分别是笔试和面试。
笔试CATTI二级笔试分为英译汉和汉译英两大部分。
考生将分别面对两个部分的题目。
考试内容包括翻译和写作两个方面。
考试中,考生需要在规定时间内完成所给的翻译任务。
考试题目根据不同的年份和考试要求而有所变化。
面试CATTI二级笔译考试的面试部分主要考察考生的口语表达和翻译能力。
在面试中,考官会向考生提问,并根据考生的回答情况进行评分。
面试内容多样化,旨在考察考生的英语口语表达和翻译能力。
考试备考为了更好地备考CATTI二级笔译考试,考生可以采取以下几个方法:多读多翻备考过程中,考生可通过大量阅读英文原文和中文翻译文本,提高自己的语感和翻译能力。
可以选择各个领域的文章进行翻译练习,提高文体感和词汇积累。
刷题练习备考过程中,考生可以通过刷题练习提高自己的翻译能力和时间管理能力。
可以通过解析历年CATTI二级笔译考试的真题,了解考试题型和出题规律,有针对性地进行备考。
口语训练备考过程中,考生也应注重口语能力的提高。
catti一级评审条件

catti一级评审条件Catti一级评审条件Catti(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)是中国的翻译和口译人员的专业资格认证考试。
Catti一级评审条件指的是通过Catti考试并获得一级资格的要求和标准。
下面将详细介绍Catti一级评审条件。
一、教育背景要求Catti一级评审条件中,教育背景是最基本的要求之一。
考生需要具备全日制大学本科及以上学历,或者具备相当于大学本科及以上学历的学位证书。
二、外语语种要求Catti一级评审条件对外语语种有要求。
考生需要掌握一门外语,包括英语、法语、德语、俄语、日语、西班牙语、阿拉伯语等。
在考试中,考生需要进行笔译和口译的能力测试,以确认其外语语种的熟练程度。
三、翻译和口译能力要求Catti一级评审条件中,翻译和口译能力是核心要求。
考生需要具备良好的翻译和口译能力,包括准确理解源语言的语义和语境,流利地表达目标语言的内容,以及在一定时间内完成翻译和口译任务。
四、专业知识要求Catti一级评审条件对专业知识也有要求。
考生需要掌握翻译和口译相关的专业知识,包括语言学、文化学、翻译理论等方面的知识。
这些知识将有助于考生更好地理解和处理翻译和口译任务中的文化差异和特定领域的术语。
五、道德要求Catti一级评审条件中,道德要求是不可或缺的。
考生需要具备良好的职业道德和职业操守,保守翻译和口译的机密性,严守专业规范,不得泄露客户信息或违背职业道德行为。
六、考试报名要求Catti一级评审条件要求考生按照规定的时间和方式进行考试报名。
考生需要提供个人身份证明、学历证明、外语能力证明等相关材料,并缴纳相应的考试费用。
七、考试内容和形式Catti一级评审条件中,考试内容和形式也需要考生熟悉和了解。
考试内容包括笔译和口译两部分,考生需要完成相应的翻译和口译任务。
考试形式一般为线上考试或者线下考试,具体时间和地点会在考试通知中告知。
catti报考要求

catti报考要求CATTI报考要求CATTI(中国翻译协会翻译资格证书)是中国翻译协会主管的专业翻译资格考试,对于从事翻译工作的人员来说具有重要意义。
下面将介绍CATTI报考的要求。
一、报考条件1. 具有中国国籍;2. 取得本科及以上学历;3. 翻译工作经验满3年以上;4. 具备良好的外语能力,能够熟练运用英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语等外语进行翻译工作;5. 无违法违纪记录;6. 具备相关的专业知识和技能。
二、报名流程1. 登录中国翻译协会官方网站,下载并填写报名表;2. 准备相关证明材料,如身份证、学历证书、工作经历证明等;3. 缴纳报名费,一般为200-300元;4. 将报名表和证明材料寄送至中国翻译协会指定地址。
三、考试科目CATTI考试分为笔译和口译两个科目,每个科目又分为多个级别。
具体科目和级别如下:1. 笔译(1)英语笔译:初级、中级、高级;(2)法语笔译:中级、高级;(3)日语笔译:中级、高级;(4)俄语笔译:中级、高级;(5)德语笔译:中级、高级;(6)西班牙语笔译:中级、高级;(7)阿拉伯语笔译:中级、高级。
2. 口译(1)英语口译:初级、中级、高级;(2)法语口译:中级、高级;(3)日语口译:中级、高级;(4)俄语口译:中级、高级;(5)德语口译:中级、高级;(6)西班牙语口译:中级、高级;(7)阿拉伯语口译:中级、高级。
四、考试内容和形式1. 笔译考试内容包括汉译英和英译汉两个部分,考察考生的翻译能力和语言表达能力;2. 口译考试内容包括听力理解和口译表达两个部分,考察考生的听力和口译能力;3. 考试形式为闭卷,考试时间一般为3个小时。
五、考试评分和合格标准1. 笔译考试的评分标准主要包括译文的准确性、完整性、流畅性和语言表达能力等方面;2. 口译考试的评分标准主要包括听力理解的准确性、口译表达的准确性和流畅性等方面;3. 笔译和口译考试均采用百分制评分,及格分数一般为60分以上。
catti证书报考条件

catti证书报考条件
CATTI(中级口译员资格证书)是中国翻译协会主办的全国性翻译资格考试。
想要获得CATTI证书,考生需要满足一定的报考条件。
以下是CATTI证书报考条
件的详细介绍:
1. 学历要求:报考CATTI证书的考生需具备本科及以上学士学位,或同等学力。
对于国外学历的申请者,需要提供学位证书的认证材料。
2. 语言要求:考生需要具备流利的外语口语和听力能力,以及优秀的中文书面
表达能力。
通常情况下,考生需具备熟练掌握一门外语的能力,如英语、法语、德语、俄语、西班牙语等。
3. 工作经历要求:报考CATTI证书的考生需要具备一定的工作经历,通常要
求至少有两年的翻译、口译或相关领域工作经验。
相关领域包括国际事务、外贸、新闻传媒等。
4. 报名要求:考生需按照中国翻译协会发布的报名要求进行报名。
通常情况下,考生需要在指定时间内在线填写报名表,并缴纳相应的报考费用。
5. 其他要求:报考CATTI证书的考生需要具备良好的职业道德素养,遵守考
试纪律和规定。
请注意,以上介绍的条件和要求仅供参考,具体的报考条件可能会根据中国翻
译协会的要求进行调整和变更。
因此,在报名前,考生应及时关注中国翻译协会的官方通知和公告,以确保准确了解最新的报考条件及要求。
希望以上内容能够满足您对于CATTI证书报考条件的需求。
如有更多问题需
要解答,请随时联系我。
catti一级报名条件

catti一级报名条件
CATTI是指全国翻译资格证书考试,是由中国外交部和中国翻译协会联合主办的国家
级考试。
CATTI的一级证书是其中的最基础级别,考试内容包括翻译理论基础、语言文化
知识、翻译技能等方面,通过考试可以证明考生具备一定的翻译能力,是翻译行业的一项
重要资格认证。
需要满足以下条件方可报考CATTI一级考试:
一、国籍条件:中国公民或具有中华人民共和国永久居留资格的境外华侨。
二、学历条件:本科及以上学历;职业高中及以上学历且从事翻译、外语等与翻译相
关的工作两年及以上;职业中专及以上学历且从事翻译、外语等与翻译相关的工作五年及
以上。
三、语言条件:掌握目标语言和源语言中至少一门语言。
其中,目标语言为英语、俄语、法语、德语、日语、西班牙语等9种常用外语;源语言为汉语或目标语言中的一门常
用外语。
四、工作年限条件:从事翻译或相关工作一年以上,或者翻译专业学位毕业生。
五、无违法记录:报名时无犯罪记录和违反法规、规章制度的行为记录。
注:具体报名条件可能因地区等因素有所差异,请考生以当地发布的考试信息为准。
总之,想要报考CATTI一级考试,需要具备一定的学历和语言能力,以及一定的翻译
或相关工作经验。
所报考的语言也需要掌握至少一门,同时要求没有违法犯罪记录。
此外,如果考生是翻译专业学位毕业生,则无需满足工作年限条件。
希望想要参加CATTI考试的
考生,可以仔细阅读考试信息,了解具体要求,根据自己的条件来选择报考级别并参加考试。
CATTI ITT 翻译证书考试

CATTI ITT 翻译证书考试6月19日,CATTI中心发布了《中国CATTI国际版证书与韩国ITT国际翻译资格证书互认互换施行方法》,以后,已经拥有CATTTI或ITT证书,且到达了相关等级的同学,可不用经过二次考试就直接手持双证啦!详细施行方法如下:中国CATTI国际版证书与韩国ITT国际翻译资格证书互认互换施行方法经中国外文局CATTI工程管理中心和韩国国际通翻译协会共同研究,现就中国CATTI国际版〔国际中文通用翻译才能测试〕证书与韩国ITT〔国际翻译资格考试〕证书互认工作,制定本施行方法。
一、互认类别中国CATTI国际版〔韩语〕证书与韩国ITT〔商务型、专业型〕证书认证。
二、认证对象持有上述证书的人员。
三、施行单位中国外文局CATTI工程管理中心、韩国国际通翻译协会四、认证细那么CATTI国际版证书与ITT商务型证书实行互认互换,即证书持有者在满足一定条件后可申领另一种证书;ITT专业型证书与CATTI国际版证书实行单项认证,即ITT专业型证书持有者在满足一定条件后可申领CATTI国际版证书。
详细如下:〔一〕CATTI国际版〔韩语〕与ITT〔商务型〕CATTI国际版口译A级⇌ ITT商务型口译1级CATTI国际版笔译A级⇌ ITT商务型笔译1级CATTI国际版口译B级⇌ ITT商务型口译2级CATTI国际版笔译B级⇌ ITT商务型笔译2级CATTI国际版口译C级⇌ ITT商务型口译3级CATTI国际版笔译C级⇌ ITT商务型笔译3级〔二〕ITT〔专业型〕与CATTI国际版〔韩语〕ITT专业型口译1、2级〔韩中或中韩方向〕→ CATTI国际版口译A级ITT专业型笔译1、2级〔韩中或中韩方向〕→ CATTI国际版笔译A级五、证书互认程序申请证书的人员需缴纳换证费,并完成由中国外文局CATTI工程管理中心或韩国国际通翻译协会组织的课程学习,即可申领相应等级和方向的证书。
1、CATTI国际版〔韩语〕兑换ITT〔商务型〕证书〔1〕课程内容:职业道德原那么、翻译理论与技巧、商务接待等;〔2〕换证费用:600元人民币〔113000韩币〕〔单科〕2、ITT〔商务型〕兑换CATTI国际版〔韩语〕证书〔1〕课程内容:口笔译翻译理论、翻译方法与技巧等〔2〕换证费用:600元人民币〔113000韩币〕〔单科〕3、ITT〔专业型〕兑换CATTI国际版〔韩语〕证书〔1〕课程内容:口笔译翻译理论、翻译方法与技巧等〔2〕换证费用:1000元人民币〔188000韩币〕〔单科〕六、证书有效期要求申请证书互认互换的人员所持有的证书必须都在有效期内。
catti三级笔译的题型

catti三级笔译的题型
(实用版)
目录
1.CATTI 三级笔译考试简介
2.CATTI 三级笔译考试的题型及分值分布
3.题型详解
3.1 词汇翻译
3.2 句子翻译
3.3 文本翻译
正文
【CATTI 三级笔译考试简介】
CATTI(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)是中国翻译专业资格(水平)考试,旨在测试考生的翻译和口译能力。
CATTI 三级笔译考试是其中一项重要的考试,主要测试考生的笔译能力。
【CATTI 三级笔译考试的题型及分值分布】
CATTI 三级笔译考试主要包括以下三种题型:
1.词汇翻译:共 20 题,每题 1 分,总分 20 分。
2.句子翻译:共 20 题,每题 2 分,总分 40 分。
3.文本翻译:共 1 篇,总分 40 分。
【题型详解】
【3.1 词汇翻译】
词汇翻译题型要求考生根据中文或英文词汇,准确地翻译成英文或中
文。
这类题目主要测试考生的基本词汇理解和翻译能力。
【3.2 句子翻译】
句子翻译题型要求考生根据中文或英文句子,准确地翻译成英文或中文。
这类题目主要测试考生的句子理解和翻译能力。
【3.3 文本翻译】
文本翻译题型要求考生根据中文或英文篇章,准确地翻译成英文或中文。
这类题目主要测试考生的篇章理解和翻译能力。
文本翻译题目通常较长,需要考生具备较高的翻译水平和速度。
总之,CATTI 三级笔译考试主要测试考生的词汇、句子和篇章翻译能力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
全国catti杯翻译大赛
全国 Catti 杯翻译大赛是由中国翻译协会主办的一项翻译比赛,旨在推动中国翻译事业的繁荣和发展,提高翻译人员的专业素质和翻译水平。
本届比赛吸引了来自全国各地的翻译爱好者和专业人士的积极参与,是一场集专业性和权威性于一体的翻译盛宴。
此次比赛分为口译和笔译两个类别,其中口译包括会议口译、陪同口译、解说口译等,而笔译则包括文学翻译、商务翻译、科技翻译等。
无论是口译还是笔译,都需要翻译人员具备扎实的语言功底、专业的知识储备和高超的翻译技巧。
参赛人员需要通过线上提交翻译作品,经过专家评委的严格评审,最终评选出优秀的翻译作品并给予奖励。
全国 Catti 杯翻译大赛不仅是一个展示翻译才华的平台,更是
一个交流学习的机会。
参赛人员可以通过比赛了解更多翻译领域的最新动态和发展趋势,提高自身的翻译水平和技能。
同时,比赛还吸引了许多翻译行业的专业人士和知名学者的参与,为参赛人员提供了宝贵的学习和交流机会。
全国 Catti 杯翻译大赛是一次非常有意义的比赛,对于翻译爱
好者和专业人士来说都是一次难得的机会。
希望通过这次比赛,能够推动中国翻译事业的繁荣和发展,让更多的人关注和参与到翻译行业中来。