试探模因论在英语教学中的运用

合集下载

模因论在高校英语口译教学中的应用研究

模因论在高校英语口译教学中的应用研究

需要通 过语言的利 用 , 从 而 得 以 复 制 及 进 就 是 语 言 表 达 的过 程 。 因此 , 想 要 成 为 一名 实 际 教 学 中要 求 学 生 进 行 陈 述 ; 教 师 还 可
英 语 口译 教 学 中 , 这 一 理 论 的 应 用 发 挥 着 是 英 语 中 的 音 标 等 , 口译 学 习者 都 应 该 进 其 进 行 信 息 加 工 最 后 再 进 行 表 达 , 具 体 可
1 模因论概述
模 因 这 一 术 语 起 源 于 The S e l f i S h 上, 才 能 进 而 上升 到 中英 文 的 转 换 层 面 。 这 表 达 的 准 确 性 、 有 效性 极 为关 键 。 对于 1 3译 D a wk i n s -书中, 它主 要指 的是 在 文 化领 域 整 个 过 程 中 , 口译 学 习 者 的 努 力 学 习 及 反
为 各类文化传播 的重要载体 , 语 言 的 发 展
教学中的核心 内容 , 但 是 由 于 传 统 化 模 式 下 的 口译 教 学 缺 乏 良好 的 学 习 环 境 , 针 对
众 多 高 校 在 英 语 口译 科 目 的 开 设 过 程 中 ,
都 会 有 针 对 性 的 通 过 语 言 基 础 课 程 的 展 这 一 现 状 , 高 校 英 语 口译 教 师 应 有 意 识 为 2. 2 增 强学 生的 语言 记忆 导学生进行 模因表达 , 比 如 教 师 可 以 在 课
比如 , 不管 是 汉 语 中 的 声 母 、 韵母 、 声调 , 还 解 译 一 输 出 , 就是在感知信息的基础上 , 对 行 反复的研究和 训练 , 并 使 自己 的 表 达 达 以表 现 为 5 个阶段 , 即接受 、 解码 , 记录 、 编 到标准 水平 , 从 而 真 正 符 合 一 个 合 格 口译 码 以及 表 达 , 这 个过 程 与 模 因所 经 历 的4 个 员所 具 备 的 基 本 要 求 。 只 有 在 这 一 基 础 之 阶 段 一 致 。 在 传 播语 言模 因的 过 程 中 , 确保

模因论在高中英语写作教学中的应用

模因论在高中英语写作教学中的应用

模因论在高中英语写作教学中的应用【摘要】英语写作是中学生英语听、说、读、写四种能力中较薄弱的一项,而中学新课程标准改革对高中英语写作要求有了进一步的提高。

针对此现状,从模因理论视角探索,推广模因式英语写作教学,有助于提高语言信息处理的效率和语言整体输出的质量,从而有效提高学习者的英语写作水平。

【关键词】模因论高中英语写作模仿【中图分类号】g633.41 【文献标识码】a 【文章编号】2095-3089(2013)02-0110-011.引言语言的任何部分(词语、句段、篇章)只要通过模仿而得到复制和传播,都有可能成为语言模因。

语言作为模因,其生命力取决于它在使用的过程中能否得到认同,从而获得广泛的复制和传播[1]。

模音生命周期的四个阶段周而复始,形成一个模音复制环路,体现英语写作的整个过程。

模因理论及其信息复制观点为有效进行英语写作教学,提高写作提供了新视角。

“中学新课程标准改革”要求学生英语写作“能比较详细和生动地用英语描述情景、态度或感情;能阐述自己的观点和评述他人的观点,文体恰当,用词准确”等。

2.模因论2.1模因的定义模因论(memetics)是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论,模因论中最核心的术语是模因(meme)。

meme在国内有多种译法,何自然译为“模因”[2]。

模因的定义很多,richard dawkins把它定义为:文化传递的单位,它通过一个过程从一个人的头脑跳入另一个人的头脑,这个过程可称为模仿[3]。

模因理论的核心是:(1)文化的习得与传承是通过模仿而实现的,模仿的基本单位是模因;(2)模因是和基因一样的复制因子,通过不断的模仿感染大脑,并在感染者之间进行复制、传播并最终存活[4]。

2.2 模因的类型模因的复制和传播有两种方式:基因型(memetic genotype)即“内容相同形式各异”,表现型(memetic phenotype)即“形式相同内容各异”。

基于模因论视角的英语写作教学分析

基于模因论视角的英语写作教学分析

基于模因论视角的英语写作教学分析引言写作教学一直是英语教学中非常重要的一环,其重要性不言而喻。

传统的写作教学方法可能会显得有些陈旧,难以适应当今学生的需求。

本文将从模因论的视角出发,对英语写作教学进行深入分析,以期为教师和学生提供一些新的思路和方法。

模因论的概念模因,起源于英国科学家理查德·道金斯的著作《自私的基因》,是指一种文化传播的单位,它可以是一个思想、一种习俗、一种风格或者一段音乐等。

模因与基因一样,具有自我复制、传播和进化的特性。

在当今信息爆炸的时代,各种模因如同病毒般不断传播,影响着人们的思想和行为。

我们可以从模因理论出发,来重新思考英语写作教学这一问题。

传统写作教学存在的问题传统的英语写作教学通常注重语法、词汇和句型的训练,学生需要按照老师给定的题目和要求进行写作,这种教学方法容易导致学生产生厌倦和抵触情绪,因为他们可能觉得写作就是一种枯燥的语法练习。

这种写作教学方法也难以激发学生的创造力和表达能力,限制了学生在写作中发挥自己的想象力和个性。

基于模因论的英语写作教学方法基于模因论的英语写作教学方法,将从以下几个方面来进行分析和改进:1. 启发学生的创造力模因理论强调模因的传播和进化,这与写作过程中的“灵感”有着异曲同工之妙。

在写作中,学生需要不断接触并吸收各种模因,通过反复思考和加工,最终形成自己的作品。

教师可以引导学生多读一些优秀的英语文章或作品,让他们从中汲取灵感,培养自己的创作能力。

教师也可以鼓励学生根据自己的经历和想法进行写作,不拘泥于传统的题目和要求,从而激发学生的创造力。

2. 强调写作的交流和互动模因需要通过传播和交流才能够生存和进化,同样,写作也需要通过交流和互动才能够得到发展和完善。

在写作教学中,教师可以鼓励学生之间进行互相评价和分享,让他们在交流中相互启发,相互学习。

教师也可以设置一些写作展示的场景,让学生的作品得到展示和反馈,从而激发他们的写作兴趣和积极性。

模因论视域下大学英语教学探析

模因论视域下大学英语教学探析

模因论视域下大学英语教学探析【摘要】模因论是一种基于达尔文进化论观点揭示语言发展规律的新理论。

本文根据语言模因的复制与传播特点,分析了模因与大学英语教学的关系。

并就英语材料的选择、英语知识的内化吸收以及英语知识的实际应用三个方面对英语教学提出了启示。

【关键词】模因;英语材料;内化;应用外语教学发展过程中经历了多次变革,这其中孕育出的教学法中,无论是19世纪流行的翻译法还是它之后出现的直接法与交际法都在各自盛行时期受到人们的推崇,但在教学实施的过程中,不足与缺陷不断显露。

事实上,单纯使用某一种教学方法进行外语教学的路子是行不通的。

近年来,在语言学家、外语教育界专家以及一线英语教师们研究并探讨新的有效教学方法之时,模因论的引进给我国外语教学界提供了新的思路。

1 模因论与语言模因模因论(memetics)是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论。

该理论中最核心的术语是模因(meme)。

Meme一词最早出现在牛津大学著名动物学家和行为生态学家理查德·道金斯(Richard Dawkins)1976年出版的《自私的基因》(The Selfish Gene)一书中。

Dawkins在书中先提到了mimeme,这是一个希腊词根,意为“被模仿的东西”,为了读起来有点像gene这个单音节词,即去掉词头m,i缩写成了meme。

他杜撰meme一词的主要目的是为了说明文化进化规律,倡导对社会文化作进化研究。

我国先后有不少学者尝试对“meme”一词作了多种译法,如“谜米”,“米姆”,“模因”,“仿因”,“文化基因”等。

目前学者们已取得共识采纳何自然先生的译法“模因”。

“模因”表明它具有“模仿”这个核心意思,又表明它是“基因”仿造而来。

模因是文化基因,通过复制、模仿而传播。

任何一个信息,只要它能够通过模仿而被复制,就可称为模因,比如:音乐曲调、思想观念、谚语、服装样式、房屋建筑样式、链式信件和电子邮件、病毒、宗教等。

模因论与大学英语听说教学研究

模因论与大学英语听说教学研究

模因论与大学英语听说教学研究模因是一种复制现象,人类所有认知活动过程都是建立在模仿基础之上。

语言既是一种模因又是模因的载体,语言学习过程就是通过模仿复制、传播模因,而模因传播的成功与否取决于模因的长寿性、多产性和忠实性。

探索模因传播规律为大学英语听说教学提供了新的发展方向。

标签:模因;模仿;大学英语听说教学一、引言模因论是基于达尔文进化论的观点,它诠释了事物之间的普遍联系以及文化进化的机制。

模因(meme)由道金斯(Dawkins)〔1〕在《自私的基因》一书中首次提出,道金斯在书中论述了基因之间的相互竞争与生物进化过程,他模仿gene创造出meme。

道金斯认为模因是大脑中的文化信息单位,是一种独立存在的复制因子,通过模因的复制与传播,人类文化得以传承与发展。

道金斯奠定了模因论的理论基础,他的学生布莱克摩尔(Blackmore)进一步发展和完善了模因论,她认为“任何东西,只要它以模仿的方式从一个人身上传递到另一个人身上,那它就是一个模因。

”〔2〕模因现象无处不在,它既可表现为一种思想,也可以表现为容纳该思想的具体大脑结构,或者这种大脑结构产出的行为,还可以是书籍、菜谱、地图、乐谱之类物品体现出来的复制现象。

任何形式的信息复制都可以成为模因。

语言本身就是一种模因,它表现为词、句、篇章等不同的层面。

语言也是模因的载体,借助模仿、复制得以传播、发展。

模因论的核心是模仿,模仿是模因的主要复制方式。

布莱克摩尔认为人类的认知活动过程例如语言、阅读、科学研究等等都是以某种方式建立在模仿基础上,所有这些过程都具有模因性质。

探索语言模因的规律将对语言教学产生积极的推动作用。

模因论自产生以来立即掀起一股模因研究热潮。

奇尔顿(Chilton)〔3〕研究了语篇中的隐喻表达后认为思想观点的传播问题可以从模因的角度进行解释。

Deacon 〔4〕从模因论的角度分析了符号学,并探讨了模因论与符号学相结合的可能性。

切斯特曼(Chesterman)〔5〕把模因论应用到翻译领域,提出了翻译模因论,他认为翻译模因库中存在大量的翻译模因,翻译理论进化的本身就是翻译模因不断复制和传播的结果。

模因论视角下的外语教学方法

模因论视角下的外语教学方法

模因论视角下的外语教学方法摘要:“模因”是语言的一个基本单位,具有模仿的特征,可以让人的观点和想法通过模仿得到传承.语言既是模因,也是“模因”的载体。

“语言模因"及其传播阶段的特点为英语教学研究提供了理论依据.将“模因论"和外语教学方法相结合,探析“模因论"指导下的外语教学方法.ﻭﻭ关键词:模因论;语言模因;教学方法ﻭ“模因论”是语用学研究的一项新理论,该理论重点强调“模因”这个术语。

该理论是牛津大学教授RirdDawkins于1976首次提出来的。

“模因”是语言的一个单位,通过人们之间的模仿,使得人类的思想和观点得到传承。

“模因"最大的特点就是具有模仿性,它的生存和传播都必须通过模仿复制而进行。

“模因”和语言的关系非常密切,“模因"是语言的组成部分,语言是“模因”传播的渠道。

将“模因论”运用到语言研究的领域,利用其可以模仿和复制传播的特点,为外语教学的研究提供了理论支持。

从“模因”理论的角度看,“语言模因”揭示语言传播与的基本规律。

语言本身就是模因,“模因”主要通过语言文化进行传播。

任何字、词语、句型、段落乃至篇章,只要通过模仿得到复制传播,都可以成为模因[1]。

ﻭﻭ1“模因论"的四个阶段ﻭﻭ“模因”和语言是相辅相成的,“模因"可以促进语言的,语言又是“模因”传播的媒介。

“模因”的成功复制和传播主要有四个阶段。

ﻭﻭ1。

1同化ﻭ同化是指将有效的“模因”进行转换,使它符合接受方的认知方式,从而进入接受方的记忆里。

在同化的过程中,接收方必须能够理解和接受“模因”,如果接受方没有选择接受,该“模因”就无法完成同化的过程。

在外语教学中,必须保证向学生提供足够的语言输入。

为了吸引学生的学习兴趣,提高他们的注意力,教师应该选择新鲜有趣的学习材料,从而引起学生的注意,使他们主观上愿意接受,并进行模仿,最终语言模因。

ﻭ1。

2记忆ﻭ记忆就是指模因在大脑思维中停留的时间。

模因论在大学英语教学中的应用

模因论在大学英语教学中的应用【摘要】“模因”是英国著名动物学家richard dawkins在其《自私的基因》中模仿”基因”一词而得出的。

模因与语言有着密切的关系,本文在模因理论的观点指导下,论述了模因论在英语教学中的应用,以期提高英语教学的效率,使学习者在较短的时间内或以较容易的方式学习英语。

【关键词模因基因型表现型模因教学【中图分类号】h31 【文献标识码】a 【文章编号】2095-3089(2012)11-0098-01牛津大学著名动物学家和行为生态学家道金斯《自私的基因》中首次提出了meme的概念,模因论的提出为多领域的研究提供新的视角。

何自然首次把meme译成“模因”,开创了语言学研究新方向-模因论,为外语教学提供了新的研究思路,启发我们在英语教学中利用模因复制、传播的特点提高学生的英语能力。

本文从模因论这一视角,探讨模因在大学英语教学中的应用。

一、模因与模仿模因的定义有两个形成阶段:前期被认为是文化模仿单位,其表型为曲调旋律、想法思潮、时髦用语、时尚服饰、搭屋建房、器具制造等模式;后期的模因被看作是大脑里的信息单位,是存在于大脑中的一个复制因子。

模因的核心是模仿,模因是模仿的产物。

模因复制的基本特征是模仿,它因模仿传播而生存,语言是它的载体。

从模因论的角度看,语言模因揭示了话语流传和语言传播的规律。

语言本身既是一种模因,也是模因传播的载体,它的功能在于传播模因。

模因论的根本要点都奠基于模仿一词的含义上。

任何一个信息,只要它能够通过广义上称为“模仿”的过程而被“复制”,它就可以称为模因。

二、模因的复制与传播语言模因信息的复制和传播分为两大类型:基因型和表现型。

(一)基因型基因型模因指大脑里信息内容作自我复制和传播,可以理解为内容不变,但以不同形式复制的模因。

又分为:1.相同信息同形传播,也称为引用,即在合适的场合下不改动信息内容而直接传递。

如引文、口号、转述、及引用的名言、警句或复述话语等。

基于模因论视角的英语写作教学分析

基于模因论视角的英语写作教学分析【摘要】本文从模因论的角度探讨了英语写作教学,首先介绍了模因论的概念及其应用。

然后分析了模因论在英语写作教学中的运用,以及对提高学生写作水平的启示。

接着探讨了模因论在写作教学实践中可能面临的挑战,并提出了一些应对策略。

最后总结分析了模因论在英语写作教学中的作用,展望未来研究方向,并进行了结论。

通过本文的研究,可以帮助教师更好地理解和运用模因论来提升学生的写作能力。

【关键词】英语写作、模因论、教学分析、视角、概念、应用、学生写作水平、启示、挑战、教学策略、总结分析、未来研究、结论、背景介绍、研究意义、教学实践、展望。

1. 引言1.1 背景介绍Background introduction1.2 研究意义Moreover, exploring memetics in English writing teaching opens up new avenues for research and innovation in the field. By applying concepts such as imitation, variation, and selectionto the teaching of writing, educators can develop more effective strategies for scaffolding students' learning and encouraging originality in their work. This not only benefits individual students but also contributes to the broader academic community by advancing our understanding of how language and culture intersect in the writing process.2. 正文2.1 模因论的概念及应用Memes are ideas, behaviors, or styles that spread from person to person within a culture. They are essentially cultural units that are passed on and replicated, similar to genes in biology. The concept of memes was first introduced by Richard Dawkins in his book "The Selfish Gene" in 1976. Memes can take many forms, such as jokes, fashion trends, or even beliefs.2.2 模因论在英语写作教学中的运用模因论可以帮助教师更好地了解学生的写作思维和习惯。

模因论在高中英语写作教学中的应用研究

English TeachersVol.20No.8引言《普通高中英语课程标准(2017年版)》明确要求学生应能够运用英语生动、准确、详尽地描述特定情境、个人情感或思想观点。

但很多学生对英语写作的重要性认识不足,英语基础不牢固,缺乏对英语写作的兴趣和信心。

高中英语写作教学也存在诸多问题,主要体现在以下几个方面:第一,对学生英语写作思维的训练不足。

高中生接触英语的时间短,缺乏对英美文化背景的深入了解,存在汉语思维定式,在写作时习惯性地使用汉语思维进行构思,然后再生硬地译成英语,“中式英语”现象严重。

第二,忽视对学生写作综合能力的培养。

部分教师教学和批改方法不够科学、系统,过分关注语言如语法、拼写和标点的准确性,忽略对作文选材、立意、谋篇布局等语言组织和运用方面的指导与考查,导致学生的写作水平提升有限,更难以达到新课程英语写作标准的基本要求。

因此,提高高中英语写作教学的有效性,提升学生的英语写作水平成为教师亟待解决的问题。

一、模因论和模因模因论(memetics)是基于达尔文进化论的观点解释文化规律的一种理论。

“模因”一词最初由希腊语的词根Mimeme音译而来,可缩写作meme。

英国著名学者理查德·道金斯(Richard Dawkins)在1976年出版了影响很大的作品《自私的基因》(The Selfish Gene),该书最早提出了“模因”的概念。

他指出,模因可以当作复制因子,也可以认为是一种文化模仿单位。

随后,很多学者对“模因”进行了再定义,但无论如何定义,都围绕“模仿”进行延伸。

1999年,布莱克莫尔(Blackmore)提出“模因”可以看作一种可传播、复制的思想或信息,具有模因性的物质必定具有可复制、可重复、可传播的特征。

2003年,我国学者何自然、何雪林对“模因”作了新的定义,认为模因作为语言传播的基本单位而互相传染、传播,这样,语言才具备了表达传意的功能,这为英语写作教学提供了新思路。

模因论在大学英语写作教学中的应用研究

仿行 为得 到强化后 ,他们就能对模仿 到的语言素材进行拓展 性 的运用 了。根据模 因论 的特点 ,仿写也是提高写作 的一个 有效途径 。教师可 以根据模 因的传播 方式 , 指导学生在句子 、 段落 和语篇结构上模仿地道 的范文并进行 仿写训练 。 ( )重视对学 生英语思维 的培养 ,促进语 言的正确复 制和传播 。思 维与语 言有着 密切 的关 系。一方 面 ,思维 支配 着语 言 ,另一 方面 ,思 维离不开作 为材料 的语 言 ,每一 种语 言都体现着运用该语言的民族的思维特征。因此 ,写作 教学 中还应该培养学生的英语思维 ,让学生了解西方国家的风土 人情 ,宗教信仰 以及行为准则等 ,这样学生才能更深刻理解 文章的隐含意义 ,促使语言模 因正确的复制与传播 ,只有注 意英语特有的思维方式和表意方式才能写出地道规范的英语 作文。
青年 与社会
币 斗 教论坛
模 因论在大 学
( 渤海 大学 文理学院 ,辽宁 锦州 1 2 1 0 1 3)
【 摘
要】 模 因论是一种基 于达 尔文进 化论观点解释 文化进化 规律 的新理论 。模 因论 为语 言学和语言教学提供 了崭新 的
研 究视 角。 文章 以模 因论 为切入点 ,以大学英语 写作教 学环 节为研 究对 象,探讨 了模 因论 与英文写作教学的 关 系,并指 出根 据语 言模 因复制、传播 的规律进行写作教 学,有助 于提 高学生的写作 水平。 【 关键词 】 模 因论 ;英语写作 ;复制和模仿 英语写作是英语教学 中的重要部分 。英语写作是一种综 合能力的训练 ,不仅有助于提高学生 的语言知识 和技能 ,而 且也是一种重要 的交流方式 。因此 ,英语写作在英语教学 中
二 、模 因 论 与 写 作教 学 模 因 是 文 化 传 播 的 单位 ,如 同基 因,模 因 同样 遵 循
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

年月网络财富6Teachingeld・Intemetfortune・网络财富教学园地试探模因论在英语教学中的运用杨琴(株洲职业技术学院,湖南株洲412001)【摘要】模因论是用来解释文化进化规律的一种新的理论模式。本文结合模因的有关理论,尝试探讨了语言模因在英语教学中的运用。【关键词】模因论;语言模因;英语教学1.模因的概念模因(meme)这一概念源于社会生物学,是由英国牛津大学著名动物学家和行为生态学家RichardDawkins在他1976年所著的《自私的基因》(TheSelfishGene)最后一章中提出的。他认为,除了DNA以外,还存在另外一种复制因子。他将这种复制因子命名为“模因(meme)”。“meme”在拼写上模仿了基因的原词“gene”,词源上它来自希腊词“mimeme”,意指“被模仿的东西”。模因是文化传递单位,或者说是文化复制因子,它的核心是模仿。牛津英语词典对meme的解释是:Anelementofculturethatmaybeconsideredtobepassedonbynon-geneticmeans,esp.,imitation.(文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传播)。美国韦氏词典对其解释为:Anidea,behavior,style,orusagethatspreadsfrompersontopersonwithinaculture.(在文化领域内人与人之间相互散播开来的思想、行为、格调或习惯)。通俗地说,它就像是一种大脑的病毒,可以在任何两个个体之间进行传播。携带模因的人叫做宿主。基因传播需要一代人的时间,而模因的传播只是瞬间的事,因而其传播力远胜于基因。2.模因论与语言模因模因论(memetics)是研究模因的理论,是用来解释文化进化规律的一种新的理论模式。心理学家Blackmore认为人类语言甚至大脑的发展都是由于模因的驱动。语言模因论主要是从模因论的角度审视语言及其相关现象。模因有利于语言的发展,而模因本身也靠语言得以复制和传播。语言模因形成的三个重要方面分别是:教育和知识传授、语言本身的运用、通过信息的交际和交流。语言模因靠语言复制而生存。当某种思想或信息模式出现,在它被复制或被重复传播之前,它还不算是语言模因,只有当它能够通过模仿而得以以语言的方式复制、传播,才可以称为语言模因。语言中的模因就是在教育和知识传授过程中表现出来的:我们从别人那里学来的单词、语句以及它们所表达的信息在交际中又复制、传播给另外的人。当这些信息在不断地复制、传播的时候,模因也就形成了。从学校和书本中学会的成语、隐喻,在人们日常交往中作为模因现象得到反复的复制和传播,这是模因表现;而人们学会了某些新词语和它们所代表的事物之后,这些词语被广泛地复制和传播从而成为另一种模因表现。通过交际和交流而形成的语言模因指根据语境即兴而发,后来得到广泛复制和流传的信息。从模因论的角度看,语言模因揭示了话语流传和语言传播的规律。更进一步说,语言本身就是模因,它可以在字、词、句乃至篇章层面上表现出来。如果将单词当做英语的天然单位,那么每个单词都是潜在的模因。随后,又会形成一些模因集群。在语言交际中,语言选择与使用的过程就是各种模因或模因群相互竞争的过程。语言交际的过程就是语言选择与使用的过程,就是传播模因的过程。模因作为通过模仿进行复制和传播的信息,在人类语言的发展过程中起着重要作用。根据FrancisHeylighten的理论,模因的生命周期可划分为4个阶段:(1)同化(assimilation)。一个有效的模因应能感染新的受体,假如某个模因呈现在一个新的可能的受体面前,此时的同化指呈现的模因被受体注意、理解和接受。注意指的是模因载体的显著程度足以引起受体的关注;理解意味着受体能将呈现的模因纳入自己的认知体系;接受则是某个新的思想或现象能与这个个体已有的认知结构相连接。(2)记忆(retention)。此阶段是指模因在记忆中的保留时间。模因必须在记忆中停留,停留的时间越长,感化受体的机会越多。记忆就像同化一样是经过严格挑选的,只有少数能够存活下来。(3)表达(expression)。它指的是在与其他个体交流时,模因因子必须从记忆储存模因中出来,进入能被他人感知的物质外形这一过程。最突出的表达手段就是话语,其他常见的手段有文本、图片、行为等。(4)传播(transmission)。为了传递给另一个受体,表达需要有形承载或媒体,它们应具备一定的稳定性,以保证表达的传递不过于失真、走型。语言模因的复制和传播方式可分为两大类型:即内容相同形式各异的基因型语言模因和形式相同内容各异的表现型语言模因。3.语言模因与英语教学何自然教授提出:“模因论对语言教学,特别是外语教学颇有启发。在模因论的指导下,过去一些丢弃了的,被认为不合理或不可取的传统教学模式和教学主张也许要重新作出评价,甚至要恢复和再次提倡。”而他所指的传统的外语教学模式就是背诵、模仿和联想。语言学习本身就是语言模因复制和传播的过程,要靠复制来与别人交流、达到传播的目的。根据模因的特点、周期性质和语言模因的复制和传播方式,将语言模因论与英语教学结合起来,将可从多个方面促进语言学习,提高教学效果。3.1语言模因在词汇教学中的运用词汇教学是英语教学中的一个重要方面,而在词汇教学中引入联想教学,能够促进学生对于词汇的记忆及创造性运用的能力。(1)同义词联想。如想表达“结束”一意时,就可想到finish,end,close,conclude,cometoanend,bringtoaclose,beover等多种表达方式。(2)相关短语联想。如有关way的常用短语可以联系在一起进行记忆,有bytheway,inaway,intheway,onthewayto,inthefamilyway等。(3)同一概念框架中的词汇联想。如给出单词“school”,让学生联想与这个词同一概念框架中的其他单词,例如university,college,teacher,student,classmate,library,laboratory,dormitory等。同时,在教学过程中还可以鼓励学生通过背诵和模仿来习得谚语、固定结构和常用句式,在以后的学习中灵活使用。3语言模因在听力教学中的运用听力的培养是英语学习过程中的一2009119.2网络财富年月网络财富・Intemetfortune・Teachingeld教学园地个重要部分,但这也是大多数学生的一大弱点。在进行听力练习时,学生期待并努力尝试听懂每一个单词,却总是觉得速度太快,听不出几个单词,更不用说对听力材料的理解了。而把模因论引入听力教学能够大力地改善这一现状。具体做法是借助大量标准而真实的听力材料让学生反复地背诵和模仿,即让学生个体和听力模因载体大量接触,并使所呈现的听力模因受到注意,被学生理解和接受,不断强化语言输入,重建自己的语言环境,增加语境感染效果,学生才能掌握正确的语音(重读、连读、略读、爆破等现象)、语调及意群的停顿,从而培养出英语语感,提高听力水平。3.3语言模因在口语教学中的运用大部分的英语学习者在经过长期的学习后,掌握了大量的词汇,却不能用英语进行有效的口语交流,即我们所说的“哑巴英语”。究其原因是学生没能真正成功地复制英语模因载体。根据模因生命周期中的同化、记忆、表达、传播四个阶段,可在口语教学中相应地建立起语言复制传播体系。在同化阶段,学生要发现、注意、理解并接受模因,因此教师要帮助学生找到适当的材料,也就是说要为学生寻找模因载体。它可以是教材中刚刚学习过的对话和课文,还可以是实用性的语言片段,贴近学生生活和社会实际,利于学生在日常生活和学习中尽快使用。在记忆阶段,只有少数模因能够保存下来,因为记忆有很强的选择性。从心理学角度来看,记忆有三个复杂的系统,即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。材料需要经过反复背诵、铭记于心,进入长时记忆阶段,才能算是模因复制成功。在表达阶段,可组织谈论相关的话题,学生可以利用所背诵材料中的句子组织自己的观点,也可以在背诵材料的基础上进行扩展、压缩等再加工,活化为自己的语言来发挥阐述。结合具体的生活和现实环境进行的即兴话语练习能让学生对所背诵过的模因材料自行斟酌、自行组织所需句型和具体表达方式,内化为学生自己的语言素养。在最后一个传播阶段,应借助各种载体扩大传播范围,在英语学习中,这必须建立在对背诵材料的大范围应用上。经过这四个阶段,学生可以很好地掌握所背诵材料中所包含的词汇、结构和句法,并将其再加工,进行有效的口语交际。3.4语言模因在阅读教学中的运用背诵和阅读教学也有很大的联系,在文章中选取精彩段落或是全文进行背诵对英语学习大有裨益。在这些阅读材料中,教师可以引导学生发现有用的词汇、句法、语法等,甚至是英语文章的行文方式、结构等,加以复制、模仿,为自己所用。“模仿”一词的传统意义使我们不能对它的作用和功能做出正确的理解和客观的评价,总以为模仿是不好的,模仿缺乏主见或创见。其实模仿是多种多样的,可以是形式方面的模仿,也可以是意义方面的模仿;模仿不是百分百的原样“克隆”,创造经常源自模仿。学生在阅读课文前引导他们进行主题讨论,或是想象自己是作者的话会怎样来写;课文阅读完后就某一情境开展活动,如讲故事、改编、表演等,引发学生积极主动探讨并亲身体验,培养学生的想象力和创新能力。3.5语言模因在写作教学中的运用写作是一种创造性的活动,是发现、认识自我和周围世界的过程。语言模因论对写作教学也极有启发。教师可以鼓励学生背诵教材中出现的一些谚语、俗语、名人名言等经典言语材料,写作时恰当地将其直接套用,这些用词简洁、富含哲理的语言往往能起到画龙点睛的作用。其次,前文中已经提到,语言模因有基因型和表现型两大类型,即我们可以在写作时运用同义异词和同构异义的策略。同义异词就是以不同的形式表达相同的信息。写作中要表达“结束”一意,如前文所列就有多种表达方式,这样既避免了行文的单调和重复,又使文章具有更强的表现力。同构异义是模因在传播过程中模仿已知的语言结构复制出一种具有新内容的模因。如在教授应用文写作时,教师要引导学生掌握像信件、通知、简历、广告、日程表等的格式,并且记忆教材上的模板和句式,写作时可直接套用。3.6语言模因在翻译教学中的运用翻译教学过程,实质上也是模因跨越文化疆域进行复制传播的过程。Chester-man把有关翻译本身以及翻译理论的概念或观点统称为翻译模因,如翻译的理论概念、规范、策略和价值观念等。翻译教学同样可以按照模因复制的四个阶段进行实施。(1)同化阶段:教师可适当拓宽翻译选材范围,通过选材的多样化,引起学生的关注和兴趣,同时能够让学生将呈现的模因纳入自己的认知体系,即理解。(2)记忆阶段:教师应改变传统的满堂灌的教学模式,向精讲多练的教学方式进行转变。教师应弄清翻译理论与技巧中,哪些应重点讲,学生至少应掌握哪些基本内容,本阶段的翻译教学应重点解决什么问题。同时,从语言的各个层次及各个方面先给学生大量的实践练习,然后在练习的基础上,并结合上一阶段已传授的基本翻译策略或技巧,引导学生观察翻译策略是如何应用到具体翻译中的,教师再论述并阐发,这样以便于学生有重点、有针对性地进行记忆。(3)表达阶段:在这一阶段,教学重点应放在学生译文文体自然、表达灵活上,可要求学生针对目标语进行写作训练。尤其是将汉语译成英语时,更要强化对英语驾驭能力的训练。可以让学生自己写一篇文章并进行翻译,再与其他同学互相交换写作原文进行翻译,然后将自己的译文与别人的译文相比较从中总结出翻译的技巧与经验。此外,也可安排一定的错误分析,然后让学生改译或重译,使练习形式多样化。(4)传播阶段:此阶段是对表达阶段的延伸与扩展。要成功实现翻译模因的传播,除了对原文字面意思的理解外,还必须考虑到文化因素的影响,了解不同国家文化背景知识。4.结语语言学习本身就是语言模因复制和传播的过程,语言模因论在英语教学中具有重要价值,可运用到英语教学的各个方面,在当今人们热衷于分析性、启发性的教学同时,为英语教学注入了新的活力,让我们对传统的一些英语教学主张进行重新认识和定位。参考文献[1]Blackmore,S.1999.TheMemeMachine[M].Oxford:OxfordUniversityPress.[2]Dawkins,R.1976.TheSelshGene[M].NewYork:OxfordUniversityPress.[3]何自然,2005,语言中的模因[J].语言科学(6).[4]何自然、何雪林,2003,模因论与社会语用[J].现代外语(2).[5]黄慧、刘萍磊,2007,模因论对外语翻译教学的启示[J].科教文汇(11).[6]马萧,2005,翻译模因论与翻译教学[J].山东外语教学(3).[7]吴淑严,2006,模因论对英语教学的启示[J].牡丹江教育学院学报(3).[8]谢朝群、何自然,2007,语言模因说略[J].现代外语(1).[9]尹丕安,2006,模因论与翻译的归化和异化[J].西安外国语学院学报(1).作者简介:杨琴(1982—),女,湖南株洲人,株洲职业技术学院基础课部助讲,湖南师范大学外国语学院英语语言文学硕士在读,研究方向:英语教学。20091170

相关文档
最新文档