国际航运业务英语与函电+(练习答案)

国际航运业务英语与函电+(练习答案)
国际航运业务英语与函电+(练习答案)

+国际航运业务英语与函电(练习答案)

Lesson 2

Ex. III

W. K. WEBSTER & CO.

6 Lloyd’s Avenue Tel: 01-3007744

London EC3N 3AX Telex: 896051 WKW LDN

U.K. Fax: 01-3091266

E-mail: wkwldn@https://www.360docs.net/doc/ab13961366.html, Your Ref: MH36/P 5th February, 2005 Our Ref : CW/41

The People’s Insurance Co. of China

P&I Correspondent Service

23 Zhong Shan Road (E1)

Shanghai

China

Dear Sir,

Re: M.V. “Cresco”─damage to pier, 20/1/2005

Body of the letter (Omitted)

--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------------------

Yours faithfully,

J. Williams

J. Williams (Mr.)

Manager of Shipping Dept. Encl: -Surveyor’s Report

-Repair List

CC: -Shanghai Harbour Administration

-PANA VICO Shanghai

JW/ms

IV.

Lesson 3

Ex. II

1.validity, against cholera, expire, You are kindly requested, vaccinate, issue

2.This is to certify, Able-bodied sailor (A.B.), landed/went ashore,

Make announcement/declaration, invalidity, through, be charged/debited

Ex. III

M.V. “TAI HE”

Port of Aden

10 August, 2000

ABC Shipping Agency

Port of Aden

Dear Sir/Agent

Re: Application for Surveyors

Would you be kind enough to arrange for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.

Your immediate attention to this matter will be much appreciated.

Yours faithfully,

(Signed)

Master of M.V. “TAI HE”(Or: I wish to inform you that the deck fittings etc. of my vessel were damaged due to the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.

I should be obliged if you could manage this matter without delay.)

I. take delivery of the cargo; replenish bunkers; settle the account with you;

quote us your freight rate; shipping application frequency of sailing

be attributable to transit time additional cargo

be subject to change with the market / be subject to market fluctuation

under separate cover / by separate post freight prepaid

freight to collect (到付运费) conference tariff

sail to schedule broken space / stowage

IV.

1. We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay. Please quote us your freight rate including dockage (wharfage), lighterage, unloading charge and other expenses.

2. The M.V. “Tai He” of our company is due to leave Shanghai for Lisbon on 5th October. Please fax us your instructions without delay if you have any consignment to be shipped by this vessel.

3.This is to inform you that we are able to reserve as requested sufficient space for your cargo. You are kindly requested to complete the shipping application and send it duly to us in exchange for our Shipping Order, but the freight must be prepaid.

4.With regard to the accommodation for the additional cargo as requested in your letter dated 4th of this month, we wish to inform you that the M.V. “ABC” has no more space allotted for that cargo. We regret that we cannot do what you wish.

5.The main advantages of container serve are : easy handling of cargo; less risk of cargo damage or loss; low freight and prompt delivery. Especially, the development of “Multimodal Container Transport” system provides a highly efficient mode of cargo transport.

绕航deviation 无线电医疗咨询medical advice by radio

迅速遣返swift repatriation 办理出境手续go through exit formalities 偷渡者the stowaway 根据我国法规in accordance with our laws

and regulations

_____________________________________________________________________ I. hold sweeping; diversion; outturn report; shut out cargo;

transshipped cargo; lashing and securing; exercise due diligence;

the cargo/parcel in question; within stipulated time;

conform with the shipper’s request; the stowage factors to be considered;

to the entire satisfaction of the consignee; obvious discrepancy;

due to the circumstances beyond our control; on the present homeward voyage; III.

1.Such being the case, the marks on the consignment are unclear, the ship will not

be responsible for any consequences arising therefrom.

2.you may rest assured that we will take all possible precautions against any damage

to cargo in transit and cargo handling

3.I regret to inform you that 300 bags of rice were shut out for the lack of

(insufficient) space, which had been caused by our incorrect statement. Our ship will be responsible for all expenses incurred.

4.As you are well aware, the weight of these heavy lifts is far beyond the lifting

capacity of the ship’s facilities. Kindly contact the harbour administration/ port authority as soon as possible to arrange a shore crane for discharge.

5.The shipper shall, before the shipment of the dangerous goods, furnish the

shipowner or master with a “Dangerous Goods Declaration”, stating the said goods have been properly packed, marked and labelled in accordance with IMDG Code.

6.The stevedores handled the goods in such a way that the mix-up of parcels is

inevitable.

I. perishable goods inherent nature negligence in stowage original damage vermin damage cargo damage alleged stevedore damage

insufficient ventilation under the strict supervision unfounded viewpoint during the rush loading deterioration of contents contaminated goods leakage of contents hoops off bear the burden of proof

lodge/file a complaint against sb. for sth.

ample quantity of dunnaging mats and boards

bung up and bilge free

II. under, stowed, outturned, landed, from, question,

destined, appreciate, make, tracing, forward, inform

III. 4 March, 2000

To: ( Consignee)

Dear Sirs,

Re. Damage to 150 C/S Oranges B/L No.184

Ex. M.V. “Hua Xing” Yokohama/Vancouver

Your letter Ref. BK-425 dated 25th February has been duly received. We learn with much regret that 150 out of 2000 cases of oranges under B/L No.184 carried by us were damaged on the voyage from Yokohama to Vancouver.

The parcel/consignment in question was stowed in No.2 lower hold and tweendeck which, prior to loading, were thoroughly examined by the Lloyd’s Surveyor at Yokohama. The coolness and ventilation in the compartments came up fully to the standards of transit, which was to the entire satisfaction of the Surveyor and shipper.

During the voyage, we also paid special attention to the effective ventilation of the said cargo. From the above, we may conclude that the alleged damage to oranges must have been caused by their inherent nature and this is a matter beyond our control. Therefore, we are not to be held responsible for this damage.

In addition, we would take this opportunity to bring it to your notice that the recurrence of such damage will be inevitable in the future unless the shipper improves the packing thereof.

We trust we shall have your full understanding in this connection.

Yours faithfully,

Master of M.V. “Hua Xing”

I. establish business relationship, port disbursements/port dues and charges agency appointment, agency fee, canvass/solicit cargo

port particulars, quarantine anchorage, Guide to Port Entry

ensure quick delivery, fumigation and disinfection(消毒),

render you untiring service, at the discretion of port operation

attend to Customs Declaration formalities for inward and outward shipments,

The Business Regulations of China Ocean Shipping Agency

report regularly ship’s movements and operation prospects

II. 1. Owing to the rapid development of the trade between our two countries, we are sure that more ships of our company will call at your port and other ports of your country in future.

2. We appreciate that the particulars of your port we required may cause you some

extra work, for which we feel much regret.

3. Your letter of 24th May has been duly received. After careful consideration we

have decided to appoint you formally as our ship’s agents in Port of Libreville. 4. Enclosed please find a draft of “Agency Agreement” for your perusal and kindly

inform us whether you agree or not to all the provisions therein.

5. To facilitate our consideration of the demand/requirements you made, please let

us know the status of your company and scope of your business activities.

6. We greatly appreciate your offer to act as our ship’s agents at the port of Algiers.

As we have already had our long time agents at the said port, we are very sorry that we are not prepared at present to appoint another one.

7. Vessel must confirm her ETA at the specified Pilot Boarding Ground to the port

authority two to three hours before arrival.

Lesson 10 Shipping Documents

Face Clauses

1)Acknowledgement Clause (确认条款)

“Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of containers or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms and conditions hereof”.

2) Unknown Clause (不知条款)

“Weight, measure, numbers, quality, contents and value if mentioned in this Bill of Lading are to be considered unknown unless the contrary has been expressly acknowledged and agreed to. The signing of this Bill of Lading is not to be considered as such an agreement”.

3)Commitment Clause (承诺条款)

“On presentation of this Bill of Lading duly endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder of the Bill of Lading, the rights and liabilities arising in accordance with the terns and conditions hereof shall, without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant, become binding in all respects between the Carrier and the Holder of the Bill of Lading as though the contract evidenced hereby had been made between them.”

4) Signature Clause (签署条款)

“One original Bill of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the goods or delivery order. In witness whereof the number of original Bill of Lading stated under have been signed, all of this tenor and date, one of which being accomplished, the other to stand void ”.

******************************************************************* COSCO CONTAINER LINES B/L

RECEIVED in apparent good order and condition except as otherwise noted The total number of packages or units stuffed in the container, the description or the goods and weights shown in this Bill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, one of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms and conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.

SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms on the back hereof, please read carefully).

* Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.

Lesson 10

I. shipping documents, relieve the company of responsibility,

manifest in triplicate, cargo tracer, overlanded/shortlanded cargo list,

non-negotiable B/L, claimant, debit note,

protection and indemnity (P & I) club, self-explanatory,

above/beyond reproach, credit note, anti-dated/back-dated B/L,

shipped/on board B/L, received for shipment B/L, marine fraud,

out of proportion to its importance

II. receipt, ship-owners, shipped, foul, order,

clean, transfer, endorsing, discharge, packing

IV.

1.Under Clause 8 of this bill of lading, if the goods are not taken delivery of by the

Receiver (Consignee) from alongside the vessel without delay, or if the Receiver (consignee) refuses to take delivery of the goods, or in case there are unclaimed goods, the Carrier shall be at liberty to land such goods on shore or any other proper places at the sole risk and expense of the Receiver/ shipper. ( Merchant) 2.We wish to draw your attention to the fact that (to remind you that) no clean B/L

will be issued in case the cargo coming for shipment is in damaged condition. 3.It is a standing rule in shipment that a remark on the damaged cargo put/noted in

the B/L at the time of loading does not relieve the carrier of the responsibility for any damage to other cargo thus incurred.

4.No Letter of Indemnity is to be accepted without our prior consent.

5.We hereby agree to pay on demand any claim that may occur on the said

shipment and we indemnify you and/or your shipowner harmless against any consequences that may arise from your practice.

6.At the shipper’s request we hereby authorize you to issue the Anti-dated B/L to

the shipper against the Letter of indemnity on condition that the shipper provides the Letter of Indemnity and that the cargo has been in your custody.

Lesson 12

I. sea perils, hull insurance, fortuitous accidents, extraneous risks, Protection and Indemnity Club (P & I Club), mooring buoy, insufficient strength tear and tear, on-the spot evidence, latent defect, depreciation cost

accident of oil spillage, (be) inconsistent with the facts,repair voucher/bill,settle the matter in a fair and reasonable way,

defend the claim for oil pollution

III.(1)

20 October, 20xx Tak Kee & Co.

Singapore

Dear Manager,

Re: Damage to handrail

I regret to inform you that part of handrail with its two stanchions on the starboard side of my ship, abreast of No.3 hatch was damaged; approximately 5m in length were deformed due to the stevedores’ fault while my ship was loading at your port this morning.

Kindly take this matter up with the stevedoring company immediately, requesting them to effect rush repairs and replacement of the damaged part before my departure and holding them fully responsible for the repair cost incurred.

I trust this matter will have your great attention and thank you in advance.

Yours faithfully,

Master of M.V. “Chao Yang”

(2)

4 August, 20xx Dear Sirs

Re: M.V. “A”-collision with the wharf

This is to inform you at 7:00 this morning the subject ship struck the wharf by her stern when she was pushed by two tugboats towards the wharf. Immediately after the accident the port authority call together some engineers and technicians to go down the wharf to examine its structure and made some video records on the spot.

Findings of survey showed that there were two cracks in the wall of the wharf, some surface cement came off the wall and one pillar was slightly damaged because of the sudden dash.

Afterwards, the port authority claimed/demanded U.S.$ 30,000 of compensation from the shipowner for the said damage. But the master of the M.V. “A” held that “It was the sole fault of the tugboats. Because their walkie-talkies failed in communication and the tugboats could not follow the pilot’s order to stop engine at once when the ship was getting alongside the wharf. Under these circumstances there was no reason for the shipowner to bear the unfair compensation.”

By now this matter has been still under negotiation and we shall keep you informed of its development.

Yours faithfully,

Agents

I.

carriage of goods under charter, address commission, fixture note, charter hire, dispatch money/demurrage, tariff, Laytime Statement of Facts, for your perusal Notice of Readiness, stipulated laydays, on the basis of mutual agreement,

in accordance with/under the charter party, make reference to Time Sheet,

the volume to move per vessel, free in ,out and stowed(FIOS)

II.

to, of, between, on, under, on, of,

by, to, of, in, with, to, to

III.

(1)

This will serve to remind you that M.V. “China Sea” which arrived at this port on 10th June from London, is now discharging cargo at Dock/Wharf No. 9 and will have reached the end of her stipulated laydays at 1500 hrs of this month.

In accordance with the charter party dated 12th November, 19xx , demurrage will commence from that time and will be calculated at the sum of £ 500 per day, or pro rata for part of a day.

It is expected to note that you will pay the demurrage in time if the laytime is Extended.

(2)

Your letter FD-HY/93 dated 5th April has been duly received. With reference to the dispatch money of M.V. Noelle, from which steel bars were discharged at Shanghai, we clarified our views in our letter Ref. No.324 dated 18th March that on behalf of China Minmetals Imp & Exp Corp, we settled the accounts with you under Sate Contract 2FEE09019D. All the accounts were settled under the terms of the said Sale Contract except daily rate of Dispatch money/Demurrage calculated under the C/P, of which you will have a better understanding.

Enclosed please find two copies of our Statement of Account for check. If you have any objection, please don’t hesitate to let us know by reply.

I.

all benefited interests, note/lodge a sea protest, voluntary grounding,

repair voucher, port of refuge, provide G. A. security, G.A. adjustment, jettison of cargo, G.A. contribution, notary public, salvage remuneration, value of property saved/salved, No cure-No pay salvage contract

II.

raised, relating/relative, arising, distressed, enters, of,

cost, by, expenditure, fall, as, safety

IV.

The shipowner of the subject vessel informed us that according to master’s report he received the vessel ran aground after her departure from the port of Antwerp on 22nd September and the said vessel managed to refloat by herself within approximately 5 hours after the accident and proceeded on/ resumed her voyage. The master’s report alleged that in view of the nature of this accident and the fact that no leakage was found after his careful examination of the oil tanks and bilges, he concluded that the seaworthiness of the vessel was unimpaired and now the vessel is on the voyage to her destination.

However, the shipowner feared the possible damage to the vessel in the course of refloating and declared general average, requesting all benefited interests to provide G.A. security.

Please could you notify the charterer of the above information, asking them to issue the G.A. Bond to the said master at the port of discharge and let us know the name and address of the cargo underwriters so that we are able to demand from them the usual/regular form of G.A. Guarantee.

I.

packing list, statement of claim, letter of subrogation, lack of due diligence packing/unpacking (stuffing/unstuffing, vanning/devanning), breakdown, customs of the trade, way ports, pay the compensation ex gratia,

weigh the pros and cons, the die has been cast, claim release,

prima facie evidence, without prejudice, CY to CY container outstanding claim, settle the claim in an amicable way

IV.

1.The shortage of this consignment arrived is obviously caused by your careless

mistake in packing, which should have been avoided if you had given your due attention to the packing. Therefore, we reserve our right to lodge a claim for the said consignment.

2.Upon perusal of the relevant documents, we are of the opinion that the said claim

should be rejected on the following grounds/for the following reasons.

3.With reference to the claim you filed against us for the water damage to cargo in

shipment under B/L HF175, we wish to offer 25% discount of the amount claimed to compensate for the loss you sustained. Please note that this is our maximum/farthest concession we can afford. Should you insist on your original claim, we would propose to submit the case to arbitration for final settlement. 4.As 8 cases of bicycle parts overlanded were pilfered in large quantities in your

warehouse and are not enough to offset those shortlanded in Rotterdam, we have to settle the case by paying US$ 1200 to the consignee as compensation. Please debit the said amount into our account.

5.Obviously the said loss occurred during the transit when the cargo were under

your custody. Therefore, we hold you liable for the loss amounting to 2500 USD.

上海海事大学国际航运业务英语20132014A卷

上海海事大学试卷 2013-2014学年第二学期期末考试 《国际航运业务英语》(A卷) ⅠSingle Choice (1’ X10=10) 1 According to UCP 600, the “beginning” of a month in the letter of credit shall be construed as (D). A the 1st to the 10th B the 1st to the 5th C the 1st to the 15th D the 1st to the 3rd 2 The (A) is the party who concludes a contract with the carrier for carriage of goods by sea or deliver the goods to the carrier involved in the contract. A shipper B receiver C surveyor D adjuster 3 Regular services between/among fixed seaports are (B). A tramp services B liner services C supply chain services D multimodal transport services 4 To the individual shippers, the NVOCC serves as a (B) while to the actual carrier, he acts as a ( ). A shipper/shipper B carrier/shipper C shipper/carrier D carrier/actual carrier 5 According to (D), FOB means that the seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the named port of shipment or producers the goods already so delivered. A INCOTERMS 1980 B INCOTERMS 1990 C INCOTERMS 2000 D INCOTERMS 2010 6 (C) usually means that that the vessel is put at the disposal of the charterer for a long period of employment without any crew. A Voyage chartering B Non-seaman chartering C Bareboat chartering D Time chartering 7 If the L/C simply stipulates an expiry date without a shipment date, it means that (D). A two dates are not the same B expiry date is earlier than shipment date C two dates are the same D shipment date is earlier than expiry date 8 When one of the original bills of lading is surrendered to the carrier for taking delivery of goods, the others become (C). A valid B wrong C invalid D effect 9 The follow abbreviations are usually used to represent certain types of freight containers except (D). A DC B HQ C BC D MR 10 (B) is an important standard charter party for time chartering. A GENCON B NYPE C SCANCON D BARECON ⅡDecided whether the following statements are true of false, write “T” for true and “F” for false (1’ X10=10) 1 In terms of dry bulkers, a 120000 DWT ship is usually deemed as an Aframax one. F

国际航运营业英语与函电课后翻译答案

第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待。。。。 尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥! Unit 3 p23: 1. 兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港。正好可以在假期开始 前完成卸货。 2.兹通知贵方:由“Yong Ming”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起 三日内前来提货。 3.兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港 时间比预定时间晚35小时。 4.兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼。 5.请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁。 6.兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理。 7. 请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸。 8. 贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激。 9. 请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激。 10. 油驳船的费用请记入船主帐上。 11. 所有费用请记入货物托运人帐上。 12. 请将费用请记入船主帐上。 13. 兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料。 14. 瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15 时由原泊位移至No.21 浮筒处锚泊。 Unit 4 P30 1.请为下列托运货物报全包价。 2.请告知大宗托运货物的最新运费率。 3.我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单。 4.请告知装船日期。 5.请告知最新运费,谢谢。 6.贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下: 7.贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下: 8.贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单。 9.由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单。 10.所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费” 11.复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价。 12.我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜。 13. 我们不得不遗憾地告知贵方:完全是由于货舱不够的原因,我方无法收容贵方托运的货物。 14.我们遗憾地告知贵方:由于货舱不够,我方无法收容贵方来信中提出的加载货。 15.如需详细信息,请与我方联系。 16.如需详细信息,请与我方联系。

国际贸易实务练习答案

《国际贸易实务》习题答案 第一章导论 一、解释名词 国际贸易是指在一国以上从事的商品交换活动。国际贸易究其具体活动而言,主要包括国际货物贸易、国际技术贸易、国际服务贸易和国际投资。 国际贸易实务从学科的角度来看,《国际贸易实务》是一门主要研究国际货物买卖的具体过程以及相关活动内容与商务运作规范化的学科,也是一门具有涉外商务活动特点的实践性很强的综合性应用学科。从贸易活动来看,国际贸易实务是指国际商品交换或买卖的作业活动,包括进口和出口二个业务环节。 货物买卖合同(sales contract of goods)是买卖合同中的一种,它买卖的是货物而不是其他东西。货物买卖合同一般是两个或两个以上的当事人,就指定的货物所有权,由卖方有偿地转让给买方而达成的协议。 二、问答题 1.国际货物买卖有哪些特点? 国际货物买卖业务具有以下特点: 第一,国际货物买卖活动的困难大于国内货物买卖。这主要表现在:交易双方语言不通;法律、风俗习惯不同;贸易过程中障碍相对较多;市场调查不方便或不容易,难以了解交易伙伴的资信状况;交易技术复杂,交易洽谈不易等等。 第二,国际货物买卖活动涉及的要素比国内货物贸易复杂。这主要便现在:国际货物买卖活动一般路途遥远,运输困难,往往会受到自然灾害等因素的影响;各国度量衡制度不同、商业习惯不一样、海关制度等相关贸易法规也不相同;国际市场汇率波动较大等。使得国际货物买卖活动中保险、商检、索赔和理赔难度加大。 第三,国际货物买卖活动的风险要比国内货物买卖大。这主要表现在:交易双方的成交量大,交易金额大,如有闪失,企业会面临破产的境地;此外,国际货物买卖活动还要承受政治风险、信用风险、海盗风险等等,这些都加大了国际货物买卖活动的风险。 第四,国际货物买卖活动的营销手段比国内货物买卖活动更多。这主要便现在:除了通常的产品、价格、渠道、促销四大组合外,还有政治力量、公共关系以及其他的超经济、超国家的手段等。贸易参与者更多,立法人员、政府代理人、政党、社会团体也同样会参与进来。因而,国际货物买卖活动的行动规模与关系的微妙都是国内贸易所难以相比的。 第五,函电、电子邮件往来为主要业务沟通形式。由于国际货物买卖活动中交易各方相隔甚远,面对面沟通只能通过展销会或出过推销等形式进行。因此,绝大多数的交易都是通过信函、电子邮件往来传递信息的。有的交易甚至从头至尾双方都未曾谋面过,全凭一纸信函的沟通。 2.国际货物买卖合同由哪几部分构成?具体包括哪些条款? (1)合同的主体,及当事人是买方或卖方。 (2)合同的客体,即标的物是货物。 (3)合同的主要内容,即主要的权利和义务是卖方交付货物,买方接受货物并支付价金。而且一方的权利也是另一方的义务,双方的权利和义务是对等的。 3.合法、有效的合同应具备哪些要素? (1)合同当事人具有行为能力 (2)合同必须有对价或合法的约因 (3)合同内容必须合法 (4)合同必须符合法律规定的形式 (5)双方当事人的合意必须真实。 4.国际货物买卖合同纠纷的法律适用应按哪些办法来确定? 国际货物买卖合同的法律适用有以下几种情况: 第一,适用当事人选择的国家的法律。 第二,适用与合同有最密切联系国家的法津。如果当事人没有选择适用国家 的法律,则适用与合同有最密切联系的国家法律。至于与合同有最密切联系的国家,则应视合同的具体情形由受理合同争议的仲裁机构或法院确定。例如,我国境内的某专业公司与一美国境内的百货公司在长春签订了一份纺织品买卖合同,价格条件是大连港船上交货。合同中并未提及该合同所适用的法律,但由于该合同的缔约地在长春,履约地在大连,均在中国填内,按国际私法的一般规则,可以认为中国与该合同有最密切的联系,应当适用中国法律。当然,本例也可适用某一国际贸易惯例或某一国际条约。 第三,适用国际贸易惯例。国际贸易惯例是指在国际贸易长期实践中形成的、为国际社会所普遍接受的通行做法和解释,但在法律上没有明文规定。 5.进出口业务的基本操作程序如何? 就进出口企业而言,履行出口合同的工作主要包括:按照合同备妥货物,如系采用信用证方式收汇的交易,要向客户催开信用证并于收到后根据合同进行审核,发现不符又不能接受的,应立即通知客户修改;然后向运输机构办理委托运输和装运等手续,其中包括租船(订舱)、报检、报关、保险、装船(或其他运输

航运英语函电

句子翻译(中——英)30分 1、兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们我们报价包括码头费,驳船费,卸货及其他费用在内的运费率。 We shall have ready for shipment from Shanghai to Bombay’500 cases of bicycle goods.Please quote us your freight rate for them,inclusive of dock dues,lighterage as well as discharging and other costs. 2、我公司“泰山”轮定于10月5日离上海开往里斯本,如果贵公司有货由该轮托运的话,请立即电示我们。 The M.V. “Tai Shan” of my company is due to leave Shanghai for Lisbon on Oct.5. Please promptly cable us if your company have any goods to be carried by this vessel. 3、兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费须先付。 This is to advise you that our company could allot enough space for your shipment as per your request. Please fill up and return the application from attached herewith in exchange for Shipping Order, but freight to be prepaid. 4、关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉。 With regard to the accommodation for additional cargo as requested in your letter 4 inst., please be informed that the

国际航运业务函电英语

国际航运英语与函电 [课程目标]通过本课程的学习,要让学生了解国际航运英语函电的英语知识和有关经贸业务知识,对学生进行严格的阅读、翻译、写作等基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力和独立工作能力。培养拥有扎实英语和外贸业务知识、具备正确的职业选择和职业道德观、具备一定航运英语应用能力的人才。 [教学内容]本课程教学内容结合航运业务的实用性和英语应用文语言的规范性,以国际海运法规和惯例以及我国《海商法》为基础,按各类业务内容的需要,书写函电,介绍了有关的专业知识。 二、培养目标与职业岗位 1、培养目标 本专业培养具有德、智、体、美、劳全面发展,符合社会主义核心价值观,熟悉航运、港口生产管理以及船舶代理、货运代理、场站、内陆储运等航运辅助业务,具备现代港口、航运及相关辅助业务管理、组织与操作、企业信息化应用、英语交流与阅读应用能力,能从事港航生产调度、组织与操作、单证制作、现场处理、库场管理、市场营销、统计结算、口岸船务服务等工作的高素质技术技能人才。 2、职业岗位 面向航运、港口、场站、船代、货代、无船承运人、储运、报关报检、外轮理货等企业,从事计划、调度、操作、制单、客服、报关报检、库场管理、市场营销、统计结算、口岸船务服务等工作。 三、基本规格要求 (一)职业能力结构 1、具备良好的职业素养和敬业精神; 2、掌握现代企业管理基本理论知识; 3、掌握航运、港口生产业务管理的知识; 4、掌握代理、场站、储运、报关报检等航运辅助业务知识; 5、具有海运操作及组织协调能力; 6、具有应用航运相关法律法规的能力; 7、具有操作计算机、应用软件、收集与处理信息的能力; 8、具有英语交流、阅读、应用的能力。 (二)基本素质要求 1、热爱祖国、拥护中国共产党的领导,具有良好的职业道德; 2、法制观念强,能求实创新、积极进取; 3、能处理好社会公共关系,有一定的社交能力; 4、体魄健康,符合高等院校体育达标要求 (三)知识结构 1、掌握从事本专业相关工作所必需的文化基础知识; 2、掌握商务英语,并熟悉国际航运专业英语; 3、掌握国际贸易实务及相关理论知识;

国际商务英语函电答案.doc

国际商务英语函电答案【篇一:世纪商务英语外贸函电(第二版)课后习题答案】 letter 1.at, of, with, in, for letter 2.from, into, with, of, to p40 https://www.360docs.net/doc/ab13961366.html,rming, interesting, dealing, sample, details, quality, prices, applied, items, inquiry unit 3 p55 letter 1.from, for, by, with, on letter 2.with, in, of, in, from p56 2.referring, established, cost, quality, opinion, responsibility, part, satisfied, information, decision unit 4 p71 letter 1. to, of, at, in, by letter 2.with, in, with, for, with p73 2.advertisement, leading, interested, details, dealers, line, market, replying, over, item unit 5 p88 letter 1.for, with, at, by, to letter 2.for, for, by, at, by/under p89 2.inquiring, quotation, receipt, subject, confirmation, discount, catalogue, brochure, separate, appreciate unit 6 p105 letter 1.of, on, in, with, to letter 2.of, in, by, for, at p106 2.offer, regret, price, sold, level, difference, transaction, counter-offer, samples, acceptance unit 7 p122 letter 1.to, of, of, in, for,

中英文对照--航运术语大全(实务)

中英文对照--航运术语大全(实务) 缩写 英文 中文 aa ALWAYS AFLOAT 保持漂浮,永远漂浮 ACCT ACCOUNT 帐目,帐户 ACPT ACCEPTANCE 接受 ADCOM ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金 https://www.360docs.net/doc/ab13961366.html,M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金 ADFT AFT DRAFT 艉吃水 ADV. ADVISE OR ADVANCE 通知或提前 A.F. ADVANCED FREIGHT 预付运费 A.F. B. AIR FRIGHT BILL 空运运单 AGRD AGREED 同意 AGRT AGREEMENT 协议 AGW ALL GOING WELL (取决于)一切顺利 A.H. AFTER HATCH 后舱 AIR DRAFT LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSEL'S RAIL水平面至船弦的高度 AM ANTE MERIDIEM=BEFORE NOON 上午 AMT AMOUNT 金额,数额 A.N. ARRIVAL NOTICE 到达通知 A/R ALL RISKS 一切险 ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速 ASF AS FOLLOWS 如下 ATTN ATTENTION 由...收阅 A.V. AD VALOREM ACCORDING TO VALUE 运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率 a.a.r. against all risks 一切险 AC account current 一切险 A/C for account of 费用由...负担 acc. acceptance;accepted 已接受 acc.cop. according to the custom of the port 按照...港口惯例 a.c.v. actual cash value 实际现金价值 a.d. a/d after date ...日期以后 Add-on .tariff(also proportional rate or arbitrary in US) 费率标记(在美国也指按比例或仲裁决定) ad val.(a/v) ad valorem (according to value) 从价费率(按离岸价格) ADP automated data processing 自动数据处理 ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport AFRA average freight rate assessment 运费费率平均运价

国际航运业务与函电复习提纲

国际航运业务与函电复习提纲Part one: 1. In the first instance=首先 2. Last but not least= 最后但并非不重要的 3. consists of= 由…组成 4. in regard to= 有关,关于 5. without delay= 立刻,赶快 6. In accordance with= 根据 7. next port of call=下一挂港 8. in compliance with=根据 9. prior to=之前, 预先 10. Freight Prepaid=预付运费 11. consists of…=由…组成 12. in regard to=有关,关于 13. before hand=提前 14. shipowner=船舶所有人 15. cargoowner=货物所有人 16 . in compliance with=根据

17. relating to=有关 18. Through Bill of Lading”=转船提单 19. Direct Bill of Lading=直达提单 20. quick dispatch=速遣 Part two: 1. 附加货= additional cargo 2. 速遣= quick dispatch 3. 收到= . in receipt of 4. 亏舱位= broken space 5. 右舷= starboard side 6. 目击者;见证人=6. witness 7. 三付=3rd Officer 8. 码头工人=Docker 9. 一月=January 10. 保函=letter of indemnity 11、加燃油=add bunkers 12、与你方结帐=(debit to your account)

国际商务函电课后习题答案

CHAPTER ONE ESTABLISHING BUSINESS RELATIONS III. Translate the following sentences into English. 1. Our company has various kinds of Men’s Shirts for export. 2. We are one of the largest exporters of Leather Goods in this area. 3. As requested, we are sending you under separate cover the latest catalogue for your reference. 4. We shall be glad to establish business relations with you if you are interested in Sweaters. 5. Having obtained your name and address from Tokyo ABC Company , we are writing you in the hope of establishing business relations with you. V. Write a letter of establishing business relations according to the following situation. Dear Sirs, We obtain you name and address from the internet, and we are writing you in the hope of establishing direct business relations with you. We’re one of the importers of Beddings with years’ of experience in this line. At present, we’ll be pleased to get the samples for your bed-sheets. Thank you for your cooperation. Yours sincerely, Lesson Two IV. Translate the following letter into English. Dear Sirs, Your company has been introduced to us by FMC Company, Sydney, Australia,who has informed us that you are interested in the electric goods . As we have been in this line for years, we are writing you in the hope of establishing business relations with you. In order to give you a rough idea of our products available for export at present, we are sending you under separate cover the latest catalogues. Looking forward to your early reply. Yours faithfully, V. Write a letter according to the following situation. Dear Sirs, We learn from the internet that you are in urgent need of a large quantity of Children’s Sport Shoes. We’re writing you in the hope of entering into long-term business relations with you. We have been handling the export of various kinds of textiles and shoes for many years, and our products are very popular in the American and European markets for their good quality and reasonable prices. We also have kept close connections with the local shoe manufacturers, and can ensure the steady source and quality. In order to give you a rough idea of our products, we are sending you our latest catalogues and price lists for Children’s Sport Shoes for your reference. If you are interrested in any of the items, please let us know. We await your early reply. Yours faithfully, Lesson Three III. Tranlate the following sentences into English. 1. We are desirous of entering into direct business relations with you. 2. We are in a position to supply you with various kinds of canned food at the best prices. 3. Please supply us with the detailed information regarding these goods. 4. We are in a position to supply you with a large quantity of Color TVs at competitive prices. 5. We hope to meet your requirements. IV. Write letters in proper forms according to the following particulars. A: Messrs. Anderson & Co. 17 Mayfield Road, Copenhagen, Denmark December 12 Tianhong International Trading Company Limited Rm.1202 Yinze Manson, Huangpu Road, Guangzhou, China

国际航运业务英语与函电 复习整理(国航)

Shipping space 舱位 Freight rate 运价 Frequency of sailing 船期 Charter hire 租金 Quotation报价 Tariff 运费表 Telex 电传 Shipping form 货运单 Transshipment 转船 Layday:受载期 Cancelling date:解约日 Lighterage:驳运费 Stevedore:装卸工人 Demurrage: 滞期 Dispatch:速遣 Commission:佣金 Consignment 货物 Inclusive rate 包揽运费率 Large shipment 大宗货物 Premium 保险费 Bad stowage 积载不良 Broken space 亏舱 Overstowage 爆舱 Full and complete stowage 满仓满载 Take delivery of cargo 提货 Replenish bunker 加燃油 Settle the account with you 与你方结账Shipping application/booking note 托运单Additional cargo 加载货 Be subject to market fluctuation 随行就市 Mail under separate cover 另函邮寄 Freight prepaid 运费预付 freight to collect 到付运费 fixture note 订租确认书 Laytime Statement of Facts 装卸时间事实记录for your perusal 供审阅 Notice of Readiness 装卸准备就绪通知书stipulated laydays 规定的受载期 on the basis of mutual agreement 根据双方协议make reference to Time Sheet 参照装卸时间表floating crane 浮吊 steaming time 航行时间 pilot station 引航站 night navigation夜间导航

常用航运缩略语(英汉对照)

常用航运缩略语(英汉对照) (A) AA Always afloat 永远漂浮 AAA Always afloat,accessible 永远漂浮,可进入/到达 AAR Against all risk 针对所有风险 ABS American bureau of shipping 美国船级社 ABT About 大约 ACC Accept/Acceptance 接受 ACCDG According to 根据 ACCT Account 帐,租家 ACOL After completion of loading 装货结束后 ADV Advise 告知 AFLOWS As follows 如下 AFMT After fixing main terms 确定主条款之后 AGT Agent 代理 AGW All goes well 一切顺利 AHPS Arrival harbour pilot station 到达港口引航站 A/O And/or 和/或 AOH After office hours 非工作时间 APS Arrival pilot station 到达港口引水站 AP Additional premium 附加保险费 ARVL Arrive/Arrival 到达 ASAP As soon as possible 尽快,尽可能快的 ASBA Association of shipbrokers and agents (美)船舶经济人和代理人协会 ASPS Arrival sea pilot station 到达海引水站 ASF As following 如下所述 ATA Actual time of arrival 实际到达时间 ATD Actual time of departure 实际开航时间 ATDNSHINC Any time, day, night, sunday, and holiday included 任何时间包括白天,夜间,周六和节假日 ATDNSHEX Any time, day, night, sunday, and holiday excepted 任何时间,白天,夜间,周六和节假日除外 ATS All time saved 所有节省时间 AWIWL Always within institute warrant limits 总在保险协会保障的区域内 AWTSBE All working time saved both ends 所有两港节省的工作时间 AWTSDO All time saved discharging only 所有卸港节省的工作时间 AWTSLO All time saved loading only 所有装港节省的工作时间 (B) BB Ballast bonus 空放奖金 BBB Before breaking bulk 在开舱卸货前 BBY Bombay 孟买 BCZ Because 因为 B/D Breakdown 故障 BENDS Both ends 两头(装港及卸港) B4 Before 在...之前

国际航运业务与函电

国际航运业务与函电 Part one: 1. In the first instance=首先 2. Last but not least= 最后但并非不重要的 3. consists of= 由…组成 4. in regard to= 有关,关于 5. without delay= 立刻,赶快 6. In accordance with= 根据 7. next port of call=下一挂港 8. in compliance with=根据 9. prior to=之前, 预先 10. Freight Prepaid=预付运费 11. consists of…=由…组成 12. in regard to=有关,关于 13. before hand=提前 14. shipowner=船舶所有人 15. cargoowner=货物所有人 16 . in compliance with=根据 17. relating to=有关 18. Through Bill of Lading”=转船提单 19. Direct Bill of Lading=直达提单 20. quick dispatch=速遣 Part two: 1. 附加货= additional cargo 2. 速遣= quick dispatch 3. 收到= . in receipt of 4. 亏舱位= broken space 5. 右舷= starboard side 6. 目击者;见证人=6. witness 7. 三付=3rd Officer 8. 码头工人=Docker 9. 一月=January 10. 保函=letter of indemnity 11、加燃油=add bunkers 12、与你方结帐=(debit to your account) 13、运费率=(freight rate) 14、托运单=shipping order) 15、航期=shipping schedule) 16、加载货=(additional cargo 17、随行就市=price fluctuate in response to market condition 18、预付运费=(freight prepaid) 19、公会运价表=(conference tariff

国际航运业务英语翻译

PIECE GOODS with this type of valuable cargo such as silk,coffee ,cocoa etc.it is even more important than even that the ship restricts itself to the statement of possible. 布匹这种类型的有价值的货物如丝绸、咖啡、可可等更重要的甚至比船限制本身的声明。 the remart such as "bales wet,4 bales stained,"is a bab example of generalization and should never be used .the actual marks and/or numbers of the wet bales must be mentioned,i.e."bales Nos.A 105,106,107,121 wet."and here again the actual numbers of the 4 bales should be mentioned.remart如“包湿,4包染色,”巴布泛化的例子,不应该被使用。的实际数量标志和/或湿包必须提到,即。“包Nos.A 105106107121湿。”,这里的实际数字4包应该提到。Overland cargo Overland cargo should be forwarded to the destination mentioned in the reply of the agent to whom the cargo tracer was sent .where this cargo is definitely not required other ports , the agent will get in touch with the Rickmers Line ,asking for permission to sell this cargo. for every overlanded cargo sold,one Credit Note in duplicate should be mailed to the Rickmers line 陆路货物陆路货物应转发到目的地代理的回复中提到的货物示踪剂被送。这货绝对不是必需的其他港口,代理将与rickmers行取得联系,要求销售该货物的权限。对于每个溢卸货物售出,应当有一个信用证一式两份寄给Rickmers线 Shortlanded cargo when a cargo cannot be traced elsewhere ,the agent will settle the claim by paying the CIF value of the shortlanded cargo .Under no circumstances,however,should payment be made without prior consent of the P& I Club representative 短卸货物时,货物不能追踪在其它地方,该代理将解决索赔支付的CIF价值短卸货物。然而,在任何情况下,付款应事先征得p我俱乐部的代表

国际商务函电练习题 单证实务

词组翻译: (1) credit standing 信用状况 (2) financial status 财务状况 (3) be in strict confidence 绝对保密 (4) modes of business 经营方式 (5) open an account 开立账户 (6) 小额交易small business engagement (7) 过额交易overtrading (8) 商业证明trade reference (9) 定额货代standing credit (10) 拖延付款delay payment (1) a trial order 试购订单 (2) duplicate order 重复订单 (3) outstanding order 未完成订单 (4) close business 达成交易 (5) order sheet 订货单 (6) 第一次订货initial order (7) 存货清单stock lines (8) 接受订单accept an order (9) 取消订单cancel an order (10) 执行订单carry out an order (1) to cable a credit 电开信用证 (2) to amend a credit 修改信用证 (3) to extend a credit 延展信用证有效期 (4) to increase a credit 增加信用证面额 (5) recourse repudiation 拒绝偿还 (6) 保兑信用证confirmed L/C (7) 可转让信用证transferable L/C (8) 有追索权信用证with recourse L/C (9) 信用证余额credit balance (10) 通过银行开立信用证to establish a credit through a bank (1) waterproof 防水 (2) wooden case 木箱 (3) In sound condition 完好无整 (4) registered trademark 注册商标 (5) packing instructions 包装要求 (6) standard export packing 标准出口包装 (7) 装箱单packing list (8) 以毛作净gross for net

相关文档
最新文档