浅谈中泰文化礼仪差异复习过程

浅谈中泰文化礼仪差异复习过程
浅谈中泰文化礼仪差异复习过程

浅谈中泰文化礼仪差

浅谈中泰文化礼仪差异

中国素有“礼仪之邦”之称,但泰国这个“微笑的国度”也同样是十分讲究和重视礼仪的。两国人民在长时间的互相交往中,文化互相渗透,但是由于不同的历史、地理环境、气候以及宗教等诸多因素的影响形成了各自不同的文化礼仪。随着中泰两国交流的日益密切,理解双方的文化礼仪差异显得尤为重要。

一、见面礼

中国人打招呼的方式由古至今有很大变化,发展到现在,保留下来的礼仪主要是拱手礼。在中国,拱手礼始于上古,有模仿带手枷奴隶的含义,意为愿作对方奴仆。后来拱手逐渐成了相见的礼节,尤其是近现代,已基本成为人们主要的交往礼节之一。古人通过程式化的礼仪,以自谦的方式表达对他人的敬意。行礼时,双腿站直,上身直立或微俯,双手互握合于胸前。一般情况下,男子应右手握拳在内,左手在外,女子则正好相反;若为丧事行拱手礼,则男子是左手握拳在内,右手在外,女子则正好相反。如今,拱手礼仍然成为人们见面或告辞时交流感情、增进友谊的重要礼节。受西方文化影响,现代中国人打招呼也有挥手礼和握手礼,如果是与亲人朋友久别重逢还可行拥抱礼。

在泰国,受佛教文化的深刻影响,人们见面时以合十礼为主。在重要节日,会对长辈行跪拜礼,如父亲节、母亲节、教师节等,而在佛寺也会对佛像和和尚行跪拜礼。当然,在中国,人们参拜时也会行合十礼,但还是与泰国有所区别。泰国的合十礼是将手合十于胸前,头稍稍低下,互相问侯“萨瓦迪(你好)”。还礼时,也须双手合十,放至额到胸之间。地位较轻或年纪较轻的人,应该主动向地位较高或年纪较大的人行合十礼,双手举得越高,表示尊重的程

度越深。地位高或年纪大的人还礼时,手不应高过前胸。和尚则不必向任何人还合十礼,即使面见国王和王后,也不用还礼,只是点头微笑致意,甚至是当父母见到已为和尚的儿子时也要向儿子行跪拜礼,由此可见泰国和尚的地位之高,佛教文化影响之深。当然,在面见国王时,人们也是要行跪拜礼以示尊敬。

二、禁忌

1.左手

泰国人认为左手是不干净的,因为他们会使用左手完成如厕后的清洁,因此一般情况下,不要用左手碰触泰国人的身体,会引起对方反感。如果是接受或赠送礼物时,也会使用右手而不是左手,以示尊重。而在中国,左右手的使用没有太多讲究。一般情况下,为了表示尊重,会双手并用,如收礼或赠礼时。

2.头部

泰国人非常重视人的头部,认为头是灵魂所在,是神圣不可侵犯的。切忌勿触摸别人的头,即使是别人家孩子的头也不行。又如长辈在座,晚辈必须坐在地下,或者蹲跪,以免高过长辈的头部,否则就是对长辈的不敬。坐着的人也忌他人拿着东西从自己头上过。如果用手打了孩子的头,认为一定会生病。但是在寺庙,人们或蹲或坐在地上接受和尚的祝福时,和尚会将圣水(用来祭拜佛像,被和尚念过佛经的水)洒在人们头上,嘴里念念有词,多是对人们的祝福,带给人们幸运。

在中国,人们对头部却有不同的态度。中国人常常会因为喜欢孩子才去摸他们的头,长辈也经常通过抚摸孩子的头部来体现对孩子的爱护,朋友之间对头部也没有太多忌讳。

3.参拜

在泰国,从都市到乡村,从王室到乡间,寺庙与和尚的无处不在,昭示着佛教的深入人心。人们进入寺庙参拜时也有一些禁忌,如不能穿无袖或较为袒露的衣物,女士的裙子或裤子必须过膝,进入寺庙前一定要脱鞋,在寺庙要保持安静等。如果穿了不过膝的裙子或裤子,就要在寺庙买一块布包裹着下身,充当长裙,无论男女都一样。因为在泰国,裸露身体被视为对佛像的不敬。拜佛时,可以是跪着行合十礼或者侧身坐着行合十礼,然后双手打开,手心向着佛像,向下贴地时双手交叉,额头贴着手背,这就是拜佛礼。

在中国,参拜时基本上都是跪着行合十礼,但在一些佛教盛行地区,男士跪拜时还可双手握拳向下贴地,然后额头贴地。至于进入寺庙则一定要穿鞋,赤脚视为不敬,其他的倒无太多讲究。

4.和尚

在泰国,人们走在路上见到佛像或者和尚需要行合十礼。很重要的一点是,女子不能与和尚有身体上的直接接触,如果需要拿东西给和尚,可将物品放在和尚掀起的黄袍里,或是由男子转交给和尚。坐车时,女子也不可与和尚坐在一起。泰国每年的七、八月都有佛教的节日,如守夏节,和尚要在山上待三天,不能下山化缘,所以在上山前,人们要为和尚准备食物,通常是水,方便面和鱼罐头,或者一些零食之类的。泰国的和尚饮食没有忌讳,可荤可素,真正是“酒肉穿肠过,佛祖心中留”。在泰国,男子一生中必须出家当一次和

尚,有些人甚至高达七八次之多,出家的年龄和和时间不限,但最短的时间是三天。修行半年后即可成为专业和尚,可以免除兵役并且获得较高的社会地位。当然,妇女不能当和尚,可由其儿子来当和尚为母亲修取功德,免受轮回之苦。

在中国,和尚一般会在寺庙饮食,不常会出门化缘,并且饮食有禁忌,可素不可荤,因为中国佛教相信,荤会引起欲望,和尚要禁欲,要六根清净,就不可食荤饮酒。并且,成为和尚是个人意愿的选择,不会强迫每个男子都要当一次和尚。而且,女子可以受戒成为尼姑,在泰国则没有。

三、饮食

在泰国,受西方礼仪影响,人们多是使用叉子和勺子作为餐具,通常会把米饭勺在盘子上,然后左手持叉右手持勺,每盘菜都会有一个公用勺子,供人们把菜放到饭上。只有在吃米粉汤或者面条时才会使用筷子,一般情况下,泰国人多是以米饭为主食。泰国人对于烹调蔬菜认为不必煮熟,保持原汁原味才是最好的味道,而且能保持人的健康。比如说炒饭的时候,他们会把肉和饭炒熟了,然后放入青菜、西红柿、洋葱等,不到十秒就可以上盘了,所以经常能吃到“原汁原味”的蔬菜。并且,泰国人处理蒜头时,是不会把蒜头皮剥掉的,比如煮米粉汤的时候会直接整颗蒜头不剥皮拍碎放入汤里,所以,如果吃到的话请不要大惊小怪,这是在泰国很普遍的做法。泰国人无论吃什么都喜欢放很多调味料,比如鱼露、辣椒、醋、糖等,当然有时候会觉得他们的搭配很奇怪,比如往米粉汤里放糖,咸味中多了甜味,也不失为一种独特的味道。

在中国,当然多是以筷子为主要餐具,只有在喝汤或喝粥时才会使用勺子。并且盛饭一般是放在碗里,左手端碗右手持筷。南方以米饭为主食,北方以面食为主食,但又根据不同地区的环境、气候造就了人们不同的饮食习惯。

参考文献:

【1】陶黎铭、厉琳.中西文化聚焦[M].北京大学出版社,2010:32-34.

【2】邓丽娜、杨阳.中泰文化非语言交际的礼仪差异[J/OL].成都大学学报(社科版),2009:2-3.

【3】蒙飞.泰国:温润的微笑[M].广西民族出版社,2006:36-43.

文化差异案例分析

成功案例一: 1925美国总理福特访问日本,美国哥伦比亚广播公司(CBS)受命向美国转播福特在日的一切活动。 在福特访日前两周,CBS谈判人员飞抵东京租用器材、人员、保密系统及电传问题。 美方代表是一位年轻人,雄心勃勃,提出了许多过高的要求,并且直言不讳地表述了自己的意见,而日方代表则沉默寡言,第一轮谈判结束时,双方未达成任何协议。 两天后,CBS一位要员飞抵东京,他首先以个人名义就本公司年轻职员的冒犯行为向日方表示道歉,接着就福特访日一事询问能提供哪些帮助。 日方转变了态度并表示支持,双方迅速达成了协议。 分析: 在这个案例中可以看出,美国人坦率外露的思维方式和日本人内部思维方式相冲突。 美国人反对过分拘泥于礼仪,办事干净利落,注重实际,语言表达直率,而且耐心不足;日本人讨厌过分施加压力,比较注重资历、地位。 CBS的要员充分掌握了日本人的性格及谈判风格,才促成了谈判的成功案例二: 美国福特汽车公司和通用汽车公司最初来上海谈判时,正值美国政府要对中国进行制裁,并提出美国在中国的合资公司不能提出国产化要求的时候。 但福特汽车公司代表一开始就提出合作期间可考虑50%的国产化要求,通用汽车公司接着在上海谈判时,又主动提出国产化率可从60%开始。 由于他们并未理会其政府的限制,我方代表也充满信心的与其谈判,最终达成协议。

分析: 美国人热情奔放,性急但信心十足、很容易接近,认为自己是谈判高手,希望对方也是谈判高手,含糊隐晦、高深莫测的对手只会让美国人纳闷,只有同样充满信心才能获得对方的好感。 案例三: 美国某公司与河北省某市谈判黑白玻壳项目,由于竞争条件不如日商,谈判失败。 后来中方积极调动美方力量,使其对陕西、河北、河南三省的几个玻壳项目一起承包,最后达成交易,并向中方条件靠拢。 分析: 美国商人喜欢搞全盘平衡的“一揽子”交易,我方积极运用对方力量去促成更大范围内的联合协作,从而减少谈判中的阻力,在这种情况下,就必须充分了解美国人的特性。 失败案例一: 1992年,我国13名不同专业的专家组成一个代表团,去美国采购约三千万美元的化工设备和技术。 美方自然想方设法令我们满意,其中一项是送给我们每人一个小纪念品。 纪念品的包装很讲究,是一个漂亮的红色盒子,红色代表发达。 可当我们高兴地按照美国人的习惯当面打开盒子时,每个人的脸色却显得很不自然———里面是一顶高尔夫帽,但颜色却是绿色的。 最后,合同我们没和他们签。 分析: 美国商人的原意是:

从寒暄语看中泰文化在交际语中表现出的文化异同

从寒暄语看中泰文化在交际语中表现出的文化异同 发表时间:2016-10-12T11:31:50.010Z 来源:《语言文字学》2016年6月作者:陈宓袁国芬[导读] 不同的民族在不同环境下使用的语言,反映出该民族此时此刻文化的体现。 云南民族大学东南亚学院云南昆明 650500 摘要:语言是记录文化发展的一个重要工具,寒暄语是应用与人际间交往的重要交际语,人们对于寒暄语的使用也反映出当时社会文化的变化,因此笔者借由浅析中泰两个民族寒暄语的使用来看中泰所体现文化的不同。 关键字:交际语寒暄语语言文化中泰文化异同一、语言与“寒暄” 语言是人与人之间的一种交流方式,人们彼此的交往离不开语言。语言是人类文明交流方式中最重要的,也是最方便的媒介。在人类漫长的文明进程中,语言跟随着人类历史文化的进程,记录着人类文化的变迁。因此不同的民族在不同环境下使用的语言,反映出该民族此时此刻文化的体现。 交际语即人们在日常交际中使用的语言。其目的在于,在与话者的交谈过程中创造一种良好的气氛,建立、维持自己与他人社会关系和谐长久,并非用来传递信息。从语言学角度来看,交际语是一种礼貌行为。从文化的角度看,交际语的使用体现了,与话者当时所处环境的文化氛围和所继承的文化传统。寒暄语是交际语的一种,寒暄语的使用并不是为了传递信息而是为了人类日常活动的交际。所以对于寒暄语的研究是对当时人们社会文化研究的有力参照依据。 二、中泰寒暄语特点 中国与泰国的关系源远流长,最早可以追溯到西汉时期。而近代开始,世界格局发生了天翻地覆的拜年话。从1840年到1975年中泰建交期间,中泰两国在文化上的交流相较于此前大大削弱,因此,中泰两种语言上存在的差异相比于共同点来说更加显著,两国的交际规则也存在诸多分歧,这些在两国的日常交际用语上都有鲜明的反映。 由于交际方式的不同,可以把交际分成语言交际和非语言交际。非语言交际包括身体姿势(手势等)、动作辅助语、表情、人与人交际时的目光接触等方面。在非语言交际方面,泰国人与中国人相比拥有自己的鲜明特点,例如,在身体姿势方面,在见面的时候,泰国年纪轻的人或地位比较低的人,会主动向年纪大的或地位高的人致合十礼;在手势上,握手是全世界公认的人们见面时表示礼貌的示好方式,但是在泰国的乡村一般会对握手相当的反感;在触摸行为上,泰国人觉得人的身体中最高的部位是头部,如果自己的头部被触碰了,就会受到侮辱,所以泰国人很忌讳别人触碰自己的头部,即使对很小的孩子也是如此;泰国人也普遍不喜欢人们之间相互拍打的亲密动作,认为这样做败坏风气。 中国人汉民族的日常寒暄问候具有一个显著的特点,即常常是以围绕对方的切身生活际遇作为话题,诸如:你多大年龄了,现在干什么工作,收入有多少,有无恋爱对象,何时结婚,打算要几个孩子,身体健康状况如何等等。这种日常寒暄语的主要语用功能是:维持既往的互动关系;建立和拉近交谈双方之间关系,避免太直接的切入真正的交际主题而带来的唐突感;在一定场合下,可以避免双方暂时没有适宜话题产生的尴尬气氛,能够起到缓解气氛的作用。因此,这类寒暄语在中国社会是非常必要的,体现着汉文化与传统人际交往的独特性。不过,中国的农村和城市在寒暄用语上存在着很大差异;南方和北方由于地理位置的不同也会存在这寒暄差异;不同职业或行业在寒暄语上更是存在很大差异。例如商人见面可能会问:“最近在哪里发财?”或“生意做得不错吧?”;两个学生之间则可能会问:“作业写完了没?”然而在泰国,语言受等级观念的影响,泰国的日常用语体现了“上尊下贱”、“男尊女卑”、“长幼有序”的思想,所以不同的身份和地位的人使用不同的日常用语。 三、中泰寒暄语看中泰间的差异 不同国家和民族的文化是有差异的,每一个国家和民族都有属于自己的价值体系,人们的交际会受到价值观的制约。 汉民族和泰民族的共同点就是两个民族都比较重视“亲情”,重视人际关系与礼仪。这是因为在中国,儒家思想影响深远,已经有三千多年的历史,中国儒家宣传“三纲五常”,“三纲”即臣子要听君主的,儿子要听父亲的,妻子要听丈夫的;“五常”是指“仁、义、礼、智、信”。 泰国又称“佛教之国”,泰国是以佛教系统为主的,目前泰国百分之九十五以上的人信奉佛教,因此泰国是一个非常崇尚礼仪的国度,佛教的教义也是教人们要有孝道、礼貌,然而而泰国有自己特有的价值观念,等级观念严重,对他人要顺从、谦卑、有礼,这种等级观念体现在男女关系上,体现在年长与年幼之间,体现在上级与下级之间,体现在日常交际生活的方方面面。 中国人重视感觉、感官的表象,而泰国人大多信奉佛教,所以大多数人心境平和、安于现状,具有一定的兼容性,。 四、结束语 语言不是自然现象,不是生理现象,也不是心理现象同时语言也不是社会意识形态,语言不属于社会结构的上层建筑,它是一种交际工具川社会在前进,生活在变化,反映社会的语言也必定随着变化寒暄语的历时变化是社会变化在语言层而的反映。貌似简单的寒暄语,要恰当地使用它们而不产生语用失误,也不是很容易的衷因为它们不仅涉及一个国家的文化蕴涵,还涉及深层的社会现象方而的问题因此在交际过程中,不仅应根据不同情况选用适当的寒暄语,还要培养跨文化交际意识,提高跨文化交际能力,这样才能真正发挥寒暄语的交流感情的功能。 参考文献: [1] :叶蜚声徐通锵. 语言学纲要北京大学出版社,2010.

浅析中西方社交礼仪的差异

浅析中西方社交礼仪的差异 3100701 成武 由于中西方社交礼仪上存在着差异,中西方人士在社会交往活动中常常会发生误会和冲突,其根本原因则是文化环境的差异形成的认知差异。主要分析了中西方礼仪在称谓称呼、见面交往礼节、宴客方面、禁忌与习俗、公务场合等的差异,归纳出中西方社交礼仪的各自特点,同时揭示了形成中西方礼仪差异性的社会环境和价值观等因素。 礼仪,是整个社会文明的基础,是社会文明最直接最全面的表现方式。中国式礼仪之邦,有着灿烂的五千年文化华夏文明,在世界上影响深远。著名国学家钱穆先生就曾经说过,“中国文化的核心就是礼”。中国的礼仪,始于夏商周,盛于唐宋,经过不断的发展变化,逐渐形成体系。文化。中国被称为文明古国,礼仪之邦,礼仪在中国历史上源远流长。古语有云:人无礼则不立,事无礼则不成,国无礼则不宁。 西方社会则是几大古代文明的继承者,经过中世纪的黑暗,最终迎来了文艺复兴,并孕育了资本主义和现代文明,产生了现代科技和文化。当在近200多年,随着西方国家的崛起,西方主导着世界。现今国际通行的礼仪基本上是西方礼仪。这种现象的原因并不仅仅是西方的实力强大,深层的原因在于西方人价值观的统一,在于西方人对

自身文化的高度认同和深刻觉悟。 但是由于各国的历史与文化底蕴不同,各国人民在进行礼尚交往时的习惯也有不少差异。尤其是中西方之间,礼仪上的差别很大。常常能听到一些由于礼仪文化之间的差异而闹出的笑话。例如中国近代史上,李鸿章曾应俾斯麦之邀前往赴宴,由于不懂西餐礼仪,把一碗吃水果后洗手的水喝了。当时俾斯麦为了不使李鸿章丢丑,他也将洗手水一饮而尽,见此情景,其他文武百只能奉陪。中国人历来以谦虚为美德,而美国人对中国人“水平不高,能力有限”的自谦并不以然,相反地他会认为你缺乏自信相,不知有多少留学生在美国因为“谦虚”而推掉了饭碗。因此,了解中西方礼尚往来之间的习惯差异是很有必要的。无论是在政治上,还是在经济贸易中,了解对方国家的礼仪习惯,是对对方的尊重,以便交往的顺利进行。 从不同的方面看中西方礼节的具体差异。 1、在称谓和称呼方面,西方人的称呼通常是比较笼统的,同常一个称呼可以涵盖中国的很多个称呼。例如西方人称呼男的为称呼先生,称呼女的为女士或者小姐。而“先生”一词在我国各类词典中的第一解释就是“教师”,是对教师最古老、最悠久的称谓,已经流传了几千年。我们在建国后熟人称呼经常在其姓名后面加上“同志”一词,比如,在当今生活中,随着改革开放,现在“先生”成为社会上最流行的尊敬口语。 在见面交往礼节方面,中国人通常是见面喜欢点点头,握握手或行拱手礼,或者微微欠身然后握手,而西方人觉得欠身似乎显得自卑.在

文化差异案例分析

成功 案例一: 1925美国总理福特访问日本,美国哥伦比亚广播公司(CBS)受命向美国转播福特在日的一切活动。在福特访日前两周,CBS谈判人员飞抵东京租用器材、人员、保密系统及电传问题。美方代表是一位年轻人,雄心勃勃,提出了许多过高的要求,并且直言不讳地表述了自己的意见,而日方代表则沉默寡言,第一轮谈判结束时,双方未达成任何协议。两天后,CBS一位要员飞抵东京,他首先以个人名义就本公司年轻职员的冒犯行为向日方表示道歉,接着就福特访日一事询问能提供哪些帮助。日方转变了态度并表示支持,双方迅速达成了协议。 分析:在这个案例中可以看出,美国人坦率外露的思维方式和日本人内部思维方式相冲突。美国人反对过分拘泥于礼仪,办事干净利落,注重实际,语言表达直率,而且耐心不足;日本人讨厌过分施加压力,比较注重资历、地位。CBS的要员充分掌握了日本人的性格及谈判风格,才促成了谈判的成功 案例二: 美国福特汽车公司和通用汽车公司最初来上海谈判时,正值美国政府要对中国进行制裁,并提出美国在中国的合资公司不能提出国产化要求的时候。但福特汽车公司代表一开始就提出合作期间可考虑50%的国产化要求,通用汽车公司接着在上海谈判时,又主动提出国产化率可从60%开始。由于他们并未理会其政府的限制,我方代表也充满信心的与其谈判,最终达成协议。 分析:美国人热情奔放,性急但信心十足、很容易接近,认为自己是谈判高手,希望对方也是谈判高手,含糊隐晦、高深莫测的对手只会让美国人纳闷,只有同样充满信心才能获得对方的好感。 案例三: 美国某公司与河北省某市谈判黑白玻壳项目,由于竞争条件不如日商,谈判失败。后来中方积极调动美方力量,使其对陕西、河北、河南三省的几个玻壳项目一起承包,最后达成交易,并向中方条件靠拢。 分析:美国商人喜欢搞全盘平衡的“一揽子”交易,我方积极运用对方力量去促成更大范围内的联合协作,从而减少谈判中的阻力,在这种情况下,就必须充分了解美国人的特性。 失败 案例一:1992年,我国13名不同专业的专家组成一个代表团,去美国采购约三千万美元的化工设备和技术。美方自然想方设法令我们满意,其中一项是送给我们每人一个小纪念品。纪念品的包装很讲究,是一个漂亮的红色盒子,红色代表发达。可当我们高兴地按照美国人的习惯当面打开盒子时,每个人的脸色却显得很不自然———里面是一顶高尔夫帽,但颜色却是绿色的。最后,合同我们没和他们签。 分析:美国商人的原意是:签完合同后,大伙去打高尔夫。“戴绿帽子”是中国男人最大的忌讳,合同我们没和他们签,不是因为他们“骂”我们,而是因为他们对工作太粗心。连中国男人忌讳“戴绿帽子”都搞不清,怎么能把几千万美元的项目交给他们? 案例二:张先生是位市场营销专业的本科毕业生,就职于某大公司销售部,工作积极努

浅谈中西方社交礼仪的差异

浅谈中西方社交礼仪的差异 【摘要】由于中西方社交礼仪上存在着差异,中西方人士在社会交往活动中常常会发生误会和冲突,其根本原因则是文化环境的差异形成的认知差异。本文主要分析了中西方礼仪在称谓称呼、见面交往礼节、宴客方面、禁忌与习俗、公务场合等的差异,归纳出中西方社交礼仪的各自特点,同时揭示了形成中西方礼仪差异性的社会环境和价值观等因素。 【关键词】社交礼仪中西方差异各自特点表现和成因 礼仪,是整个社会文明的基础,是社会文明最直接最全面的表现方式。中国是礼仪之邦,有着灿烂的五千年文化华夏文明,在世界上影响深远。著名国学家钱穆先生就曾经说过,“中国文化的核心就是礼”。中国的礼仪,始于夏商周,盛于唐宋,经过不断地发展变化,逐渐形成体系。文化。中国被称为文明古国,礼仪之邦,礼仪在中国历史上源远流长。古语有云:人无礼则不立,事无礼则不成,国无礼则不宁。 西方社会则是几大古代文明的继承者,经过中世纪的黑暗,最终迎来了文艺复兴,并孕育了资本主义和现代文明,产生了现代科技和文化。当在近200多年,随着西方国家的崛起,西方主导着世界。现今国际通行的礼仪基本上是西方礼仪。这种现象的原因并不仅仅是西方的实力强大,深层的原因在于西方人价值观的统一,在于西方人对自身文化的高度认同和深刻觉悟。 但是由于各国的历史与文化底蕴不同,各国人民在进行礼尚交往时的习惯也有不少差异。尤其是中西方之间,礼仪上的差别很大。常常能听到一些由于礼仪文化之间的差异而闹出的笑话。例如中国近代史上,李鸿章曾应俾斯麦之邀前往赴宴,由于不懂西餐礼仪,把一碗吃水果后洗手的水喝了。当时俾斯麦为了不使李鸿章丢丑,他也将洗手水一饮而尽,见此情景,其他文武百官只能奉陪。中国人历来以谦虚为美德,而美国人对中国人“水平不高,能力有限”的自谦并不以为然,相反地他会认为你缺乏自信,不知有多少留学生在美国因为“谦虚”而推掉了饭碗。因此,了解中西方礼尚交往之间的习惯差异是很有必要的。无论是在政治上,还是在经济贸易中,了解对方国家的礼仪习惯,是对对方的尊重,以便交往的顺利进行。 (一)从不同的方面看中西方礼节的具体差异。 一、在称谓和称呼方面,西方人的称呼通常是比较笼统的,通常一个称呼可以涵盖中国的很多个称呼。例如西方人称呼男的为先生,称呼女的为女士或者小姐。而“先生”一词在我国各类词典中的第一解释就是“教师”,是对教师最古老、最悠久的称谓,已经流传了几千年。我们在建国后熟人称呼经常在其姓名后面加上“同志”一词,比如,开会的时候,某某领导讲话,“向XX同志学习”等诸如此类的言语就不必细说了。但是,在当今生活中,随着改革开放,现在“先生”成为社会上最流行的尊称口语, 二、在见面交往礼节方面,中国人通常是见面喜欢点点头,握握手或行拱手礼,或者微微欠身然后握手,而西方人觉得欠身似乎显得自卑。在西方,特别在欧美国家,拥抱礼却是十分常见的见面礼与道别礼,亲吻礼和吻手礼也是常见的西方见面礼。握手礼来源于西方人类半野蛮半文明时期。这种习惯逐渐演变成今天作为见面和告辞的“握手”礼节,被大多数国家所接受。在我国,握手礼不但在见面和告辞时使用,而且还作为一种祝贺、感谢或相互鼓励的表示。因此是社交中

从跨文化交际看中泰民族时间观念的异同

从跨文化交际看中泰民族时间观念的异同 [摘要]不同的文化背景孕育着不同的时间观念,时间观念对人们的思维方式和言行举止产生着深远的影响。文章通过分析中泰民族时间观念的异同及其表现,提出相应的增强跨文化交际意识的建议,意在减少或避免因时间观念不同而引发的跨文化交际障碍。 [关键词]中泰民族;时间观念;异同点;跨文化交际 一、引言 俗话说:“一方水土养育一方人”。中泰两国之间虽然有着深厚的历史渊源和千丝万缕的联系,但由于两国所在的地理位置、社会环境不同,风俗习惯也就有着各自的特点。时间观念是人们在长期社会实践中逐渐形成的,能够反映不同文化背景的人们的心理活动和言语行为,是构成文化的重要因素之一。美国人类学家爱德华·T·霍尔曾说过:“时间会说话。它比有声语言更坦率,它传达的信息更响亮而清晰。”时间观念作为一种非语言文化,时时刻刻影响着我们的生活。随着国家间交往的频繁,人们受到了强烈的外来文化的冲击,特别是在与持不同时间观念的人们交往时,容易产生误解或中断交际。对于这一点笔者在泰国留学时深有体会。为减少或避免跨文化交际活动中的误解和冲突,本文通过分析中泰民族时间观念的异同及其表现,提出了相应的增强跨文化交际意识的建议。 二、中泰民族时间观念的相似性及其表现 中泰两国有着深厚的历史渊源,使得两国在民族心理、社会文化、宗法礼教等方面有着惊人的相似,集中体现在人们对时间观念的认同上。 (一)时间习惯——多向时间制 霍尔把世界各国使用时间的习惯分为两种范畴,即单向时间制和多向时间制。恪守单向时间制的人要求做任何事情都要严格遵守日程安排,该干什么就干什么,到时间结束的时候,不论工作是否完成都要停止,不能影响下一项工作。这与持多向时间制的人的时间习惯恰恰相反。 中泰两国人民持的都是多向时间制,这种时间习惯在日常生活中的表现随处可见:人们没有计划详细的日程安排,即使有计划也不一定按照计划行事,而是想到什么事就做什么事,喜欢将事情杂糅在一起做,特别是在办公的地方,我们随处可见一个工作人员正在同时应对几个人或同时处理几件事情;人们认为时间是灵活随意的,比较看重人情味,如果有人因为事情耽搁了工作,这是可以原谅的,像中泰两国的教师在课堂上中断授课进程,去接电话或签文件等都是常见的事。 (二)时间意识——环形时间观 时间意识通常可以分为线形和环形两种。持线形时间观的人认为时间就像一条直线不断在延伸、在流逝,一旦失去便不能挽回,所以这类时间观的人关注的是未来,使用时间的精确度也极高,甚至到秒。 中泰两国人民持环形时间观,认为时间可以循环、可以重复,觉得时间是周期性的,一个星期结束后还有下个星期,周而复始。在这种时间意识下,人们便认为时间是充裕的,养成了不紧不慢、休闲悠哉做事的方式。 (三)时间取向——过去时间取向 时间取向一般可以分为将来时间取向和过去时间取向。持将来时间取向的人思维活跃、好动求变,怀着对未来的美好向往,抓紧分分秒秒努力工作以求取得

中泰日常礼仪文化对比1.11

本科毕业论文(设计) 题目(中文):中泰日常礼仪文化对比 (英文):The comparison with daily etiquette culture between Chinese and Thailand 学院对外汉语学院 年级专业XXXXXXXXX 学生姓名 XXXX 学号XXXXXX 指导教师XXXXX 完成日期 2016 年 1月

上海XXX大学本科毕业论文(设计) 诚信声明 本人郑重声明:所呈交的毕业论文(设计),题目《中泰日常礼仪文化对比》是本人在指导教师的指导下,进行研究工作所取得的成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式注明。除此之外,本论文(设计)不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。本人完全意识到本声明应承担的法律责任。 作者签名: 日期:2015 年1月9日

上海XXX大学本科毕业论文(设计)选题登记表 学生姓名XXXX 学号XXXX专业XXXX 学院对外汉语学院指导教师姓名/职称XXX 题目中泰日常礼仪文化对比 选题意义: 随着经济的发展,世界各国人民的生活水平也在不断的提高,各国人民之间的交流也不断加深,所以人们在交往中所需要用到和注意的礼仪,也越来越受到社会的关注,深入了解两国的礼仪文化,对国家间的交流和发展有着重要的意义。本文主要对泰国和中国的日常礼仪进行对比研究,从而了解两国日常礼仪的不同地方,对了解两国文化,有着重要的作用。 研究内容: 本文通过文献调查法,解释见面礼的概念,搜寻中泰两国在日常礼仪方面的资料,从个人礼仪、婚庆礼仪、社交礼仪等方面进行对比研究,了解两国见面礼方面的共同点和差异,寻找共同点和不同点再进行分析,让读者更好的透过日常礼仪去理解两国文化,最后再给出总结。 研究方法、手段及步骤: 1.查找相关文献。 2.考察选题意义,了解国内外相关的研究情况。 3.分析对比内容。 4.根据指导老师意义修改论文。 5.对分析结果进行归纳总结。

中西文化差异情景案例解析分析

Culture Difference Case Study Unit 1 Language and Culture in Communication Theory Communication is something we do every day. It takes place so naturally that we simply fail to notice it until it hiccups or breaks down. Though it is commonplace, it is no exaggeration to say that communication is life and life is communication. 1.When you join a social gathering, you must be aware of rules and procedures that govern the way things are going to proceed. There is a technical term for such rules and procedures—schema. 2. Face and politeness are two other areas which are extremely value—sensitive. One of the distinctive features of Chinese politeness is self—denigration and other—elevation. Case 1 Litz is a professor of cross—cultural communication in a university in Finland. She invited her Chinese students home for an evening party. The schema from Litz’s point of view includes the following: 1. Giving invitation: by phone / by mail 2. Prepare everything before the arrival of guests 3. Receiving guests: open the door / express welcome / take their overcoats /

中西礼仪差异论文

浅谈中西方礼仪差异 摘要:礼仪,是整个社会文明的基础,是社会文明最直接最全面的表现方式。中国是礼仪之邦,有着灿烂的五千年文化华夏文明,在世界上影响深远。但在近200多年,随着西方国家的崛起,西方主导着世界,现今国际通行的礼仪基本上是西方礼仪。随着改革开放的推进,跨国交际日益增多,因中西方礼仪有着较大的差异,在交际中有可能会因不同的文化背景、生活方式而产生各种问题,怎样才能尽量避免这些中外交际的隔阂呢?我们就得学习、解读中西方不同的礼仪,才能顺利地进行中外交流。中西方礼仪的差异归根结底是中西方文化的差异。中西方礼仪的差异表现与交际语言不同、交往的方式不同、餐桌礼仪的不同与服装礼仪的不同。 关键词:中西方差异礼仪文化交际语言服装 引言: 随着我国改革开放的步伐日益加快,跨国交际日益增多,中西方礼仪文化的差异更是越发显露,我们有必要了解这些礼仪的差异。由于各国的历史与文化底蕴不同,各国的礼仪也有不少差异。特别是中西方之间,礼仪上的差别很大,因为不了解这些差异而引起的误会和笑话并不少见。近代有一则比较有名的故事,就是因为不熟知中西文化的差异而闹出了笑话。李鸿章曾应俾斯麦之邀前往赴宴,由于不懂西餐礼仪,把一碗吃水果后洗手的水喝了。当时俾斯麦不了解中国的虚实,为了不使李鸿章丢丑,他也将洗手水一饮而尽,见此情景,其

他文武百官只能忍笑奉陪。由此可见,了解中西礼仪差异是很有必要的。往大处来说,一个国家无论是在政治上,还是在经济贸易中,了解对方国家的礼仪习惯,将有利于各国之间的交往。从小处来讲,一个人了解对方的礼仪民间习惯,是对对方的尊重,容易给对方留下一个好印象,以便交往的顺利进行。 一.礼仪差异的原因——文化差异 1.中西方礼仪差异的背景 西方的历史只有短短200年,而它的人民是从各个地方移民而来的,众多不同民族和种族都融合在一起。他们信奉的誓言是:“只要我们能够梦想的我们就一定能够实现!”这是西方精神,是在英雄主义和献身精神的基础上建立起来的,以它短短200年的历史,创造了人类史上的灿烂文明,它所创造的生产力,比过去一切世代创造的全部生产力还要多,这就是西方的魅力。造成中西方礼仪差异的根本原因,是中西方文化环境的不同,使得各国的人民有着完全不同的道德标准体系和价值观。 2.中西方观念的差异 东方文化崇尚集体和团体精神,人们的倚赖性较强。而西方文化崇尚独立和个性自由。比如,中国人讲究修身,齐家,治国,平天下,人品是至关重要的,而这种人品是建立在关心国家,热爱集体,家庭和睦,人际关系和谐的基础之上。如果只考虑个人的利益,你的人品则大大的折扣。而在西方人们法制观念较强。在此前提下,他们崇尚个人自

中西方社交礼仪文化差异

浅谈中西方社交礼仪文化差异 礼仪,是整个社会文明的基础,是人与人之间交流的规则,是一种语言,也是一种工具,是社会文明最直接最全面的表现方式。由于形成礼仪的重要根源――宗教信仰――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人们遵守着各不相同的礼仪。中国是四大文明古国之一,中华民族是唯一传承千年的文明和民族。中国的礼仪,始于夏商周,盛于唐宋,经过不断地发展变化,逐渐形成体系中国被称为文明古国,礼仪之邦,礼仪在中国历史上源远流长。古语有云:人无礼则不立,事无礼则不成,国无礼则不宁。 西方社会则是几大古代文明的继承者,经过中世纪的黑暗,最终迎来了文艺复兴,并孕育了资本主义和现代文明,产生了现代科技和文化。当在近200多年,随着西方国家的崛起,西方主导着世界。现今国际通行的礼仪基本上是西方礼仪。这种现象的原因并不仅仅是西方的实力强大,深层的原因在于西方人价值观的统一,在于西方人对自身文化的高度认同和深刻觉悟。 随着我国改革开放的步伐日益加快,跨国交际日益增多,中西方礼仪文化的差异更是越发显露,这种差异带来的影响也是不容忽视,在中西礼仪没有得到完美融合之前,我们有必要了解这些礼仪的差异。 从不同的方面看中西方礼节的具体差异: 一、在称谓和称呼方面,西方人的称呼通常是比较笼统的,通常一个称呼可以涵盖中国的很多个称呼。例如西方人称呼男的为先生,称呼女的为女士或者小姐。而“先生”一词在我国各类词典中的第一解释就是“教师”,是对教师最古老、最悠久的称谓,已经流传了几千年。我们在建国后熟人称呼经常在其姓名后面加上“同志”一词,比如,开会的时候,某某领导讲话,“向XX同志学习”等诸如此类的言语就不必细说了。但是,在当今生活中,随着改革开放,现在“先生”成为社会上最流行的尊称口语, 二、在见面交往礼节方面,中国人通常是见面喜欢点点头,握握手或行拱手礼,或者微微欠身然后握手,而西方人觉得欠身似乎显得自卑。在西方,特别在欧美国家,拥抱礼却是十分常见的见面礼与道别礼,亲吻礼和吻手礼也是常见的西方见面礼。握手礼来源于西方人类半野蛮半文明时期。这种习惯逐渐演变成

中泰学生在校礼仪差异

中泰学生在校礼仪差异-权威资料 本文档格式为WORD,若不是word文档,则说明不是原文档。 最新最全的学术论文期刊文献年终总结年终报告工作总结个人总结述职报告实习报告单位总结 摘要:泰国与中国的学生在校期间展现的种种礼仪规范都有其不同的地方,有些有着天壤之别,有些则稍有不同。本文主要从学生礼仪的三方面描述中泰学生在校礼仪的差异。分别从学生的衣着与仪容仪表、学生对老师的态度、学生在拜师节的行为等三方面粗略地描述了中泰两国间的差异,从而发现其差异的根源主要是文化,文化的不同促使两国的方方面面都有所差异。 关键词:中泰学生;在校礼仪;差异;文化 作者简介:郭琼茹(1988.06-),女,汉族,籍贯:福建,福建师范大学,硕士在读,专业:汉语国际教育硕士。 []:G04 []:A []:1002-2139(2013)-5--01 泰国一向给人的印象便是传统的佛教之国,虔诚的国民在各种正式场合展现出的亦是泰国人特有的得体、大方。在寺庙、在学校、在政府部门……都有着本国自身一套约定俗成的规范,国有国法,家有家规,泰国人的待人接物、衣着装扮等这些常被人忽略的礼仪方面,在与中国相较之下,差别甚大。从泰国学校的学生在校礼仪的细小方面看,可见一斑。 作为一名汉语教师志愿者,以外国人的角度观看泰国人,初来乍到时对于泰国的种种规范在惊讶之余过后却也发现它们存在的合理性。本人所任教的是泰国乌隆府一所私立的教会学校,此学校涵盖幼儿园、小学、初中、高中,虽说是教会

学校,但对学生的信仰并没有刻意的要求,所以在学校里依然是遵守着泰国人的礼仪规范。 一、中泰学生衣着与仪容仪表差异 学生的衣着与仪容仪态方面,泰国的学校规定学生必须穿校服,甚至老师也是统一着装。在我所任教的学校,学生从幼儿园、小学、初中都是一样的服饰,男生统一的穿着是白色的衬衫加上蓝色的及膝裤子,黑色的布鞋,女生便是统一的白色的衬衫,蓝色的过膝长裙,佩戴蓝色的蝴蝶领结,有长头发的女生头发绑起后还要绑上蝴蝶结式的发带,脚上穿的是白色的布鞋,每次早上早会或者有集体活动时看下去如同一片蓝色海洋,很和谐很有青春洋溢的气息。如果星期一至星期五期间有体育课,学生们也将更换运动校服,方便运动。星期一至星期五天天穿校服,在校期间从不例外。 男女生的仪容仪态方面,女生并没有规定一定不能留长头发,从笔者的角度看,本人觉得泰国人依然是爱美的,蓝色的发带要有它的用武之处,学校也就不会轻易地扼杀女生爱美的心态,泰国人偏爱色彩在这里可以稍稍体现出来。男生寸头很普遍,有些或者碍于夏日的燥热,可以看见很多男生的后脑勺头发剃得很短,只留前面一点头发,但这也是被允许的。在泰国,学生的手上、脖子上、耳朵上佩戴的饰物随处可见,或许与他们是佛教之国有关,学校亦不会有太多干涉。 在中国,除了一些大城市历年来的统一服饰之后,很多地方的学校还是无法统一着装,即便有些配备校服的学校,也只是规定星期一升国旗的时候穿一天,之后便是同学依个人喜好着装。老师的着装也没有刻意要求统一,女生的头发在有些学校规定必须清一色的及耳短发,佩戴首饰配饰之类的物品是不被允许的,所以,从着装以及仪容仪态来看,中国与泰国有着不小的差异。 二、尊师礼仪差异 学生与老师之间有着明显的阶级观念,从另一方面可以认为学生对老师的恭敬。学生对老师打招呼时双手合十,泰国

中西文化差异情景案例分析说课讲解

中西文化差异情景案 例分析

Culture Difference Case Study Unit 1 Language and Culture in Communication Theory Communication is something we do every day. It takes place so naturally that we simply fail to notice it until it hiccups or breaks down. Though it is commonplace, it is no exaggeration to say that communication is life and life is communication. 1.When you join a social gathering, you must be aware of rules and procedures that govern the way things are going to proceed. There is a technical term for such rules and procedures—schema. 2. Face and politeness are two other areas which are extremely value—sensitive. One of the distinctive features of Chinese politeness is self—denigration and other—elevation. Case 1 Litz is a professor of cross—cultural communication in a university in Finland. She invited her Chinese students home for an evening party. The schema from Litz’s point of view includes the following: 1. Giving invitation: by phone / by mail 2. Prepare everything before the arrival of guests 3. Receiving guests: open the door / express welcome / take their overcoats / introduce guests / offer them drinks / make them comfortable 4. Serving food: set the table / soup first / main course / desert 5. Post dinner activities: chat / play music / offer more drinks 6. Seeing guests off: thank them for coming / good night Litz’s evening party was not very successful, because she was upset by one of her guests. Here was the initial conversation between Litz and Lin: Litz: (opens the door) Oh, Lin, how nice you could come! Lin: It’s not difficult to find your house. Litz: Come on in. Lin: (comes in) Litz: Can I take your coat? Lin: No, thanks. Litz: Ok, this way please. Lin: (take off her coat and hangs it) Analysis: Litz was hurt because Lin did not let her h ang her coat. Litz’s offering to hang Lin’s coat is one of Litz’s ways (it’s on Litz’s schema). On Lin’s side, she thought that Litz was her supervisor and that it was inappropriate to let her supervisor hang her coat. Here we have an instance of one action attached with different cultural values. Case 2 Finding an Interested Buyer

汉泰文化差异

汉泰语言中的文化差异研究文化是一种特殊的社会现象,它是人类长期创造的产物。同时,他也是一种历史现象,是社会历史的沉淀物。因此,文化是一个国家民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为习惯、思维方式、价值观念等等。它包括了社会生活的方方面面。不同的国家不同的民族由于历史、地理环境、气候以及宗教等诸多因素的不同,就产生了自己独特的与其它民族不同的文化。 同时,语言和文化。著名语言学家游汝杰把语言比作人类文化成长树上的树根,他认为:语言作为文化的代码,在词汇上表现尤为明显,他还认为:如果人类文化是一个由各中文化现象编织在一起的网络,那么语言就是这个网络总的结。因此,语言不仅是文化的一部分,他还是文化的折射和载体。不同的国家不同的民族由于各自不同的历史、地理环境、气候以及宗教等因素的影响形成了不同的文化。那么这种文化的不同在语言是必然会有所体现,特别是在词汇方面。因此,通过对汉泰两种语言的研究我们就能够看出中泰两国在文化方面的相同点和不同点。 自古以来,中泰两国形成了各自历史悠久,光辉灿烂的文化。但由于中泰两国地理上相距不远,两国人民在长时间的互相交往中,文化相互渗透。而且,根据历史的研究考证,发现泰族人民最早是生活在中国西南部的一些城市,因为某些原因逐渐向南迁移到达了如今的泰国境内。因此,两国文化必然会有诸多相通之处。例如泰语与中国的壮语和傣语有很多的词语发音比较接近,而且泰国的宋干节与傣族的泼水节颇为相似。但是;由于不同的历史、地理环境、气候等诸多因素的影响,两国文化的不同之处显然要多于共同点。 中国共有56个民族,主体是说汉语的汉族;泰国也是由多个民族组成,主体是说泰语的泰族。语言作为文化的载体,它反应了文化的方方面面。通过对语言的研究就能发现两国文化的差异。因此,本文将通过语言从历史、地理、风俗习惯三个方面入手来研究,分析两国文化的差异。 一,历史文化差异 各个国家各个民族都有自己独特的历史发展进程,形成了各自特殊的历史文化。泰国公元1238年建立了素可泰王朝,形成了统一的国家。其后经历了达成王朝、吞武里王朝和曼谷王朝共四个朝代。迄今为止,泰国已经有700多年的历史了。对于中国,自公元前2070年夏王朝建立,至今已经有4000多年的历史。两个国家经历漫长的历史长河的沉淀,形成了各自独特的历史文化。现在,要对两个国家进行研究,我们就只能通过借用语言表述的历史文献和历史典故来研究学习。在这里,主要通过对历史典故的研究来了解两国历史文化的差异。 历史典故是民族历史文化的瑰宝,具有深厚的民族色彩和鲜明的文化个性。蕴含着丰富的历史文化信息,最能体现出不同民族之间不同的历史文化特点。 中国两国,历史典故犹如满天繁星浩如烟海。例如:“三国演义”。它讲诉的是:中国三国时代的故事,关于蜀、魏、吴三国之间的政治、外交、军事的斗争。故事起源于:刘备、关羽、张飞桃园结义;终于三国归晋。其中,共描述了400多名历史人物,大多个性鲜明,栩栩如生。刘备、关羽、张飞、赵云、吕布更是成为了中国家喻户晓的人物。因此,从“三国演义”这个历史典故之中,我们就能够获得大量的历史信息,了解到中国独特的历史文化。 当然,对于泰国也是一样。例如,我们熟知的“九军之战”。讲述的就是:(待补充)二,地理文化差异 中泰两国地处不同的地理环境和气候带。泰国地处热带,境内北部是山区海拔较高,

中西方礼仪的差异及分析

礼仪是一个民族在特定的历史条件和地理环境中发展和承袭下来的礼节文明规范,是一种文化形态的象征和体现。中西方文化在称谓与称呼、见面、宴客、女士优先等五个方面表现出不同的礼仪形态。不同民族的思维方式和价值观念差异是中西礼仪差异的文化根源。用“和而不同”的态度来对待中西礼仪文化差异,承认和尊重差异,探寻礼仪文化的互通性,有助于增强对文化差异的敏感性和对他文化的适应力,从而提高交际效率。[关键词]中西礼仪;文化差异;价值观念 一、中西礼仪文化差异 “礼仪”是社会文明化的产物,是一种人为建构的用来在社会交往中规定人们言谈举止等行为的交际规范。只要人类存在交往和交际活动,人类就需要通过礼仪来表达他们彼此的情感和尊重。西班牙的伊丽莎白女王曾说过,“礼节乃是一封通行四方的推荐书”。中国自古以来号称礼仪之邦,热情好客,以礼待人是中华民族的传统美德,由此也形成了丰厚的礼仪文化,剔除其中不合时宜的封建糟粕,结合时代变化发展的实际,丰富发展其文明进步的内容,依然十分重要。尤其是在我国进入WTO之后,与英美为代表的西方国家交往日益频繁。如果不了解西方的礼仪风俗和传统习惯,就有可能会引起误会,导致交际无法进行。有些我们并不介意的言辞、举止,在外宾看来也许是失礼、冒犯或无礼,从而形成人际沟通与交往的障碍。为了保证对外交往和接待服务工作顺利进行,避免唐突和失礼,很有必要了解和熟悉各国礼仪习惯和特点。只有这样,才能真正做到尊重客人,体现出中国人民热情、好客的礼仪之邦的风范。礼仪带有明显的民族特点,是一种文化形态的象征和体现,人们言辞中、抬手举足之间往往反映出不同的文化特性。文化不同,社会交际规范也千差万别。中西礼仪文化差异主要表现在称谓与称呼、宴客、中西禁忌习俗及女士优先礼仪等五个方面: 1、文化称谓与称呼礼仪的差异。英汉两种文化在这个问题上的差异是显而易见的。在汉语文化中,称谓是分析性的,而在英语文化中,称谓是模糊笼统的。一个英语词cousin,aunt及un-cle可以对应八个不同的汉语称谓。在称呼问题上,汉文化一向认为小的、年轻的必须尊敬老的、年长的。我们常说老张、李老、老先生、老太太、老人家、张大嫂、李大妈等,都是表示尊敬的称呼。而在英语文化中,除正式场合称先生、太太、小姐之外,相识的人之间无论年龄大小,皆可直呼其名,并认为是一种关系亲密的表示,即使年龄悬殊的人之间也这样称呼,并没有唐突或不礼貌的感觉,这与中国的礼节习惯完全相反。中国孩子要是对父母、祖父母,学生对老师直呼其名,那一定会被认为是十分无礼。在西方,“老”是虚弱、老朽、不中用的代名词,称别人为“老”则是一种轻视无礼的表现。 2、见面礼仪的差异。中国人见面握手时身体微微前倾为礼,特别是与上级或贵宾握手时,要恭敬地微欠上身表示尊敬,而西方国家认为这一动作显得过于卑贱。中国人往往喜欢用双手相握或右手紧握,左手抓住或拍打对方的肩或背,甚至搂着别人的脖子表示态度热情和尊重对方,英语国家的人对此深感厌恶,认

相关文档
最新文档