浅谈对外汉语语音教学的难点

浅谈对外汉语语音教学的难点

【摘要】随着全球化进程的加快,“汉语热”成为不容忽视的现象。然而,在外国人学习汉语的过程中遇到了许多困难,尤其是汉字的发音和书写。本文主要探讨了对外汉语语音教学中的难点,指出汉语语音的规律。

【关键词】汉语;语音;声调

外国人学习汉语越来越成为一种热潮,然而很多人在学习汉语语音时遇到了很大困难,这对他们运用汉语进行交际产生了极大障碍。而语言是交际的工具,因此分析对外汉语语音教学中的难点并提出相应的教学方法就显得尤为重要。

总的来说,汉语语音学习的难点表现在三个方面。首先,同音字、多音多义字等的存在导致汉语字音本身就具有复杂性。同音字是从书面语的书写形式角度出发的,指读音相同而字形不同的字符的集合,它强调的是字。而多音字是从口语的语音形式角度出发的,指字形相同而读音不同的字符的集合,它强调的是音。汉语的同音字、多音多义字等现象给外国学生学习汉字发音造成了一定的困难,特别是一个字存在多种读音,且不同的读音分别表示不同的意思,即多音多义字。比如,“差”字,它可以读作chà,如“差不多”;可以读作chāi,如“出差”;可以读作cī音,如“参差不齐”;可以读作chā,如“差强人意”。汉语中存在着大量的多音多义字,母语为汉语的人也难免出现误读误用的情况,因此这对外国学生来说就更具有挑战性了。其次,区分语音与字音也是一大难点。字音是整体认读的带声调的单音节,字典上每个汉字所标注的是字音,它是独立于语流之外的。而语音是人们说话的声音,是由发音器官发出的,表达一定的思想和意义,并能用来跟别人交流的声音。每个字的字音在语流中会发生音变,因此学会了字音并不意味学会了语音。最后,汉语的声调也常常导致学习的困难。汉语是一种声调语言,这与大多数西方的语调语言不同。而且汉语声调是具有区别意义的,四个声调代表着不同的字族,因此声调的学习就尤为重要。赵元任说,声调“当语言里噪音高低的音位讲,就是用声带颤动的频率来分辨字的异同的音位。”他认为,字调是表意的,而语调是表情的。每一个声调代表着一组同音字,四个声调代表的字有很大的差异,即便是同一字族,也存在着极大的差异性。如果声调读不准,有时会产生歧义,影响正常交流。比如,“床上放着杯子”与“床上放着被子”,如果区分不清二声与四声,就会给他人造成理解上的困难。

接下来,我们从从声母和声调的角度对难点进行具体分析。韵母难点主要是前后鼻音韵母,本文暂且不分析。声母难点主要在于舌尖后音,又称卷舌音或者翘舌音。这是是汉语不同于其他语言语音系统的一组特殊辅音。由于世界上大多数多数语言中没有相同或者类似的音,所以舌尖后音是很多汉语学习者共同的难点。因此,在汉语语音初级阶段的教学中,对于舌尖后音的教授和指导是尤为重要的,尤其是对发音部位的掌握。如在发zh时,舌尖应上翘,抵住硬腭前部,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动。较弱的气流把阻碍冲开一条窄缝,从窄缝中挤出,摩擦成声。如“重要”、“知道”的声母。而ch的发音状况与zh相近,差别只是在于发ch时气流较强,如“吃饭、“成功”的声母。sh在发音时,舌尖应

上翘,接近硬腭前部,留出窄缝,气流从缝间挤出,摩擦成声,声带不颤动。如“上学”、“时候”的声母。而r的发音状况与sh相近,区别只在于声带不颤动,如“容易”、“人们”的声母。

而声调难点主要在于四声容易混淆,尤其是第四声和第二声。平调对多数学生来说容易掌握,而升调又比降调难学。声调由音高决定,具有区别意义的作用。调值是指声调的实际读法,通常采用赵元任设计的五度标调法来确定调值。第一声是55,第二声是35,第三声是214,第四声是51。而调类是声调的类别,由调值决定,它是一种语言或方言中,根据能够区别意义的声调类别。普通话有四个调类:阴平、阳平、上声和去声。一声阴平调的发音的要领是声带紧绷,保持音高无明显变化。二声阳平的起音比阴平稍低,然后由低升到高。它的发音要领是声带逐步绷紧,声音从不高到最高,特别是尾音必须上扬。三声是降升调,起音半低,先降后升。它的发音要领是声带从略微有些紧张开始,松弛下来,然后迅速绷紧。四声全降调的起音很高,然后往下降。它的发音要领是声带从紧开始到完全松弛,声音从高到低。

从整体来看,针对外汉语语音教学的难点,语音教学可以主要从以下四个方面入手。第一,应当以模仿为主,以语音理论的指点为辅。老师示范,学生模仿是教学中最重要,最直接的方法。而模仿的前提是要有正确的听辨能力,否则是模仿不好的,因此要注重引导学生多听。在学生遇到发不好的难音难调时,则需要用语音知识稍加指点了。第二,从易入手,由易到难。首先,我们可以根据汉语语音的特点,通过语音对比来确定难易程度。如单韵母的教授就比复韵母容易,而复韵母中带鼻音的韵母又更难教授。其次,我们还可以根据学习者的特点和学习者的母语来确定难易程度。比如对于日本学生来说,由于受到母语的影响,单元音u是一个发音难点,因此可以在其他五个单元音后进行教学。第三,要确定和突出难点,从而提高语音教学的针对性和训练的有效性。在初级阶段的语音教学中,有一些发音难点是共性的:声母中的送气音,声母中的舌尖前音和舌尖后音,声母中的舌面音,声母l和r,韵母中的单元音i、u、ü,韵母中的前后鼻韵母-n和-ng,声调以及轻声。当然,每个国家和地区的学生难点也各有不同,因为母语类型和语音经验对于第二语言学习者的语言有显著影响。比如韩国学生发l和r,f和p就是个难点。在教学中应当适时纠正学生的发音错误,有针对地进行练习。第四,要注意因素教学与语流教学相结合。音素教学强调的是打好语音基本功,但过长的音素教学阶段很难体现语言的交际性,单调的音素训练也会影响学习者的兴趣。而把音素教学与语流教学结合起来,可以体现汉语语音的表现功能。第五,语音教学应贯穿整个教学过程,适应初、中、高不同阶段的教学目标。比如初级阶段可采用“蛛网式”的教学法,即先拉线,给学习者一个简化过的声、韵、调系统,再织网,不断地进行正音、巩固。

汉语语音的教学是对外汉语教学的一个重点,因此我们应当不断改进教学方法,帮助学生克服语音学习中的障碍以更好地发挥语言的交际作用。

参考文献:

[1]赵元任,《语言问题》,1980,商务印书馆

[2]孙月,《对外汉语语音教学难点》,今日湖北(理论版),2007年03期

[3]林海燕,《对外汉语语音教学难点探析》,神州,2012年34期

对外汉语教学概论重难点

1、对外汉语教学与世界汉语教学、我国少数民族汉语教学、我国的外语教学之间的关系。 它们都属于第二语言教学。 广义的对外汉语教学包括世界汉语教学、我国少数民族的汉语教学,是汉语作为第二语言的教学。 狭义的对外汉语教学只针对国内教外国人汉语,世界汉语教学可把国外汉语教学包括进去,可为国外从事汉语教学的同行使用。 我国少数民族的汉语教学不同于对外国人的汉语教学,国内各少数民族同属于中华民族大家庭,共同创造并沐浴着中华文化,在汉语的学习和使用中由于民族间的文化差异所造成的困难就要小得多。 我国的外语教学,以我国的英语教学为代表,是在非目的语环境中进行的,与对外汉语教学的教学内容不同,具体的教学方式方法、教学的重点和难点以及测试的方式方法等也应有所不同。对外汉语教师的母语即学生的目的语,我国的英语等教师的母语大都不是学生的目的语。 2 、分析对外汉语教学的性质和目的。 对外汉语教学是对外国人进行的汉语教学,其性质是一种外语教学,也可以说是一种第二语言教学。对外汉语教学的目的是培养外国汉语学习者用汉语进行社会交际的能力。语言是交际工具,教语言就是让学习者掌握这个工具,培养学习者运用汉语进行交际的能力。因此,语言课是技能课、工具课。虽然语言教学中也要教语言知识和语言规律,但这是为了使学习者掌握语言、运用语言进行交际而进行的教学,根本目的是培养和提高他们运用语言进行交际的能力。如果我们在语言课上过多地讲解语言知识,例如讲词语的种种义项,讲语法知识,而忽视了语言技能的训练,这就是混淆了语言教学和语言学教学的目的,违背了语言教学的规律。 3 、语言教学和语言学教学有什么不一样? 语言教学就是要让学习者掌握语言这个交际工具,培养他们运用语言进行交际的能力。语言课首先是技能课、工具课。语言学是研究语言的性质和规律的科学,语言学的教学则是教授有关语言的理论知识以及有关语言的研究方法。语言学的课程主要是知识课、理论课。语言教学中当然也包含一定的语言知识和语言规律的教学,但教知识、教规律是为培养运用语言进行交际的能力服务的。 4、母语和第一语言是一回事吗? 一般情况下母语是人们的第一语言。母语可能是第一语言,也可能不是第一语言。母语是个民族领域的概念,反映的是个人或民族成员对民族语言和民族文化的认同,它直接指向民族共同语。母语不取决于语言获得顺序,甚至也不取决于语言的是否获得。移居国外的人的子女首先接触的语言,可能是居住国的语言而不是母语。把母语和第一语言区别开对于分析海外华人社会,尤其是像新加坡和马来西亚这样的华人社会的语言教学问题,有着积极意义。 5 、对外汉语教学是小儿科吗? 对外汉语教学是专门的学科。对外汉语教学有其特定的教学对象、教学内容、教学方法及研究领域。既有别于对中国学生的语文教学 , 又不同于外国学生所选学的其它外语教学。 对外汉语教学是综合性、交叉性的学科,将语言学、心理学对本学科的影响和教育学、文化学对本学科的影响展开论述。 6 、语言学习与习得的区分。 广义的学习包括学习和习得。 “ 学习” 是指在课堂环境下有专门的教师指导,严格按照教学大纲和课本,通过讲解、练习、记忆等活动,有计划、有系统、也是有意识地对语言规则的掌握,典型的例子是

对外汉语语音教学中的几个问题

对外汉语语音教学中的几个问题 对外汉语语音教学中的几个问题 引言: 随着中国与世界的交流日益密切,越来越多的人开始学习汉语作为第二语言。作为语言学习的重要组成部分,语音教学对学习者的语言表达能力和交际能力起着重要的影响。然而,在对外汉语语音教学中存在着一些问题,本文将围绕几个重要问题展开讨论。 一、声调的学习 声调是汉语中的一个重要特征,正确的声调使用能够加强交际效果。然而,许多对外汉语学习者在声调学习中存在困难。一方面,一些学习者对音调敏感度较低,难以准确区分声调的不同;另一方面,母语对外汉语学习者在声调学习中可能会受到母语语音系统的干扰,难以真正掌握汉语声调的特点。因此,在语音教学中,应该采用一些有效的教学方法,如大量听力训练和模仿示范者的发音方式等,帮助学习者准确学习和运用声调。 二、辅音的学习 汉语辅音的发音也是汉语语音教学中的重要问题之一。对外汉语学习者在辅音学习中常常出现发音错误的情况。例如,“zh”和“j”、“ch”和“q”等音对于一些非汉语母语的学习者来说是较难区分的。这些辅音之间的发音细微差别对于学习者来说是一个挑战。因此,在辅音教学中,需要教师给予学习者足够的实践机会,通过模仿、练习和纠正,帮助学习者掌握正确的发音技巧。 三、语调的学习

汉语中的语调是通过声调、音调、强调和节奏等多种元素组成的,它能够传达说话者的语气和情感。然而,对外汉语学习者在语调学习中常常遇到困难。一方面,学习者可能对于不同语言环境下的语调使用不同,无法合理运用语调来传达自己的情感;另一方面,一些学习者可能没有获得足够的示范和练习机会,无法准确模仿说话者的语调。因此,教师在语调教学中需要注重学习者的实际语用能力,通过真实的对话和情景模拟等教学方式来帮助学习者掌握汉语的语调特点。 四、单音节和多音节词的发音 在语音教学中,单音节词和多音节词的发音也是一个重要的问题。一些对外汉语学习者常常出现在单音节词或多音节词的发音时存在模糊或省略的问题。例如,“d”和“t”、“n”和“l”等辅音之间的区别,或是多音节词发音时的重音位置和语调等。这些问题严重影响了学习者的语言表达和交际能力。因此,在语音教学中,教师应该帮助学习者理解单音节词和多音节词的发音规律,并通过模仿和大量练习帮助学习者掌握正确的发音技巧。 结论: 对外汉语语音教学中存在着声调、辅音、语调、单音节和多音节词等几个重要问题。针对这些问题,教师应该采用合适的教学方法,例如大量听力训练、模仿示范者的发音方式、实践机会、真实的对话和情景模拟等,来帮助学习者准确学习和运用汉语的语音特点。只有通过持续的努力和实践,学习者才能够获得良好的语音表达能力和交际能力,更好地与汉语为母语的人交流

论对外汉语教学的语音难点

论对外汉语教学的语音难点与语音重点 马燕华 提要在对外汉语语音教学中区分难点与重点,能更好地提高教学效率。本文辨析了对外汉语语音教学难点与重点的区别,认为语音难点的形成与学习者的母语、汉语水平、不同技能训练特征以及教材教法不当有关;提出了确立语音重点的辨义、频率、难易三原则;在此基础上就对外汉语语音教学提出了教学建议,认为运用原型理论(prototype)指导语音教学很有必要。 关键词语音难点语音重点语音教学建议 一引言 1. 1 区分语音难点与语音重点的意义 汉语(指“现代汉语普通话”,下略)语音是外国汉语学习者非常重视的学习容。许多外国汉语学习者不远万里来到中国,特别是来到学习汉语,除了亲身感受汉语使用环境和中国文化氛围以外,恐怕汉语以语音为标准音是一个不可忽视的重要因素。因为汉语语音学得好不好,不仅直接关系到运用汉语时“门面”的光彩与否,而且还将影响到交际质量的优劣、自主获取听觉信息的多寡等。 但是外国汉语学习者在中国、在的学习时间有限,他们追求如何在有限的学习时间里获得最高的学习效率。因此,提高汉语语音课堂教学效果,是对外汉语教学学科面临的挑战。 我们认为,区分对外汉语教学的语音难点与语音重点非常必要。对于“语音难点”我们要花更大的精力去关注和研究,帮助学生化难为易;对于“语音重点”我们则要花更多的时间去练习和检查,提出高标准的教学要求。对于“既非重点亦非难点的音”我们不妨叫做“语音易点”,语音易点的音素只需花极少的时间和精力教授,甚至完全可以不教授、不练习。这样才能分清主次,把握轻重,有效制定教学策略、科学分配教学时间,以期达到最大限度地提高对外汉语语音教学效率。 1. 2 语音难点与语音重点之辨 “语音难点”指外国汉语学习者短时间难以学好的音,表现为学习者较难学好、出错率高、纠错时间较长、即使学好后汉语语音面貌也无明显改善。 “语音重点”指外国汉语学习者必须学好的重要的音,表现为学习者较难学好、出错率高、纠错时间较长,但是一旦学好后汉语语音面貌则有非常明显的改善。 可见,“语音难点”与“语音重点”的根本区别在于学好后学习者的汉语语音面貌有无明显改善。因为“语音重点”的音,在汉语语音系统中辨义功能强、出现频率高。 因此,我们必须十分重视“语音重点”的确立、研究和教学。 本文曾在“首届中青年学者汉语教学国际学术研讨会”(2006、12 北京大学)上宣读。感谢会议主办者的盛情邀请。

浅谈对外汉语语音教学中的问题及其解决策略

浅谈对外汉语语音教学中的问题及其解决策略 摘要:对外汉语语音教学是整个对外汉语教学中最关键的环节,因此也成为了我国的汉语教育者日渐关注的问题。本文通过在语音教学过程中所产生的一些问题进行了针对性的论述以及提出了一些解决方案。 关键词:对外汉语;语音;教学 一、引言 中国经济实力的崛起势必推动汉文化的大面积传播,而传播文化的首要以及根本载体必然是语言。汉语,作为我国使用的第一语言正不断地吸引世界各族人民的关注并且引发了更多的人赶赴中国以接受正规并且系统的学习。这一文化热潮已逐渐涌向世界的各个角落进而提高了我国对外汉语教学研究的积极性。如何更好地推广对外汉语教育致使外国学习者能更容易地掌握最实用以及方便的汉语已经成为汉语教育人士纷纷投入研究和实践的重大课题。而在教学者的传授和学习者的学习过程中遇到的首要难题便是语音的教学问题。无论在对外汉语学习的哪个阶段,语音的教学都始终是一个重点以及难点。任何一个学习者想要掌握汉语都要立足于语音的学习,而作为对外汉语的教育者,也应当把语音教学视为整个语言教学的有力平台。并且,我们应该庆幸能够发现在教学过程中不断产生的问题,因为这些问题是我们进行教学指导的根本原则同时也是我们不断提出可行性的解决策略的不竭源泉。 二、对外汉语语音教学的主要内容及其存在的问题 对外汉语的语音教学不同于对外汉语中的词汇、语法、修辞等教学。作为对外汉语教学的首要环节,语音教学有着比较复杂的特点,比如学生在学习过程中容易产生声调偏误、读音的偏差以及容易形成中介语音却无法跨越中介语音达到目的语音的掌握。而以上这些特点都是由汉语的语音性质所决定的。同时,语音教学的内容也是极其丰富的,具体有几个板块:汉语拼音方案、声韵母、声调与语调、儿化与轻声。这些板块虽然在各自的教学中都存在着问题和困难,但在语音教学中是相环相扣的,我们在传授过程中,必须综合所有内容以针对学习者的个体差异来进行讲习,这样才能做到问题的各个突破。 (一)汉语拼音的学习及其问题的提出 无论汉语语音的学习者的学识有多么渊博,思维有多么敏捷,他都无法一下

对外汉语语音教学

对外汉语语音教学 摘要:语言是语音客观存在的的物质形式,对外汉语教学是一门以培养学生的言语技能和交际能力为目的的学科,在对外汉语教学中,无论是教授者还是学习者,语音教学首当其冲,都是最基础的。掌握科学的教学方法是语言教学成功的重要因素。如果我们了解两种语言之间的不同点,找准第二语言的教学难点,并针对问题掌握一些发音语音发音技巧,掌握一系列的语言教学的原则,我们就可以提高学习效率,达到事半功倍的效果。 关键词:语音教学教学技巧教学原则教学难点 随着经济的全球化,我国成功的加入WTO、2008北京奥运的成功举办、2010上海世博会成功举行,全球再一度掀起学习汉语的热潮。同时,对外汉语教育也在不断发展和完善中,尽管如此,外国人在学习汉语时,其中的语音学习依旧是我国从开办对外汉语教学以来的难点。因此,外国人要学好汉语,就要在语音上下功夫。 语言是人类交流最主要的手段,而语音是语言的物质外壳,是语言系统中最外在的形式特征所在。语音教学是对外汉语教学的基础,是培养学生听、说、读、写技能和社会交际能力的前提.对外汉语语音教学的目的是让外国学习者掌握汉语语音的基础知识,能够正确流利地发音,为学会普通话,能够使用汉语口语进行交际打下基础。赵元任在《语言问题》中指出中:“语言是一套习惯,学习外国语就是养成一套特别的习惯。习惯这东西啊,就是养成容易改变难,所以小孩儿从没有习惯起头,养成习惯容易,大人从己经有了本国语的习惯,再改成外国语的习惯难。学习外国语的内容分成发音、语法跟词汇三个主要的部分,学习的次序当然也是应该照这三样按步进行.发音的部分最难,也最要紧,因为语言的本身、语言的质地就是发音,发音不对,文法就不对,词汇就不对。” 汉语和英语作为非形态语言和形态语言的代表,不仅具有人类语言语音系统的共同性,又有其自身的特点。“两种语言中的异质性问题和同中有异的问题是产生负迁移、造成语言学习干扰的主要因素,我们必须特别加以注意”[1]95。在第二语言的学习过程中,根深蒂固的母语音系的听感和发音习惯会对她们接受目的语音系语音过程中产生极大的影响,使她们形成的中介语音系统发生偏误。汉英两个语音系统有一定的共同性,但更多的表现是两者的不同,这种不同表现在语音系统的个鸡单位的层次上。作为教师,应该完全系统的掌握两种语言系统内部的对比关系,必须清楚地“知道每个发音音的发音部位和发音方法,只有这样,才会提高辨别能力,知道学生错在哪里,也才能有针对性的加以纠正。”[2]135 英汉语音的对比研究 作为语音系统的比较,如汉英音系,除了音位数目不等,更重要的是汉语的声调具有区别 意义作用,英语则无。英语辅音有清浊,汉语则无。总之,对于两种语言音系的系统比较有许多工作要做。在外语教学中用对比分析,能将两种语言的殊异点显示出来,易于学生掌握目的语的特征。 1、音位(元音和辅音)的发音特质。首先从整体上分析和认识汉语音位体系区别于学生母语音位体系的特征,找出汉语有而母语无的音位,如汉语的舌尖后音和舌面前音都是英、日语中所没有的。在教学中我们很容易发现,学生易发生的差错是,用母语中相似或相近的音位来代替汉语音位。教学中应及时准确地指出音位的区别特征所在,讲清楚错在哪里,为什么, 怎样改。其次是,比较相关音位之间的区别性特征,如汉语塞音和塞擦音没有清与浊的对立, 但每组都有送气与不送气的对立;英语塞音和塞擦音有清与浊的对立但没有送气与不送气的对立,英语可以把塞(擦)音发成送气也可以发成不送气音,它们在英语中是同音位的不同条件变体,亦即送气不送气是非区别性特征,不影响意义。而在汉语中送气不送气是区别性特征, 不可以混淆,否则将形响区分意义、影响交际。同一音位的不同音位变体往往是导致学生学习另一种语言发音不准确的又一原因,因为他受到了母语音位系统的形响而忽略或难以认识到目的语言相应音位的不同音值。日本学生常把汉语元音u发成日语う行元音,这种错误很

文化视域下对外汉语教学面临的困境及策略

文化视域下对外汉语教学面临的困境及策略 随着中国的经济和文化的崛起,在世界范围内的汉语热潮也不断高涨。外国人学习汉 语已成为一种时尚和趋势,进一步加大了对外汉语教学的需求和重要性。然而,对外汉语 教学也面临了一系列的困境和挑战,其中文化的差异和难度是其中的重要因素。 首先,文化的差异和难度成为对外汉语教学的主要难点和挑战。汉字和汉语语法的复 杂性,以及汉语发音和语音系统的不同,都使得外国学生学习汉语面临较大的困难。此外,汉语中的很多习惯用语、成语和俗语都与中华文化相关,这需要学生对中华文化有一定的 了解和掌握,否则很难理解和掌握。因此,对于外国学生来说,学习汉语不仅要学习语言 本身,还要深入了解中国的历史、文化、社会和习俗等方面。 其次,对外汉语教学中存在的不同文化观念和教学方法也给教学工作带来了困扰。中 国和西方国家在文化、思维方式和教育理念等方面存在着很大的不同。比如,中国学生注 重记忆和背诵,而西方学生更注重理解和创新;中国教师注重统一的教学方法,而西方教 师更注重学生主体性和个性化教学。在对外汉语教学中,教师应该根据学生的文化背景和 学习习惯,将中华文化和语言教学融合在一起,采用多种教学方法和策略来提高效率和学 习效果。 最后,对外汉语教学中的师资力量和教材问题也值得重视。对外汉语教学需要具备一 定的语言水平和教学能力,这就需要拥有优秀的师资力量。此外,教材内容的质量和适用 性也成为影响教学效果的关键因素。教材应该充分满足学生的学习需求和背景,对中华文 化图景进行系统的介绍和描绘,同时也应该具有足够的针对性和实用性,以满足学生在实 际汉语应用中的需要。 针对以上问题,可以提出以下策略:首先,建立灵活多样的文化教学模式,使学生能 够全面、系统地了解中华文化背景和汉语语言体系。其次,采用多元化的教学方法,既能 让学生理解和运用汉语,又能增强学生的文化背景知识和综合能力。例如,在口语教学中 应引导学生通过讨论、演讲等方式来深入了解中华文化。再次,优化师资力量和教材内容,培养有语言和教学能力的教师团队,提高教材质量和满足不同学生群体的需求。 综上所述,对外汉语教学面临的文化差异和难度问题是教学中的重要困境,需要采用 多种策略来缓解和应对。只有通过文化视域和多元化教学方法的引导,才能够让外国学生 真正掌握汉语,进一步加深对中华文化的了解和认识,同时也有利于中华文化的传播和推广。

浅析外国留学生习得汉语声调的难点及教学策略

浅析外国留学生习得汉语声调的难点及教学策略 摘要:声调教学一直以来都是对外汉语语音教学的重点和难点。现状因此,如何提高声调教学效率和质量成为很多学者和对外汉语教师关注的问题。笔者就通过剖析现有声调教学模式存在的问题,再观察声调偏误的特点及成因,并就此提出新的教学策略。 关键词:对外汉语声调教学策略 1现有声调教学模式的问题 1.1缺乏对声调性质、发声方法的阐释。现有的教材只是指出声调的别义作用,对声调的性质及发声方法缺乏阐释。绝大多数留学生都是通过教师的教学而非教材学会声调的,很多学生并不了解声调的发音器官以及声调的发音方法。可见现今的教学方式并不能让学习者清楚的学习声调,对于声调缺乏本质的认识。 1.2缺乏循序渐进的分层次教学。现有的教学模式从一开始的单音节教学、双音节教学,到后来的字词教学,都在词或词组层面进行,缺乏与固定语法结构、小句、句群相结合的分层次声调教学。完成语音阶段的学习任务后,在词汇和语法教学阶段缺乏相应的声调知识、技能的进一步学习和训练。学习者的表达能力迅速提高的同时,声调的准确度和自然度止步不前,甚至反而有所下降。 1.3难以和语言交际接轨。在学习的开始阶段,学习者花大量时间练习无意义的音节,学会了声调的发音却无法马上运用到交际中去,错过了很多在交际中巩固提高的机会。在学会了汉语的四声、掌握了变调规则之后,学习者由于缺乏汉语语调的概念和训练,依然无

法说出符合汉语语调规则的句子来。课堂的教学内容与实际交际之间脱节,这也影响了学习者的学习兴趣。 2声调偏误的特点 声调的偏误有一些特点,这些特点可以帮助我们了解留学生习得声调的规律,有效的提高声调教学水平。 2.1声调偏误具有普遍性。首先,母语为非声调语言及母语为声调语言的两类学习者,学习汉语声调时都存在不同程度的偏误;其次,不同母语背景的学习者在学习汉语声调时,四个调类均有偏误出现;再次,教学实践中发现不少声调偏误是具有共性的,比如阴平和去声容易混淆,阳平和上声容易混淆。 2.2声调偏误存在个性差异。主要表现为不同母语背景的学习者学习汉语声调的难易程度不同。泰国学习者偏误最严重的是一声和四声,而韩国学习者学习难度最大的是二声和四声。具体而言,声调的偏误出现在调域、调型、调值等各个方面,而以这些方面的综合性偏误为多。此外,时长方面也存在偏误。 2.3双音节字组和语篇中的声调偏误有显著不同。在双音字组中美国学生学习阳平和上声要显著难于去声和阴平。而在语篇中,美国学生学习声调的难度顺序是阴平和去声要难于阳平、上声和轻声。可见,声调在语流中的习得情况和相对静态的双字调是完全不同的,不能想当然地认为掌握了词调就可以顺利过渡到句子、语篇的声调。 3声调教学策略

汉字对外汉语教学的影响与难点

汉字对外汉语教学的影响与难点 汉字作为中国文化的瑰宝,对外汉语教学起着重要的影响。然而,由于其独特 的特点和复杂的结构,汉字的教学也面临着一些难点。本文将从影响和难点两个方面来探讨汉字对外汉语教学的问题。 一、汉字对外汉语教学的影响 1. 文化传承 汉字作为中国文化的象征,通过学习汉字,外国学生可以更好地了解中国的历史、传统和文化。汉字的教学不仅仅是语言的学习,更是一种文化的传承。通过学习汉字,外国学生可以感受到中国文化的深厚底蕴,增进中外文化交流和理解。 2. 提高语言能力 学习汉字可以帮助外国学生提高他们的汉语听、说、读、写的能力。汉字是汉 语的基本单位,掌握汉字的意义和用法对于学习汉语的外国学生来说至关重要。通过学习汉字,外国学生可以更准确地理解和表达汉语的含义,提高他们的语言能力。 3. 拓宽交流渠道 汉字是中文的书写形式,掌握汉字可以使外国学生更好地与中国人进行交流。 中国是世界上人口最多的国家之一,学习汉字可以让外国学生更好地了解和融入中国社会。此外,汉字也是东亚地区其他国家的共同书写系统,掌握汉字可以拓宽外国学生与其他东亚国家的交流渠道。 二、汉字对外汉语教学的难点 1. 笔画和结构复杂

汉字的笔画和结构非常复杂,对外国学生来说很难掌握。不同于拉丁字母,汉字的构造需要记忆大量的笔画和部首。外国学生在学习汉字时常常面临着记忆困难和书写困难的问题。 2. 多音字和同音字 汉字中存在许多多音字和同音字,对外国学生来说很难区分。外国学生在学习汉字时需要记住每个字的不同读音和意义,这对他们来说是一个巨大的挑战。 3. 意义和文化背景 汉字的意义往往与其文化背景紧密相关,对外国学生来说理解起来较为困难。许多汉字的意义需要通过了解中国的文化和历史才能真正理解。外国学生需要付出更多的努力来学习和理解汉字的意义。 综上所述,汉字对外汉语教学起着重要的影响,但也存在一些难点。为了更好地教授汉字,外语教师可以采用多种教学方法,如图片、游戏和实践活动等,帮助外国学生克服难点,提高他们的汉字水平。同时,外国学生也需要付出更多的努力和时间来学习汉字,通过不断的练习和积累来提高他们的汉字能力。只有通过共同的努力,外国学生才能真正掌握汉字,更好地了解中国文化和语言。

对外汉语语音教学中的几个问题

对外汉语语音教学中的几个问题 语音是语言客观存在的物质形式。掌握科学的教学方法是语音教学成功的关键。著名语言学家赵元任曾经说过:“学习外国语的内容分成发音、语法跟词汇三个重要的部分,学习次序当然也应该照这三样按步进行。发音部分最难也最要紧,因为语言的本身、语言的质地就是发音,发音不对,文法就不对,词汇就不对。”为保证留学生语音的准确性,对外汉语教师在语音教学中应该注意以下问题。 一、教师自身语音的专业性 自身语音的专业性是作为一名合格的对外汉语教师应该具备的基本素质。熟知并正确掌握每个音素的发音部位和发音方法,才能提高辨别能力,知道学生错在哪里,才能有针对性地加以纠正。博而精是对外汉语教师实现自身语音专业化最基本最有效的途径。博是指教师语音系统的广博。对外汉语教师所面对的学生来自世界各地,他们都有各自不同的母语。掌握各种语言的基本语音系统对于了解不同国家留学生汉语学习的难点有很大的帮助。精则是指教师汉语语音的精确。对外汉语教师要提高自身语音的专业性,首先必须了解自己语音的不足之处,掌握发音方法,找准发音部位,在实践中提高语音准确度。其次,在提高自身语音的基础上必须掌握语音的系统知识,这样才能将自身的语音技能转化为语音知识,才能让学生更容易、更好地学会基本发音。

二、学生语音的准确性 在语音教学过程中,从一开始就要训练学生掌握正确、标准、地道的汉语普通话发音。“一旦自己的洋腔洋调形成习惯,积习难改,再想纠正,就十分困难了,如何改进洋腔洋调,在没有固定以前尽量减少它的影响,应该说是当前对外汉语教学亟待解决的一个问题。”(林焘)汉语语音教学主要包括声母、韵母、声调、音变和语流教学,其中声韵调是基础。当前围绕对外汉语语音教学,有“声韵中心论”和“声调中心论”两种观点。柴俊星认为:“汉语语音教学应以声母、韵母教学为主。”王群生则认为:“只有声调才能体现普通话语音的基本面貌和基本特征。要以声调为中心来组织教学。”声韵中心论强调声母和韵母在教学中的重要地位,声调中心论则强调声调在教学中所起的关键作用。汉语声母虽无清浊对立,但有送气与不送气之分。比如,在英语中,[p]与[p‘]只是/p/的两个音位变体,属同一音位,不起区别词义的作用。但是在汉语中,/p/与/p‘/则是两个独立的能够区别词义的音位,区分词义。因此,掌握声母与韵母的发音对国外汉语学习者,尤其是初学者尤为重要。与其它任何语言相比,汉语语音最大的特点是存在区别词义的声调,这也是汉语学习的难点。 三、语音教学的长期性 普通话语音的教学并非入门之后就万事大吉了,而是伴

对外汉语教学概论-汉语作为第二语言教学难点

汉语作为第二语言教学的难点 11 外汉 1 汪甜甜 随着社会的发展和时代的进步,越来越多的人开始学习汉语。 毋庸置疑,任何语言作为第一语言或母语进行学习都不会存在太大的困难,然而作为第二语言,尤其是汉语这一普遍被认为较为难学的语言作为第二语言,总会存在许多的问题。因此汉语作为第二语言教学也就存在着许多难点。 当然,意识的能动作用是巨大的。老师们可能经常会告诉那些 学习汉语的学生:不要认为汉语很难。任何事情一旦你觉得它很难,那么即使它很容易你也会存在心理障碍。当然,我承认从某些方面来讲这是一个客观的事实,你可以告诉学生汉语没有法语中那么多的动词变位需要记,也没有德语那么多的阴、阳、中性单词需要区分,但是对于大部分汉语作为第二语言的学习者来说,他们在听过无数人陈述汉语是最难学的语言以后,已经形成了这一条件反射,这时候再让他们相信汉语不难学几乎是不可能的,尤其是当他们已经开始了一段时间的汉语学习以后。 所以我们不能单单依靠学生自身的心里调节来解决问题,更要 通过对于难点的梳理和讲解使学生彻底了解和掌握这些难点。接下来,我将就语音、字词和语法三个方面来分析其中的教学难点并就其中的部分难点简单讲一下个人解决方案。 .语音方面的教学难点主要包括声调、拼音和音变三个方面。 声调方面的第一个问题是难以发出四声。汉语声调分为阴平、阳平、 上声、去声四个调。而许多其他的语言,如英语、法语等语言来说,只有整个句子的句调,例如问句尾音上扬等,而不存在单个字词的声调。这就给许多母语没有声调的学习者带来巨大的困难,他们很难准确地发出四声调值。对于初学者的这种情况,可以用四声手势在上课进行声调练习的时候多加提醒。然而第二个问题就随之而来了,许多学习者在学习了一段时间以后仍然会发不出调,当然,通常来说一、三、四声没有太大的问题,问题最明显的是二声声调找不准基调,因为二声要求上扬,许多学习者容易感到困惑的是从哪里开始上扬。我对于这些学者采取的一个方法是用一声做比较,比如你想说“十” 你现在心里念一个一声的字,如“一” ,然后再接上自己想说的,让他们连城“一十”,有了“一”做基调,就容易发出二声了。 拼音方面的第一个问题是送气音和不送气音的区别。汉语里面

课题研究论文:对外汉语语音教学的问题与思考

119387 学科教育论文 对外汉语语音教学的问题与思考 全球化大背景下,我国对外交往进程不断深入,全球掀起了一股汉语热浪潮,我国开设海外孔子学院数量、来华留学生数量、以及学习汉语的外国人数量逐年攀升。在汉语热背景下,对外汉语教学已走过六十多年历程,教学方面也有了不少成功的经验。尤其是80年代以来,对外汉语学界在语音、汉字、语法的教学上有了诸多理论和实践成果。在语音教学方面,1958年公布的《汉语拼音方案》一直是对外汉语教学必不可少的工具。经过多年的教学实践,学界主要提出了三种语音教学方法:音素教学法、语流教学法和音节教学法,这三种方法在教学实践的教学成果各不相同。但关于语音教学的重要性和有效途径问题仍存在颇多争议,围绕语音教学,本文主要提出了一下问题:语音教学重要不重要?语音教学是否应设置集中教学阶段?是采取音素教学法、语流教学法,还是音节教学法? 一、对外汉语语音教学的重要性讨论

自从第二语言教学领域交际教学法、任务教学法兴起以来,语音教学在对外汉语教学中的重要性有一种被忽视的倾向,甚至有人认为只要不影响交际就行,不必强调发音的准确。 我国对外汉语教学曾深受交际教学法和任务教学法的影响,如20世纪80年代出版的《实用汉语课本》,其课文编排就是以会话形式展开的,编者指出把会话和句型练习放在首位,同时兼顾语音和声调的练习。林焘也认为初级阶段不必苛求准确的发音,即使中国人也不一定都能发出最准确的音,不能把有限的时间浪费在纠正个别错误发音上。 但笔者认为语音是第二语言教学的基础,是掌握听说读写技能的前提。若不能掌握准确的发音,在学习的初级阶段学习者听、说、读的能力都会受到极大影响,以后也会影响其写的能力。赵元任先生也认为对外汉语语音教学有着重要意义,对语音的教学要领先于汉字和语法的教学。 语言学习最直接的目的就是交际,如果听不懂又说不好,学习者的学习积极性和交际积极性就会遭受打击。换言之,如果忽视开始阶段的语音练习片面追求交际能力,或许短时间内会收到一定成效,但从长远的角度来看不利

对外汉语词汇教学难点分析及应对策略

对外汉语词汇教学难点分析及应对策略 对外汉语教学不仅要进行语言的推广还要进行文化的传播,不仅要注重语言的'结构。接下来要给大家分享的是对外汉语词汇教学课件,欢迎大家的借鉴阅读! 一、教学对象 拒绝接受非正规学校教育的长期班留学生(不区分母语混合编班),汉语水平为零起点 二、所用教材 《汉语教程(第一册)》(杨寄洲主编,北京语言文化大学出版社,) 本课教案是为语音阶段教学设计的 三、教学目的 完成本课所有教学内容,使学习者掌握有关鼻韵母的发音要领 能精确苏罗维、拼字所学词汇 能用标准的普通话语音,运用带“吗”的问句进行问候与询问 四、教学重点语音:an / en, ang / eng / ong、轻声、全系列三声 词汇:忙、吗、很、汉语、难、太、爸爸、妈妈、哥哥、弟弟、妹妹、他、她、男 语法:拎疑点语气“吗”的问句功能:问候与查问 五、教学难点 语音语调 an / en, ang / eng / ong 所有生词的准确发音 拎“吗”问句的语调六、辅助教学手段 声韵母挂图七、教学时数 2课时八、教学内容与步骤 (一)非政府教学(2分钟) 点名、打招呼(“你好”) (二)备考(23分钟) 1.四声唱调 边领唱边板书ba / ma / yi

教师领唱(顺序、逆序、对比、无序) 学生听辨(教师发音,学生做调形手势) 教师点播(教师给手势,学生个别/集体发音) 2.复习声母 正音示范点(运用折页、利用手型,发音-阐明诀窍-孙玉) 双向听辨(教师发音,学生打左/右手势;个别学生发音,教师和其他学生做手势) 3.备考韵母 边领读边板书a,o,e,i,u, ü,ai,ei,ao,ou 正音示范点(运用折页、利用手型,发音-阐明诀窍-孙玉) 拼音练习 4.备考词汇 听写拼音听写汉字音字连线联想组字(如:不大、大马、白马、你白、你好、好马) (三)自学新课 1.语音单元(15分钟) 前鼻韵母(由ai/ei引an/en;借助挂图、手势,发音-指要-领读;与已学声母拼读) 后鼻韵母(由a/e/o惹来ang/eng/ong;过程同上) 正音提示(n/ng的舌位、开口度、共振腔;an/ang的元音;eng/ong的舌位、唇形) 双向苏罗维(教师发音,学生踢左/右手势;个别学生发音,教师和其他学生做手势)练习四 2.生词-课文(20分钟)

汉语作为第二语言教学的难点

汉语作为第二语言教学的难点 1.语音方面 (1)声调是汉语语音教学的最大难点。汉语属于汉藏语系的语言,有声调。很多学习者的母语没有声调,很雅发准四声的调值并记住每个音节的声调。即使是母语有声调的学习者,也感到准确地掌握汉语普通话的声调比较困难,因为不同语言的调值和调类并不相同。 (2)送气音和不送气音的区分不易掌握。 (3)音变,包括变调、轻声和儿化等也是汉语作为第二语言教学的难点。 2.词汇方面 (1)与汉语双音节词相比,单音节词较难学习。对于外国学生,识记和使用单音节词比多音节词所花费的功夫要多,特别是听力上不易辨别清楚。这主要是因为汉语单音节同音现象比较普遍,再加上单音节词只有一个音节,语音持续的时间太短,对听觉神经刺激强度不够。 (2)汉语词汇丰富,同义词在语体色彩、感情色彩、词语搭配、句法功能等方面存在着差异,这给学习者准确运用何一个词造成困难。 (3)带有鲜明汉文化色彩的词语如“贵(校)”、“令〔尊)”、“寿木”、“续弦”、“有喜”等以及现代汉语里遗留的部分文言词语,有的是词义不好把握,有的是运用常常出错。 (4)汉语里有丰富的成语、惯用语等熟语,“负荆请罪”、“刻舟求剑”、“开夜车”、“半瓶醋”、“拍马屁”等,结构简练,含

义丰富,出现频率较高,对外国学生来说,理解和准确使用都比较困难。 (5)在书而语中,汉语的词语排列不实行分词连写,给阅读带来不便。 3.语法方面 (1)虚词的运用。汉语缺乏严格意义上的形态变化,虚词是汉语里表达语法意义的一种重要手段。介词、连词、助词、语气词等虚词中有些词的用法比较复杂,如助词“的”,什么时候用,什么时候不用,什么时候可用可不用,一大堆规测,简直连母语为汉语的人也讲不清楚,外国学生则更不易掌握。 (2)量词的运用。汉语的量词特别丰富,根据名词的不同,在数词和名词之间选用不同的量词。汉语的量词运用有些是有理据的,有些是无理据的;有的量词语义虚化;有很多是临时量词;有时同一个名词由于语境的不同可以使用不同的量词;还有量词运用的规范问题等,这些问题使量词学习也成了一大难题。 (3)代词的活用。代词的基本用法比较容易掌握,但汉语的代词往往可以活用,如疑问代词的非疑问用法、人称代词的人称变指用法(第二人称用作第一人称、单数用作复数、复数用作单数等)、指示代词等的虚指用法,这些也都是汉语作为第二语言教学的难点。 (4)离合词问题。汉语的离合词如“洗澡”、“见面”等,有时分开用,有时合起来用,比较特殊,在语言生活中使甩频率高,留学生不能很好地区分哪些是离合词,哪些词不能分开使用,因而常常出

浅谈对外汉语语音教学的难点

浅谈对外汉语语音教学的难点 【摘要】随着全球化进程的加快,“汉语热”成为不容忽视的现象。然而,在外国人学习汉语的过程中遇到了许多困难,尤其是汉字的发音和书写。本文主要探讨了对外汉语语音教学中的难点,指出汉语语音的规律。 【关键词】汉语;语音;声调 外国人学习汉语越来越成为一种热潮,然而很多人在学习汉语语音时遇到了很大困难,这对他们运用汉语进行交际产生了极大障碍。而语言是交际的工具,因此分析对外汉语语音教学中的难点并提出相应的教学方法就显得尤为重要。 总的来说,汉语语音学习的难点表现在三个方面。首先,同音字、多音多义字等的存在导致汉语字音本身就具有复杂性。同音字是从书面语的书写形式角度出发的,指读音相同而字形不同的字符的集合,它强调的是字。而多音字是从口语的语音形式角度出发的,指字形相同而读音不同的字符的集合,它强调的是音。汉语的同音字、多音多义字等现象给外国学生学习汉字发音造成了一定的困难,特别是一个字存在多种读音,且不同的读音分别表示不同的意思,即多音多义字。比如,“差”字,它可以读作chà,如“差不多”;可以读作chāi,如“出差”;可以读作cī音,如“参差不齐”;可以读作chā,如“差强人意”。汉语中存在着大量的多音多义字,母语为汉语的人也难免出现误读误用的情况,因此这对外国学生来说就更具有挑战性了。其次,区分语音与字音也是一大难点。字音是整体认读的带声调的单音节,字典上每个汉字所标注的是字音,它是独立于语流之外的。而语音是人们说话的声音,是由发音器官发出的,表达一定的思想和意义,并能用来跟别人交流的声音。每个字的字音在语流中会发生音变,因此学会了字音并不意味学会了语音。最后,汉语的声调也常常导致学习的困难。汉语是一种声调语言,这与大多数西方的语调语言不同。而且汉语声调是具有区别意义的,四个声调代表着不同的字族,因此声调的学习就尤为重要。赵元任说,声调“当语言里噪音高低的音位讲,就是用声带颤动的频率来分辨字的异同的音位。”他认为,字调是表意的,而语调是表情的。每一个声调代表着一组同音字,四个声调代表的字有很大的差异,即便是同一字族,也存在着极大的差异性。如果声调读不准,有时会产生歧义,影响正常交流。比如,“床上放着杯子”与“床上放着被子”,如果区分不清二声与四声,就会给他人造成理解上的困难。 接下来,我们从从声母和声调的角度对难点进行具体分析。韵母难点主要是前后鼻音韵母,本文暂且不分析。声母难点主要在于舌尖后音,又称卷舌音或者翘舌音。这是是汉语不同于其他语言语音系统的一组特殊辅音。由于世界上大多数多数语言中没有相同或者类似的音,所以舌尖后音是很多汉语学习者共同的难点。因此,在汉语语音初级阶段的教学中,对于舌尖后音的教授和指导是尤为重要的,尤其是对发音部位的掌握。如在发zh时,舌尖应上翘,抵住硬腭前部,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动。较弱的气流把阻碍冲开一条窄缝,从窄缝中挤出,摩擦成声。如“重要”、“知道”的声母。而ch的发音状况与zh相近,差别只是在于发ch时气流较强,如“吃饭、“成功”的声母。sh在发音时,舌尖应

对外汉语教学中语音教学难点的思考

对外汉语教学中语音教学难点的思考 摘要:语音教学一直是对外汉语教学中的基础环节也是重点、难点之一本文提出了对外汉语教学中的几个难点总结了前人的经验并加以分析提出了自己的观点希望可以对对外汉语语音教学尽绵薄之力。 关键词:对外汉语教学;语音教学;教学难点 语音是外语学习的基础语音教学是对外汉语教学的重要部分。很多外国留学生由于汉语发音不准以至于学习了多年却依然“洋腔洋调”由此可见语音学习的重要性。笔者针对汉语教学过程中语音教学的一些难点进行了一些思考希望可以总结前人的经验并结合自己的分析使汉语学习者学到纯正、地道的汉语。 一、教学中存在的难点 (一)学习者母语的迁移 不同语言的学习者在学习汉语时或多或少都会存在发音上的偏误和负迁移。例如英美国家的汉语学习者在发h这个音时总是很费劲又不准确尤其是h类词连读时就更为难学。这主要是由于英语中h发的是喉音喉音的发声特点是气流从肺部直接流出而不是从口腔或声门流出发声部位是喉部而不是口腔。如果要一个英美国家的汉语学习者练习说“黄河很好”其难度可想而知。而像日本、韩国之类的一些亚洲国家的汉语学习者在发r这个音时就总是发不准确原因是他们的母语中本就没有类似r这样的音以至

于他们发r音时听起来总是像l音从他们的口中说出的“人民”就变成了“lenmin”。 (二)学习者在声调学习中产生的困惑 声调在整个汉语语音学习过程中是非常重要的一个环节是学习的重点也是难点。许多留学生都对汉语的声调大感头痛学习初期的“洋腔洋调”再所难免。其类型主要有两种一种是对于母语没有声调的学习者声调对他们来说就像在唱跑调的歌总是找不到对的感觉例如来自韩国的学习者学习难度最大的是阳平和去声;而对于那些母语有声调的学习者来说声调又像是雾里看花既明白又糊涂例如来自越南、泰国的学习者学习声调时偏误最严重的是阴平和去声。 在学习者刚刚开始接触声调的时候会发现上声比其它三个声调难学但经过一段时间的专项练习后发音基本都可以达到准确的调值。然而两个上声的字连读时初学者又很难掌握这主要是由于上声连读时需要变调。汉语中的单字调和在语流中的字调存在着较大的差异学习者如果仅学会了单字调在语流中由于音变就会混淆发音。例如一些学习者会把“我想请你看电影”中该变调的“想”的半上声读成全上声;把“好好写作业”中几个连续的上声一律读成全上声这都是第二语言学习者在语音学习阶段经常会出现的一些偏误。 二、传统教学与语音教学研究现状

论外国人学习汉语的难点

论外国人学习汉语的难点 韦清筱1 (北京理工大学珠海学院,广东 519085) 内容摘要:随着世界各地汉语热的兴起,越来越多的外国人开始学习汉语。语言是文化的载体。面对承载5000年历史的文化积淀,来自不同国家的人们学习汉语,因受其母语迁移等多项因素的干扰而导致学习汉语困难重重。文章针对外国人学习汉语过程中的难点,从语音、文字和词汇这三个方面进行研究探讨,加以举例分析说明,并对语音方面加以重点论述,找出外国人学习汉语的主要障碍,同时帮助更多的人们获知到外国人学习汉语难点的所在之处。 关键词:外国人学习汉语难点语音汉字词汇 A discussion about the difficulties of Foreigners studying Chinese Abstracts:With the rise of Chinese hot around the world, more and more foreigners start learning Chinese. Language is the carrier of culture. Facing the bearing 5000-years history cultural heritage,people from different countries to learn Chinese,because of its l1 transfer such interference factors causes Chinese learning difficulties.This article aims at the difficulty in the process of foreign language learning, voice, text and vocabulary from the three aspects to study ,and gives the example to explain,and discusses the voice aspects emphatically, identify the main obstacle to foreigners to learn Chinese, also help more people learned to foreigners studying Chinese in the difficulty. Keywords:foreigners studying chinese difficulties voice Chinese characters vocabulary 引言 当今世界,社会飞速发展,经济全球化的局面也逐步呈现出来,影响着每一个发达国家和发展中国家。随着现今中国经济的持续高速发展,综合国力的逐步增强,使得当今世界各国和国内各民族对汉语、中国文化的了解和掌握的要求越来越迫切,更有越来越多的外国企业开始进军中国经济市场,这时开始学习汉语的外国人也越来越多,汉语热已经逐渐形成。在中国国际地位逐步提高的同时,汉语的国际地位也逐渐提升,现已成为仅次于西班牙语的第二大外语。但是现在大多数外国人是在无汉语基础、无汉字背景和无汉语语言环境的情况下学习汉语的。外国人学习汉语本来就是一个十分复杂的脑力活,尤其是在学习汉语的初期, 1作者简介:韦清筱,女,1989年,主要研究方向是对外汉语

相关文档
最新文档