上海外国语大学阿拉伯语语言文学专业阿拉伯语综合考试2005年考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题

上海外国语大学阿拉伯语语言文学专业阿拉伯语综合考试2005年考研真题考研试题硕士研究生入学考试试题

上外英语语言文学专业考研经验分享

上外英语专业考研经验分享 一、我的基本情况 我现在在上外英语系读研究生一年级,当初考研考了两次,第一年是由于对题目理解不深,考试指导方向不明,导致基础英语考了90多分,便未能进入复试。有了第一次的惨痛教训,我调整了复习方向,更换了一大批书目,第二年终于取得了成功,总分402,专业课也比第一年有了数十分的提高。在此我想和大家分享一些针对上外学术型英语专业考研的备考经验(以专业课基础英语和英汉互译为例),以期对大家有所帮助。 二、关于专业课复习 网上有很多人说上外的题目很难,确实如此,上外英专的题目几乎没有哪一道题是简单的,但这并不代表就无处下手,只要认真分析真题,制定相应的学习计划,还是能够取得成功的。 1、基础英语:其分为三大部分:英语基础知识运用、阅读理解、作文。其中后两项占比重最高,作文有大小两篇总共65分,阅读理解40道题40分(年份不同分值会稍有变化),这就告诉我们要在这两项上下大工夫。 英语基础知识运用首先是词汇题,考察考生的词汇量与理解程度,这不单单要求你认识这个单词还要求对这个单词有较深的理解。接着是改错题,这一道题像普通英语考试的改错题一样,难度不大,考察的都是最基础的知识。最后一小部分是完形填空,一篇不长的文章挖去30个空,给出一个包含30个单词的框,要你选择合适单词的

合适形式来填空。鉴于这道题的难度一直比较大,我们在平常积累搭配、词汇对付这道题的同时要注意对试卷整体的把握,毕竟只占15分(2013年与2014年),我们遇见不会的题目时要果断处置。整个的考试时间对上外的题量与难度来说几乎是捉襟见肘的,所以考试时通读文章之后要对难度与时间有一个基本的把握与衡量。 阅读理解,上外在2013年之前采用的是GRE的题目,从2013年开始沿用英语专业八级考试阅读部分的体型,2013年当年更是直接用了以往英语专业八级考试的部分真题,所以衡量自己的阅读能力最好的办法就是在规定的时间内完成一套专八真题,测试一下正确率。对于阅读来说,词汇是基础,没有过硬的词汇量读文章会比较费力,再者就是阅读速度,8篇文章(有长有短)40道题,时间大概不能超过一个小时,以40-50分钟为好,否则下面写作文的时间便少了很多。所以这道题目测试的就是应试者的理解力与阅读速度。又快又好是这部分试题的要求。作文是一篇小作文(要求为记叙文),250字左右,25分;一篇大作文(要求为议论文),记得是要求400字左右,40分。所出的题目都是比较富有哲理的,这无形中也增加了写作的难度,比如2014年的议论文要求考生论述WISDOM和KNOWLEDGE 的关系,就很具有思辨性。作文的提高不是一日而就的,要求我们平时要多阅读,多练笔,积累优美词句,养成爱思考的习惯,这样才能在考场上遇变不惊。 2、英汉互译:说起翻译似乎没有一个标准,一篇文章会有多个不同的翻译版本,但细细研读这些文章之后,我们便会发现其中的细

上外考研英语语言文学考研经验建议

上外考研英语语言文学专业课初试复试复习建议 一、关于初试 1、考试科目 政治、二外、英语综合,英汉互译 2、专业课考建议 英语综合: 题型:单项选择(词汇、英语国家概况、语言学、英美文学)、改错、完形填空、阅读理解、小作文、大作文 考查要点:词汇量(10000-12000)、阅读速度、对语法和句法的掌握英文写作能力 备考建议:注意平时多积累词汇,大量练习阅读,保证每天一定的阅读量(6-8篇)做题时养成自己计时的习惯,逐渐加快阅读速度。阅读时不要被生词卡住,顺着往下读,保证对文章大意的通畅理解,学会根据上下文语境猜测生词义。可以以专八真题和模拟题作为练习材料,多做改错题,做到孰能生巧。写作时注意词汇的选择,不确定拼写是否正确的情况下不要冒险写高级词汇,用词精准最重要。尽量避免中式英语,可以从平时的阅读中积累地道的英文表达。书写要工整,保持卷面干净整洁。 英汉互译: 题型:一篇英译汉,一篇汉译英,各75分 考查要点:一般原文都是散文或者议论文,首先考察的是译者对原文的深入理解。考察译文的忠实性与通顺性。考察译者词汇的运用。

备考建议:多读中文和英文的散文,做好笔记,加强对好词好句的积累背诵。多看名家的译文,学习模仿他们的遣词造句。每天翻译一到两篇文章,最好一篇英译汉,一篇汉译英,先自己翻译一遍,再对照参考译文看看自己有哪些需要改进的地方,建立一个翻译纠错本,把自己翻译常犯的错误以及看到的佳译妙译整理上去,反复揣摩。英译汉时注意避免欧式汉语,汉译英时注意避免中式英语。 因为翻译科目考察的不仅是学生的英文水平,还考察学生对中文篇章的理解(汉译英)以及中文的流利表达能力(英译汉),所以学生应当加强母语方面的训练,多积累一些中文的成语、谚语等。 3、专业课推荐参考书目、建议: 《英译中国现代散文选》(1-4册)张培基译注上海外语教育出版社 2007(这套书要仔细精读,可以不用全部看完4册,但至少看完前两册,而且每本书要看3遍以上,做到把每一篇译文吃透,逐渐体会汉译英的遣词造句) 《英汉翻译教程》张培基著上海外语教育出版社 2009(这本书讲的是英译汉的技巧和方法,很详细,与《英译散文选》互为补充,注意整理读书心得,仔细揣摩书中给出的例证) 《新概念英语4》亚历山大,何其莘著外语教学与研究出版社 2013 (这本书也要精读,可以巩固强化词汇和语法知识。熟读里面的课文,提高阅读能力,还可以把课文当作英译汉的练习材料,对比参考译文找出自己的不足) 《星火英语:英语专业8级考试人文知识与改错》黄任主编吉林出

上海外国语大学考研国际贸易考研心得分享

上海外国语大学 考研国际贸易学考研经验分享 一、我要考研的心路历程 其实最开始要考研是父母的意愿,高考的时候没发挥好,上了个二本学校,然后大学还没开学父母就希望我考研,我也就一直带着这个潜意识上的大学,大三下学期开始准备的,当时班上好多同学考研,我宿舍就有五个。我也就顺应大流开始复习,说真的,当时对考研真的没什么激情,脑中也没多大的概念,这也注定我的第一次失败吧。第一年很懒,真的很懒,感觉没多大动力。每天跟室友懒散的去上自习,早上都是起很晚的,这时我要提醒一下大家,好的学伴真的很重要!我总结了下第一年的失败教训,一是没怎么努力,这也是主要原因,虽然在考场感觉发挥的很好,可是肚子里没有实货,发挥再好也没用。二是学校选的不好,当时我太自负了,以为考研是一件很简单的事情,选了央财,都没怎么考虑,结果事实证明我的选择是错误的。央财的专业课里有政经,需要大量的背诵,背诵是我的弱项,我总是后面背前面忘,很打击人。结果专业课都没及格。所以选学校很重要,要结合你的兴趣,学校的前景,还有你的实力,三样缺一不可,既不能太自负,也不能太没信心,我个人认为考一般的学校不如不考。 接下来是第二年了,第二年的心境明显不同于第一年,有了压力了,因为知道自己不可能再考第三年,这是唯一的机会。而且,

当时好多同学都在四处找工作,说实话找的工作很一般,反正不是我想要的生活,那一年我想了很多,想自己以后的路该怎么走,自己究竟想过怎样的一种生活,人一定要弄清楚自己想要什么,非常重要,然后不计代价的去得到你想要的生活,也许到最后你发现你想要的是错误的,但毕竟你努力过,不去试怎么知道是错误的呢,我至少不会到以后自己落魄的时候会后悔,当时如果考上了会怎样怎样。反正我当时就是特别想考研,我不想过那种每月一两千块工资,过日子要精精计较,自己想买的衣服鞋子都不能买,也没有钱拿出来孝敬父母,我不想过这种拮据的日子。也许我以后会嫁个有钱的男人,但我不想依靠男人,我想靠自己。而考研就是提高自己起点的最好方式,以我在大学学的东西还远远不能使我过上想过的生活。就是抱着想改变自己生活的想法吧,我就是特想考研。我知道我写到这里会有很多人讲:研究生就一定能找到好工作吗,当然这件事不是绝对的,我分析了自己的条件,觉得如果我想过我想要的生活,我是一定要考研的。 有了这个想法,我考研就有动力了,比第一年勤奋多了,但随之而来的就是压力,是的,压力很重,有时晚上都都会不着觉。在考研中,压力很重要,不能太大也不能太小,要懂得调节自己! 所以我最想跟你们说的,坚持!非常重要,你既然选择了这条路,你就要坚持下去,一定要。我第二年因为压力蛮大,所以到后期真的有时候坚持不下去,不想考了。记得有一次傍晚,我从书堆里抬起头,望到窗外天空的尽头有一道很美的轮廓,当时我想那道光

上外考研日语综合复习建议

上外考研日语综合复习推荐 上外日综考试考查学生日语基础和综合能力,题型为单词、语法、短句翻译、古文、文学史和日本概况,最后还有作文。下面提供一些复习日语综合的方法及建议。 1日语基础学习 日语基础学习基本是一个从知其然到知其所以然的过程,准备上外考研的学生大多都具备了一定的日语听说读写能力,但是很有可能有这样的情况,比如说能大致看懂文章的意思,但是具体来分析文章中句子,则又不那么擅长了,又比如说大致知道某个单词的意思,但是却不能精确地说出它的用法等等。上外日综则是考察考生到底是“差不多知道”还是“真正的懂了”的一门考试。基础学习还是推荐精读一套教材,上外的《日语综合教程5-8》几乎可以说是不二人选。可以按照自己的学习习惯等保持每几天吃透一课的进度进行学习。在进行学习时重点注意以下几个方面: ①完完全全弄懂课文每一句句子每一个单词在文章中的意思,不能有任何的得过且过,有不懂的语法项目则去查语法书语法词典,有不懂的单词就查词典,对整个句子理解上有问题就去看配套答案上的翻译,一定要彻底地提高自己的文章阅读和分析能力,同时进行一个语言知识的积累。 ②认真做完每课课后练习,上外的教材有个特性就是课后练习非常丰富,而且练习不是单纯的机械反复,往往每一个题目都提供了一个值得注意的语言点来让我们举一反三。因而做课的时候不应该满足于做对当前的题目,更应该弄懂它想提示我们的语言点,并且记住这个语言点。 ③学有余力则可以试着翻译整篇课文,然后跟参考译文进行对比修改。想要更进一步,则可以对照参考译文或者自己的译文回译成日语,然后跟原课文进行对比,找出那些课文中远好于自己译文的句子着重进行一个记忆。整个过程需要花费相当大的精力,但这一过程对于检验自己单词语法习得情况以及提升日汉互译水平都极为有益。 2日语语法学习 上外相当重视日语基础水平,语法就是一个很重要的方面。语法学习有两个方面,一是建立一个完整的语法体系,二是掌握各类语法用法及辨析近义语法。 建立语法体系推荐研读上外泰斗皮老师的《新编日语语法教程》(皮细庚上海外语教育出版社)这书,该书是学校语法的经典教材,体系严谨准确,内容翔实。通过该书的学习可以对日语学校语法体系有一个清楚的认识,并且该书有大量的练习用来强化巩固学习成果,同时历年考试的真题中出现过不少该书练习的原题。特别是助词填空题更应该重点去做一做。 掌握语法用法则推荐《初级/中高级日语语法精解》(庵功雄等外语教学与研究出版社)这套教材,对绝大多数常见的语法项目都有一个比一般语法书更为进一步的讲解,可以使我们更准确地理解语法项目的用法及使用场合等等。 辨析近义语法是一个比较困难的事情,特别是一些区别非常微妙的语法项目更是如此,好在近来日语学界似乎也渐渐发现过分纠结近义辨析对日语学习并没有好处,类似的题目应该也会减少,因而我们在这方面的学习时则更应该注重体会具体语法项目的使用场合以及所包含的感情。 另外,语法方面还有个敬语的问题,常常会困扰日语学习者,这里推荐《日语敬语新说》(佐藤利行等外语教学与研究出版社)这书来解决大家的困扰,书不厚,但是基本包涵了日语敬语的方方面面。在学习时应该着重注意如下常见的考点:

新编阿拉伯语第三册第十一课 阿拉伯语的现状和未来

第十一课阿拉伯语的现状和未来 对话一: 你的专业是什么? (沙迪娅今天庆祝她的生日,她请了一些她的朋友来参加。) 萨米:今天是沙迪娅的生日,我们究竟送她点什么? 巴沙尔:她是你的朋友,你一定知道她的兴趣,(开玩笑地说)你又很擅长讨好女生,那么你给她你认为合适的东西,我没任何意见。 萨:好的,那我就给她买一个钻戒,但你得跟我一起掏钱。 巴:我没意见,条件是今晚得向她求婚。啊,既然我跟你一起掏钱买戒指我也跟你一起向她求婚吗? 萨:你真是从不放过任何嘲笑我的机会。 巴:对不起,我在跟你开玩笑。顺便说一下,你不是跟我说过她性情浪漫喜欢音乐吗?那为什么不给她挑一些CD作为礼物送给她? 萨:是的,她喜欢古典音乐,尤其是交响乐。 巴:她是音乐学院的吗? 萨:不,她的专业是医学,但她很喜欢艺术,除了音乐她还精通英语和法语。巴:天啊,她真的是个好女孩,集美貌、才华和知识于一身。那么我们赶快去市场吧。 (在晚上两人拿着一些CD和一束玫瑰来到沙迪娅的家里) 萨:你好生日快乐沙迪娅。拿着,这是我和巴沙尔的一点薄礼。 沙:谢谢,欢迎你们,请进吧。玫瑰花真漂亮! 萨:你今晚看起来比玫瑰还漂亮。 沙:谢谢这样的称赞。让我给你们介绍一下我的朋友拉娜。(回头看向拉娜)来啊拉娜,这是萨米.达维,学习电子工程。巴沙尔.艾布.卢曼,专业是文学。这是拉娜,音乐学院的艺术生。 拉:你好,幸会。 萨和巴:你好,很荣幸见到你。 拉:我也是,顺便问一下你是学什么文学的巴沙尔? 巴:阿拉伯语语言文学。你呢?你在音乐学院学习什么? 拉:演奏钢琴,还有谱曲。 巴:太好了,我也是音乐爱好者,现在在电脑上自学谱曲。我以后可以在这一方面咨询一下你吗? 拉:非常愿意,这是我电子邮件的地址,你可以随时联系我。 巴:你真是太好了,非常感谢。 拉:不客气,这是我应该做的。 对话二: 我如何在网上发一封阿拉伯语信件? 巴:早上好萨米。 萨:早上好,好久没看见你了,你怎么样? 巴:很好,我很想你,你情况怎么样?希望你一切都好! 萨:赞美真主,你这是要去哪? 巴:去邮局。 萨:巧了,我去那提我家人给我转来的钱,你呢?你去哪儿干吗?

上海外国语大学考研复试的一些常见误区

上外考研复试的一些常见误区 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。 备考中存在的一些误区 误区一:“我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。”“我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。”上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所 以初试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试的准备! 误区二:“我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外望而生畏,甚 至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有 歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多少过来人的经验都告 诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理。 误区三:“上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四:“我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。”实 际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五:“我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。”调剂制度的意义就在于 合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。 现在应该着手准备什么 1.考硕士研究生不需要提前联系目标院校的老师,跟高考类似,跟未来院校里的老师没有任何关系,对考试本身没有一点帮助。 2.每个专业基本都指定了具体的复试参考书,提前准备好,抓紧时间看熟,课后练习也不要落下。 3.复试材料提前准备好。身份证原件、最高学历成绩单(盖章)、学生证原件(应届生)、最高学历毕业证书和学位证原件及复印件(往届生)《中国高等教育学历认证报告》原

第一册新编阿拉伯语第二十三课翻译

第一册新编阿拉伯语第二十三课翻译 第二十三课 对话: 我喜欢读报 —易卜拉欣!你刚才在哪儿? —在图书馆里。 —你去哪儿干什么? —我去读一些报纸 —为什么你在那儿读报纸,难道我们班没有报纸吗? —是的,我们班只有“人民日报”和“北京青年报”至于在图书馆里则有各个省份的报纸,也有外交报纸和杂志。 —你说得对,你喜欢读什么? —我喜欢读“中国足球报”,因为我是足球爱好者,你呢? —我喜欢读“阿拉伯之家”,从它中我受益匪浅,因为他是中文和阿拉伯语两种语言被印刷的文化杂志。 —我可以在阅读其间自学阿拉伯语,同样我可以了解在中国和阿拉伯国家之间文化交流的状况。 —真了不起,的确你是名优秀的学生 大学生通讯员 —阿布杜拉!你现在上哪儿去? —我去操场,去和我同学玩篮球,你和我一起去吗? —很抱歉,我没有时间。 —你现在在做什么? —我非常忙为了写大学报的新闻摘要,因为我是大学记者,你看我写的。 —大学校长分别拜访了开罗大学、亚力山大学、大马士革大学和萨那大学后乘飞机昨天回国了。 —我们大学出版了新书,题目是“我们大学的语言”。 —新同学们听了题目为“在中东的和平”的讲座。 —非常好,这是什么? —这是一名的女同学写的一篇文章,题目是“学生在大学里的地位” —在文章里面同学们提到了什么? —谈到了同学们想参加大学行政管理食事务的愿望 —很好,的确你的这个工作是非常的有用和重要,我希望你顺利成功。 —再见 课文: 中国外交部长访问埃及 埃及《金字塔报》的记者写了一篇有关中东文章,谈到了中国外交部长访问埃及一事,作者在文中说到: 中国外交部长昨晚抵达开罗,带着一封中国国家主席给埃及总统的重要信件,在那封信中,中国国家主席谈论了中东局势,表达了他对这一地区和平问题的高度关注。同时在他的信中

北外考研阿拉伯语语言文学导师介绍:薛庆国、吴丹梅

北外考研阿拉伯语语言文学导师介绍:薛庆国、吴丹梅 薛庆国:男,博士生导师。 教育背景及工作经历: 1964年出生于安徽合肥 1985年毕业于解放军洛阳外国语学院阿拉伯语专业,后在北京外国语大学先后获得硕士与博士学位,1994年调入北外阿拉伯语系任教 1987年至1988年在埃及开罗大学文学院留学, 1996年至1999年在中国驻叙利亚大使馆工作(任一等秘书)。 现任北外阿拉伯语系主任,中国阿拉伯文学研究会副会长兼秘书长、中国阿拉伯语教学研究会副会长、中国中东学会常务理事、中国阿拉伯友好协会理事、中阿合作论坛研究中心理事、《阿拉伯世界研究》杂志编委。 研究方向: 主要从事阿拉伯现代文学、阿拉伯现代文化与思潮、中国文化在阿拉伯的传播、阿拉伯语汉语翻译理论的研究。 所教课程: 先后为本科生、研究生开设过阿拉伯语精读、阿拉伯时事阅读、阿汉互译理论与实践、阿汉高级口译、阿拉伯现代文学研究等课程。经常为外交学院、国家行政学院、商务部干部培训学院等机构组织的阿拉伯官员培训班授课。 主要研究成果: 著作: 《阿拉伯语修辞》、《阿拉伯文学大花园》、《薛庆国选集》等;《阿拉伯文学选读》、《阿拉伯现代文学作品选读》、《纪伯伦散文》、《纪伯伦读本》、《新编阿拉伯语?第3册》等。 译作: 《老子》(“大中华丛书”之一)、《意义天际的书写:阿多尼斯文选》、《时光的皱纹:阿多尼斯诗选》、《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》、《自传的回声》、《纪伯伦爱情书简》、《纪伯伦全集?游子》、《纪伯伦全集?先知—沙与沫》、《天方夜谭》等;论文: 在国内外刊物发表过50余篇学术论文,并经常在伦敦阿拉伯文《生活报》、新加坡《联

上海外国语大学考研复试常见问题总结

上外考研复试常见问题总结 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很 激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。复试考试时间一般是3月底,要及早开始备考,时间充分一些备考上会更充分,后期心理压力也会更小更有 优势。 在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态上造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大 家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。误区一 误区一 “我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。” “我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。” 上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所以初 试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是 最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优 势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试 的准备! 误区二 “我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外 望而生畏,甚至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这 是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多 少过来人的经验都告诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理! 误区三 “上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四 “我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。” 实际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。 回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五 “我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。” 调剂制度的意义就在于合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。 既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。 老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。

2018年上外考研日语专业自学+跨考成功复试经验贴

2018年上外考研日语专业自学+跨考成功复试经验贴 转载https://www.360docs.net/doc/d77733143.html,/forum.php?mod=viewthread&tid=218902 (出处:千研万语-上海外国语大学研究生部官方论坛) 我的复试复习计划就是将初试学的所有内容复习一遍,顺便还看了几本日文原版小说,《心》《挪威的森林》《人间失格》之类的,这对提高专业水平很有帮助~ 复试分五个部分:专业面试,专业笔试,二外听说,政审,体检,顺序每年不一样,摊开在四天,第五天就可以看你有没有被录取啦。复试的算分方式是:专业面试成绩*1.9+专业笔试成绩*1+二外听说*0.1。然后最后考研成绩总分=初试技术分*53.9%+复试成绩*46.1%。今年的复试按150%的比例进的,意思是复试会刷掉三分之一的人。我看了一下过去两届,他们刷的人没有我们这届这么多,去年复试进了12个,录了10个,前年复试进了22个,进了18个(上面的数据我都是在教务处翻的,真实可靠~)。今年复试进了21个,录了14个。我个人觉得150%这个比例挺好的,因为确实有几个复试实在后面三分之一的同学翻盘被录取了。 专业面试:跟以前前辈的经验贴一样。面试前给你短文章预习十分钟左右,然后进考场,读老师指定的段落。读完老师问了我三个问题,两个主观题(我连题目都没听清楚),一道基础知识题(我不会,在场的老师们看着我苦苦思索的样子哈哈地笑。。。)。然后老师们就开始跟你聊天了,问你专业,毕业论文,研究计划等等等等,我这部分发挥不错,因为我有准备相应地答案,并且还背了一些很感人肺腑的话比如说:日本語が好きだということ自体がすでに才能なのであって、好きだという気持ちがあればこそ強くなれるのです。建议大家也准备一点这样的句子(当然还是别背我这句),因为老师跟你聊的时候总会有几秒冷场,你这时候就见缝插针地来一句,哈哈哈哈哈。总之认真准备,但是用不着紧张,相信老师的能力,他们可以通过十五分钟的面试来打探出你的真实水平,只要平时好好积累就没啥好担心的了。 专业笔试:考试时间一个小时,确实需要一定的答题速度,因为我附近有个同学没答完。我们这次题目实在是太太太太太难了,不过我不担心,因为我准备复试准备了四十多天,我要是考得不好,其他人也应该差不多(确实是的,大家成绩都不高,我也才60+)。题型就是初试题目的删减版。单词、外来词、惯用词、两小段日汉互译、一篇阅读(题型跟教材的课后阅读练习们一样),除此之外,还有一个题让你解释介词在句子中的作用,然而我没准备就瞎写了,好像占十分吧,五个小题。 二外听说:一个温和的老师跟一个亲切的学姐跟你聊天,叫你自我介绍,问一问你的兴趣啊啥的,挺简单的。不过竟然不是以往的电脑读文章的那种,惊讶。 政审就是一个温和老师跟你亲切地聊天,easy。体检也easy,早点去就行了,我去的早,只用半个小时就搞定啦。 这篇经验主要是在说我个人的经历,并不是说我的做法就是对的,如果能给大家提供一点点参考的话那我就觉得很开心了。记住哦,找你自己的复习节奏,安排自己的复习计划需要动脑子,因为只有你自己才真正了解你的不足之处。大概写这么多吧,如果有哪些没写到我

阿拉伯语翻译岗位说明书范本

阿拉伯语翻译岗位说明书范本 阿拉伯语翻译岗位职责 1、提供口译、笔译服务,负责商务会议、内部管理会议的现场翻译; 2、负责工程行业内部相关文件、资料的书面翻译,保证翻译质量; 3、接受主管的分配的翻译任务; 编制和执行公司预算、财务收支计划、成本管理、拟定资金筹措方案和使用方案,开辟财源,有效地使用资金 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 6、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。 阿拉伯语翻译岗位要求 教师是学校教育工作的主要承担者,在教务处安排下,负责贯彻、实施学校的教育计划,通过教师富有个性的创造性劳动,把学生培养成为合格的企业预备人才。为了更好地规范教师教学行为,特制定以下教师岗位职责: 1、一般要求阿拉伯语相关等级证书,口译、笔译俱佳,流利的阿拉伯语听说读写能力; 2、形象气质佳,良好的沟通、协调能力及亲和力; 3、性格外向,工作高效,有责任心,执行力强; 每个岗位都有每个岗位的说明书,下面为大家搜集的一篇“法务主管岗位说明书范本”,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友! 负责来我院学习的外国留学生和港、澳、台学生的申请审批、签证变更等手续的办理工作;并负责这些境外学生在我院学习期间的教学安排、生活管理、节假日安排和机场接送等工作。 4、熟练使用各类办公软件; 5、具有较强的中文文字表达能力,文笔通顺流畅; 6、工作认真细致、思维敏捷,责任心强; 7、具备良好的职业道德和素养,保守商业机密;

8、熟悉阿拉伯国地理及风土人情。 阿拉伯语翻译关键技能 专业能力阿拉伯语办公自动化软件翻译辅助软件 个人能力沟通能力自律能力团队协作精神 阿拉伯语翻译升职空间 助理翻译员→ 翻译员→ 资深翻译员 阿拉伯语翻译薪情概况 岗位描述:按公司或客户要求策划、组织、实施各种项目活动及跟进项目进度,协助上级与媒体进行沟通,完成上级安排的其它工作任务。 负责RecurDyn软件的服务,包括用户培训、问题解答、产品介绍、演示及考题等。负责其它CAE软件的服务,包括用户培训、问题解答、产品介绍、演示及考题等。任职资格: 应届毕业生¥2700.00 1年经验¥2800.00 2年经验¥3100.00 领导财务部、人力资源部等分管部门开展工作:领导建立健全公司财务管理制度,组织制定财务政策,审批重大财务支出;领导建立健全公司人力资源管理制度,组织制定人力资源政策,审批重大人事决策。 3年经验¥4200.00 阿拉伯语翻译工作内容 1、阿拉伯语书面翻译,中阿互译或英阿互译; 2、及时准确的完成公司安排的翻译工作,并符合相应的质量标准与时间要求; 3、文件资料的书面及口头翻译工作; 4、国外客户沟通、交流以及跟踪国外客户订单;

北外考研阿拉伯语语言文学专业导师介绍:齐明敏、张宏

北外考研阿拉伯语语言文学专业导师介绍:齐明敏、张宏 齐明敏:女,北京生人,教授,博士生导师 教育背景: 1972年-1974年在北京外国语学校(白堆子)学习阿拉伯语 1974年-1978年在北京市滨河路学校(十二年制学校)任教 1978年3月考入北京外国语大学阿拉伯语专业,后分别于1982年、1985年、1993年在本系获学士、硕士、博士学位。曾先后赴叙利亚和埃及进修深造。 1994年被评为副教授,2006年被评为正教授。 工作经历: 自1983年读研期间就开始在本系任教,先后担任低年级、高年级精读课、口、笔译课、写作课、阅读课、听力课等多种课型及研究生阿拉伯古代文学史、阿拉伯古代文学选读、汉阿互译等课程的教学工作。已指导多名硕士研究生。 1995年-1999年曾任北京外国语大学纪委委员,并负责北京外国语大学研究生处的工作。在阿语系先后负责过低年级教研室、高年级教研室等工作,自2001年始,担任阿语系研究生教研室主任。曾在中国阿拉伯文学研究会、中国阿拉伯语教学研究会中分别担任副会长和秘书长,现任教育部高等学校外语教学指导委员会阿拉伯语分委员会秘书长。 1999-2001年被外交部借调至我驻利比亚大使馆担任政治处一秘。 主要研究方向: 阿拉伯古典文学、阿拉伯文化 主要研究成果: 曾参与或主持编写5套(本)不同科目的教材,发表多篇论文、译文及译著,多次参加国内、外举办的各种学术研讨会。 自1992年始,为中央电视台、各种省、部委举办的国际会议等做同声传译、大会翻译以及不同类别的笔译。 张宏:男,汉族,教授,博士生导师 教育背景及工作经历: 1956年生于广西玉林市,1975年就读于北京外国语学院亚非语系阿拉伯语专业,1978年至1982年在伊拉克巴格达大学文学院阿拉伯语系学习、毕业,获文学学士学位及巴格达

上海外国语大学翻硕考研难度及参考书一览

本文系统介绍上海外国语大学翻译硕士考研难度,上海外国语大学翻译硕士就业,上海外国语大学翻译硕士考研辅导,上海外国语大学翻译硕士考研参考书,上海外国语大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程上海外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地上海外国语大学翻译硕士考研机构! 一、上海外国语大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业地人考上地多不多? 年上海外国语大学翻译硕士地招生人数为人,招生人数较多,考研难度不大.即使像上海外国语大学这样地法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取地.根据凯程从上海外国语大学研究生院内部地统计数据得知,上海外国语大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.资料个人收集整理,勿做商业用途 在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科、翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.资料个人收集整理,勿做商业用途 二、上海外国语大学翻译硕士就业怎么样? 上海外国语大学有着深厚地师教学资源,专业师资队伍雄厚,人脉资源广,校友众多.有设施完善地实习基地,因此,从上海外国语大学翻译硕士毕业地硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途 现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域地高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量地外事接待事务,联络陪同口译地任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养地文本翻译人才,这一领域地人才缺口更大).资料个人收集整理,勿做商业用途 由此来看,上海外国语大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛地.上海外国语大学翻译硕士地含金量特别大,因此就业根本不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途 三、上海外国语大学翻译硕士法律翻译专业介绍 上海外国语大学翻译硕士英语笔译学费总额为万元,其余专业为万,学制年. 上海外国语大学翻译硕士专业方向如下: 英语笔译,拟招人,培养方向如下: . 公共服务笔译 . 商务笔译 . 技术笔译 . 法律翻译 英语口译,拟招人,培养方向如下: . 会议口译 . 公商务口译 俄语口译(俄英汉),拟招人,培养方向如下: 俄英汉口译 法语口译,拟招人,培养方向如下: 法汉口译 阿拉伯语口译(阿英汉),拟招人,培养方向如下:

阿拉伯语翻译岗位说明书

阿拉伯语翻译岗位说明书 用阿拉伯语来表达另一种语言或用另一种语言表达阿拉伯语,这种阿拉伯语与其它语 言的互相表达活动,称为阿拉伯语翻译,从事阿拉伯语翻译的工作者,简称阿拉伯语翻译。 阿拉伯语翻译岗位职责 1、提供口译、笔译服务,负责商务会议、内部管理会议的现场翻译; 2、负责工程行业内部相关文件、资料的书面翻译,保证翻译质量; 工作经验 图巴进出口有限公司 2020-8 至 2020-6任职阿拉伯语翻译薪资3000-5000元/月 工作职责:阿拉伯语翻译及制作合同 教育经历 2020-9 至 2020-6西北民族大学阿拉伯语专业 3、接受主管的分配的翻译任务; 4、翻译资料的整理收集、知识管理; 5、翻译并与翻译团队成员沟通协作; 6、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。 阿拉伯语翻译岗位要求 1、一般要求阿拉伯语相关等级证书,口译、笔译俱佳,流利的阿拉伯语听说读写能力;

2、形象气质佳,良好的沟通、协调能力及亲和力; 3、性格外向,工作高效,有责任心,执行力强; 4、熟练使用各类办公软件; 5、具有较强的中文文字表达能力,文笔通顺流畅; 该军事团体的名称涉及沙姆和伊拉克,即地中海东岸和两河流域。这一地区加上尼罗河下游的埃及、叙利亚南部的约旦河流域,因形状像月牙并且土地肥沃,被考古学者定义为新月沃土,曾是人类最初发展农业和家畜的地带。 6、工作认真细致、思维敏捷,责任心强; 7、具备良好的职业道德和素养,保守商业机密; 8、熟悉阿拉伯国地理及风土人情。 阿拉伯语翻译关键技能 专业能力阿拉伯语办公自动化软件翻译辅助软件 个人能力沟通能力自律能力团队协作精神 阿拉伯语翻译升职空间 (女,31岁) 自我评价 A.个性沉稳。喜欢团队合作。乐于学习、乐于分享。 B.工作严谨,认真负责。敬业、忠诚。 C.社会发展迅速,期许自己能进入新的领域,学到新的知识,接受新的挑战。

阿拉伯语语言文学考研就业前景分析

专业介绍 阿拉伯语属于亚非语系闪米特语族中部闪米特语支,阿拉伯字母与大家熟识的拉丁字母都源自腓尼基字母。阿拉伯语是22个阿拉伯国家和厄立特里亚、乍得等国的官方语言,联合国六大工作语言之一,也是全世界穆斯林的宗教语言。 目前,阿拉伯语在我国的招生是被划分在小语种的范围内进行的,每年由北大、北外、北二外、上外等几所指定的外语院校提前单独招收,且数目有着严格的限制,基本上各校每届只有二十几名学生。 与其他小语种如韩语、德语、葡萄牙语不同的是,阿拉伯语是联合国七大工作语言之一,通用于西亚及北非等二十多个国家和地区,这其中既包括沙特、阿联酋、巴林等拥有丰富的石油和天然气资源的海湾富国,又包括埃及、伊拉克等有着上千年悠久历史的文明古国。因此,在该地区无论在经济上还是文化上,阿拉伯语都占据着十分重要的位置。 就业前景

小语种人才需求量的逐渐旺盛,以及就业前景的相对看好,使得小语种培训热潮持续走高。据了解,随着近年来在沪举行的国际性活动的不断增加,小语种人才的市场需求缺口十分巨大。在这个背景下,越来越多人将目标投向了小语种,以期拓展求职和发展空间。专家建议,有意学习小语种的人士,在选择语种时需谨慎考虑,以免学而无功。另外,目前沪上小语种类培训机构虽林林总总,但是培训水平却参差不齐,因此大家在选择培训机构时还应全面考量,谨慎定夺。 小语种在就业形势上的相近源于在就业渠道上的类似,虽然在语言结构上有诸多的不同,但在就业渠道上有很强的共性,主要集中在以下几个领域: 1.政府公务员 2.高校教师 3.新闻传媒机构 4.外企和中外合资企业 5.各省市外办 6.外贸公司 7.旅游公司 8.留学培训机构 9.文化传播公司10.自由职业者阿拉伯语专业就业方向:阿拉伯语专业毕业生的就业跟石油紧密相关,中石油、中石化、中海油都是毕业生的落脚点,毕业后可在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作。就业岗位:外贸业务员、阿拉伯语翻译、阿拉伯语外贸业务员、翻译、兼职阿拉伯语翻译、外贸贸易专员助理、外贸销售、国际高级业务经理、外贸专员、小语种外贸业务员、阿拉伯语兼职翻译、阿拉伯语教师等。 阿拉伯语专业就业前景:阿拉伯语专业在专业学科中属于文学类中的外国语言文学类,其中外国语言文学类共55个专业,阿拉伯语专业在外国语言文学类专业中排名第11,在整个文学大类中排名第31位。截止到2013年12月24日,37978位阿拉伯语专业毕业生的平均薪资为5207 元,其中应届毕

新编阿拉伯语第十六课翻译

第十六课 对话: 1·你的家人怎么样 —好长时间没见你了,情况怎么样? —我很好,谢谢 —这些天你在哪里? —我回家乡了 —你的家人怎么样? —他们都很好,谢谢,你看,这张照片是我与家人合照的 —这张照片真漂亮,你家有几口人? —我家有6口人。 —他们走都在这张照片里吗? —是的,你看这是我祖父,她是退休职工,这是我的祖母,曾经在高中工作,他现在是家庭主妇,则是我的父亲,他是航空公司的经理,这是我母亲,她是医生,这是我姐姐,她是会计师。 —你的家庭是一个幸福的大家庭,劳驾,你的姐姐结婚了吗? —是,她已结婚两年了,她的丈夫是计算机工程师。 —他在哪里工作? —她在航空公司工作。 —劳驾,你结婚了吗? —不,我还没有结婚,但我有未婚妻,她现在是在大学上学。 2·我很高兴拜访你 —你好,苏阿黛,请进 —我很高兴拜访你和你的家人 —你好,您使我们深感荣幸 —安拉使你们蓬荜生辉 —我很高兴向你介绍我的家人,这是我的祖母,这是我的祖父,这是我的叔叔,你的到来使我家增光。 —安拉使你们增光。 —我父亲,母亲和我哥哥现在不在家,来吧,与我一起到我的屋子里来。 —请允许! —请! —你家人的工作是什么? —我祖父曾经在大学里工作,线就是你了,在家里他的确是位高级教授 —你祖母工作吗? —不,现在不工作,的确她年事已高,曾经在高中,教授汉语,我父亲在公司工作,他是工程师。

—我母亲在邮局工作,她是职员。至于我哥哥则是位记者,的确我的家庭是幸福的家庭,我们互相帮助,尊老爱幼。 课文: 卡迈勒的家庭 卡迈勒家生活在工程师城,在他的家庭有五口人,他的祖母,他的父亲,她的母亲,他的姐姐和他。 他的祖母年事已高,她是一位退休的员工,她曾在市邮局工作,他父亲是名医生,他今年四十八岁,在友谊医院工作 他母亲是名教授,她今年四十六岁,在市高中任教 他的确在工作中热情的,勤奋的,活跃的,学生们喜欢她和尊敬她 他的姐姐是翻译者,她精通英语和法语,在市旅游局工作,她的丈夫在友谊饭店工作,她结婚了 至于他在大学计算机系学习,的确她是活跃的,优异的学生。 他的家庭是一个幸福的家庭,他非常喜欢他的家。 他因他的家庭而幸福,在他的家庭里生活的很幸福。

上海外国语大学620汉语综合2016考研试题真题

)为语法规范的普通话。 汉语言文字学 专业 汉语综合 试题 (考试时间180分钟,满分150分,共7页) 现代汉语部分(100分) 一、名词解释(每个1.5分,共15分) 1. 音节 2. 音位变体 3. 笔画 4. 会意 5. 词缀 6. 义素 7. 句类 8. 亲属语言 9. 语言融合 10. 比拟 二、填空(每空0.5分,共10分) 1. 现代汉民族共同语,就是以( )为标准音,以北方 话为基础方言,以( 2. 典型的吴方言以( )为代表。 3. ( )是构成音节的最小单位或最小的语音片段。它 是从( )的角度划分出来的。 4. 辅音[f ]按发音部位分类,属于( ),按发音方法中 形成和解除阻碍的方式分类,属于( )。 5. 发音时,舌位、唇形及开口度始终不变的元音叫( )。 6. 普通话的全部字音分属四种基本调值:阴平、阳平、上声和 ( )。 7. ( )是指整句话的音高升降变化。它与声调都是音 高的变化形式,但声调只指一个音节的音高变化,所以又叫( )。 8. 一般把世界上的语言分为孤立语、粘着语、屈折语、复综语 四种类型,汉语是( )的一个代表。 9. 以语素的组合能力为标准,可以把语素分为两种:( ) 能够单独成词,也能够跟其他语素组合成词;( )不能单独成词,一般只能跟别的语素组合成词。

10. 引申即派生意义产生的一般途径,大体上可以分为两种方式: “习”本来是“鸟反复地飞”的意思,从这个意义引申出“反复练习、复习、温习”等意义,这种引申方式称为()。 “兵”最初的意义是“兵器、武器”,后来引申出“拿兵器的人、战争、军事”等意义,这种引申方式称为()。 11. 现代汉语中“卡车”一词来源于英语“car”,“啤酒”一词来 源于英语“beer”,它们是通过()方式构成的外来词。 12. 按照语法性质进行分类,“大型轿车、彩色电视”中的“大型、 彩色”属于实词中的()。 13. 从意义类型看,“走漏了消息”一句中“消息”属于() 宾语。 14. 人们平常说的“官腔”、“干部腔”、“学生腔”等等的“腔”, 都是对某一言语社团在语言表达上的共同特点的概括,所谓“腔”就是一种()。 三、选择(每题1分,共20分) 1. 以下()不是现代汉语语音的特点。 A 没有复辅音 B 没有送气音和不送气音的对立 C 元音占优势 D 有声调 2. 下列声母中,()和开口呼、齐齿呼、合口呼、撮 口呼四类韵母都可以拼合成音节。 A b、p、m B j、q、x C n、l D z、c、s 3. 在语流中,上声音节的字调值可能变为35或21,以下 ()中加点字的调值为21。 A 姐.姐 B 想.起 C 讲.讲 D 演.讲 4. 秦始皇统一六国后整理、推行的标准字体称为(), 它的字形更加匀称、整齐,笔画圆转、简化,基本废除了异体字。 A 大篆 B 小篆 C 隶书 D 楷书

相关文档
最新文档