《贾人食言》文言文原文意思翻译
《贾人》文言文

《贾人》文言文
贾人食言
【清】邹弢
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉有渔。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:“我富者也,能救我,予尔百金!”渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:“向许百金而今但予十金?”贾人勃然作色曰:“若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
或曰:“何以不就?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。
译文:
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。
一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。
渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。
渔夫问他:我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?商人马上变了脸说:你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?渔夫很不高兴地走开了。
过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。
有人见渔夫没动,便问他:你怎么不去救救他?渔夫轻蔑地回答说:这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。
于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。
注释:
贾人:商人于:在金:银子覆:翻(船)号:大叫,呼喊以:用则:就作色:改变神色若:你几何:多少他日:另一天或:有人浮苴:浮在水面的水草而:表转折,但是焉:代词,此指这里没:沉没盍:何不舣:停船靠岸向:刚才足:满足勃然:发怒的样子黯然:灰溜溜的样子骤:一下子亡:倾覆予:给薄:碰,撞。
初中文言文翻译贾人食言

昔有贾人,富甲一方,闻于诸侯。
此人性格豪放,好结交天下豪杰,以诚信为本,人皆称之“信贾”。
一日,信贾与邻郡一富商相约,共同出资修建一座桥梁,以利往来。
富商欣然应允,二人遂约定,各出一半银两,共同完成此善举。
时光荏苒,转眼间,已过半载。
信贾言出必行,已将银两备齐,只待富商履行诺言。
然而,富商却迟迟未动,使得桥梁修建之事陷入僵局。
信贾心中疑惑,遂派人前去询问。
富商答复曰:“吾近日家中有事,暂且无法出资,望君见谅。
”信贾闻言,心中虽然不悦,但念及昔日情谊,仍耐心等待。
又过数月,信贾再次派人询问,富商仍以家中有事为由,推脱不出资。
信贾心中不禁泛起涟漪,开始怀疑富商的诚信。
终于,一年之期将至,信贾再次派人催促。
富商无奈,只得答应出资。
然而,在桥梁即将完工之际,富商却突然变卦,声称自己无力承担剩余的银两。
信贾闻言,怒火中烧,遂与富商理论。
富商却振振有词,称自己并非食言,而是家境突变,无奈之举。
信贾听后,不禁感叹:“富商食言,岂止是家境突变之过,更是诚信缺失之咎。
”此事传遍四方,众人皆以信贾为楷模,称赞其诚信为本。
而富商则名声扫地,再无人与之交往。
信贾虽因富商食言而受损,但他并未因此抱怨。
他深知,诚信乃立身之本,无论何时何地,都要坚守诚信,方能赢得他人的尊重。
于是,信贾重新振作,继续经营自己的生意。
他秉持诚信为本,赢得了众多客户的信任,生意愈发兴隆。
而富商却因食言而失去信誉,生意日渐萧条。
时光荏苒,信贾年事已高,但他仍坚守诚信,传承家训。
他的子孙也深受影响,将诚信视为家训,代代相传。
信贾食言之事,成为后世传颂的佳话。
人们从中汲取教训,深知诚信的重要性。
而那些食言之人,则成为警示,提醒世人要坚守诚信,方能立足于世。
故曰:诚信为本,言行一致。
贾人食言,信誉扫地。
唯诚信者,方能得人心,成大事。
愿世人以此为鉴,共筑诚信之邦。
短篇文言文原文加翻译阅读

短篇文言文原文加翻译阅读【篇一】短篇文言文原文加翻译阅读:贾人食言济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没。
翻译济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。
一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。
”渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。
渔夫问他:“我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。
过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。
有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。
”于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。
【篇二】短篇文言文原文加翻译阅读:伯牙绝弦伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
翻译伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。
贾人失信文言文翻译

贾人失信文言文翻译济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。
有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。
人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。
"立而观之,遂没。
翻译从前,济阴有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。
有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济阴的大户人家,你如果能救了我,我给你一百两银子。
”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两银子。
渔夫说:“当初你答应给我一百两银子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入有多少?你突然间得到十两银子还不满足吗?”渔夫失望地走了。
后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。
正好原先救过他的那个渔夫也在那里。
有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两银子而不兑现承诺的人。
”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。
注释1、济阴:郡名。
2、贾(gǔ)人:商人3、浮苴(chá):水面上的浮草4、覆:翻,这里指翻船。
5、巨室:大户人家。
6、予:给予。
7、向许:刚才答应。
许:许诺。
8、无乃:莫非,岂不是,难道不是。
9、勃然:发怒的样子。
10、作色:改变了脸色11、几何:多少。
12、黯然:灰溜溜的样子。
13、退:走开。
14、号:叫15、足:足够16、没:沉没寓意违背诺言的人,别人不可能再相信他。
为人要重诺守信,不能说话不算话。
文言文知识诸。
“诸”在文言文中除了指“众”、“各”之外,在很多场合下作“之于”,“之乎”用。
贾人食言文言文翻译

昔有贾人,名唤仲孙,性贪婪而好利,常与人交易,言必信,行必果。
一日,仲孙与一农夫相约,愿以十金购其家中良马一匹。
农夫信之,遂以马相赠。
仲孙得马,心中大喜,以为此马必能助其生意兴隆,财源广进。
然未几,仲孙见马非良种,且不如意,遂生悔意。
于是,仲孙心生一计,欲食言而退。
乃谓农夫曰:“吾尝言以十金购马,实非良种,吾意欲另寻良马,是以食前言。
”农夫闻言,愕然不解,问:“马已归吾,何故食言?”仲孙曰:“吾虽食言,然交易之事,乃双方自愿,岂可强求?”
农夫无奈,只得应允。
仲孙乃别去,不复与农夫相见。
农夫心中悲愤,遂将此事告知乡人。
乡人闻之,皆叹仲孙之无信。
于是,仲孙之名声大噪,商贾皆避之,无人与之交易。
后仲孙欲购一良田,然无人愿卖。
问其故,曰:“彼无信之人,吾等岂敢与之交易?”仲孙无奈,只得叹息而归。
自此,仲孙家道中落,生意日渐凋零。
岁月如梭,仲孙年迈,忆及昔日之事,悔恨不已。
乃作诗一首,以自警后世:
昔我食言,失信于人,
今日思之,悔恨无垠。
教训后人,莫学我行,
言必信,行必果,乃立身之本。
仲孙之诗,流传于世,警示世人勿食言。
夫食言者,轻则失信于人,重则家道中落,事业受损。
是以,君子宜慎言,言出必行,以立信于人,方能成就大业。
故贾人食言,虽小事,然其影响甚大。
吾人当以此为鉴,言必信,行必果,方能在世间立足,成就一番事业。
愿后世之人,皆以此为训,勿蹈仲孙之覆辙。
贾人食言文言文及翻译

夫贾人之心,如蛇蝎之毒,言出如风,行若流水。
然世之贾人,往往食言而肥,令人嗟叹。
余闻其事,遂作斯赋,以纪其状。
昔者,有贾人者,生于乱世,长于纷争。
其人聪明伶俐,善于权谋,遂以此为业,周游列国,求利图财。
彼自诩曰:“吾乃贾人之杰,言出必行,行必果敢。
”一日,贾人至一诸侯国,与国君有约,愿以千金购一宝物。
国君欣然允诺,贾人遂携千金而去。
然贾人心中暗想:“此宝物虽珍,然吾若得之,必能翻云覆雨,大发利市。
”于是,贾人途中生变,将千金私吞,弃宝物于不顾。
及至国君处,贾人巧舌如簧,言辞凿凿,曰:“吾已购得宝物,特来献上。
”国君大喜,以为贾人诚实可信,遂封贾人为上宾。
贾人受封之后,心怀鬼胎,暗自庆幸:“吾之食言,竟未被人察觉。
”未几,国君召贾人问宝物之事。
贾人面露难色,曰:“君王恕罪,此宝物非同小可,吾恐难以献上。
”国君追问,贾人支支吾吾,言辞闪烁。
国君疑心渐生,遂派人暗中调查。
调查者访遍天下,终未寻得宝物踪迹。
国君怒不可遏,召贾人责问。
贾人慌忙跪地,言:“君王明鉴,吾实有不得已之苦衷,愿将原由一一告知。
”贾人言:“吾知宝物之珍贵,然心中欲望膨胀,难以自持。
故而,途中将千金私吞,弃宝物于不顾。
岂料,天意弄人,竟未被人发现。
今吾悔之晚矣,愿受国君责罚。
”国君闻言,怒火中烧,下令将贾人囚禁。
贾人悔恨不已,痛哭流涕。
世人闻之,皆曰:“贾人食言,终自食其果。
”嗟乎!贾人之心,如蛇蝎之毒,言出如风,行若流水。
然食言而肥,终非长久之计。
古人云:“言必信,行必果。
”贾人若能谨记此言,何至于落得如此下场?愿世人以此为戒,勿效贾人之举。
翻译:《贾人食言赋》贾人的心思,如同蛇蝎的毒性,言语如同风一般迅速,行动如同流水一般流畅。
然而世上的贾人,往往食言而肥,令人叹息。
我听闻此事,于是写下这篇赋,来记录其情形。
昔日,有一个贾人,生于乱世,长于纷争之中。
他聪明伶俐,擅长权谋,于是以此为职业,周游列国,追求利益。
他自己夸耀说:“我是贾人之杰,言语一出必定实行,行动必定果敢。
《贾人食言》文言文翻译

原文:有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。
渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金而今但予十金,可乎? "贾人勃然作色,曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔者默然而退。
他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉。
或曰:“何以不救?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。
翻译:有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草、大声喊救命、附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还没划到商人面前,商人说:"我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子、可以救我吗?"渔夫听了后把他救上来并送到岸上、商人却给渔夫十两银子、渔夫说:"你答应给我一百两现在却给我十两、这行么?" 商人听后脸上都是怒容、说:"像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱、现在你一下子得到十两银子还不满足吗?"渔夫一声不吭的走了、又一天,商人渡河船又翻。
渔夫就在落水的商人旁边、有的人问:为什么不救他?”渔夫说:'这是那个说给钱而给不够的人、"于是将船停在那里观看, 没一会,商人沉下去了。
注释贾(这里念gu第三声)人:商人金:银子或:有的人覆:翻(船)号:喊以:用则:就作色:改变脸色若:你几何:多少他日:另一天或:有的人浮苴(cha第二声):浮在水面的水草而:但是附贾人渡河阅读答案:贾人渡河济阴之人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。
有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:我济上之巨室也,能救我,予尔百金。
渔者载而升诸陆,则予十金。
渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日之获之何?而骤得十金,犹为不足乎?渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。
人曰:盍救诸?渔者曰:是许金不酬者也。
立而观之,遂没。
1、下列短语中加点字的注音释义错误的一项是。
贾人失言文言文翻译

贾人失言文言文翻译
贾人失言文言文翻译:
从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。
有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。
”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。
渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”
商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子,还不满足吗?”渔夫失望地走了。
后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。
正好原先救过他的那个渔夫也在那里。
有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。
”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。
作者简介
选自《郁离子》,作者刘基,字伯温。
明朝军事家、政治家、文学家。
还著有《诚意伯文集》。
刘伯温(1311年-1375年),温州文成县南田人(旧属青田县)。
元末明初军事谋略家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。
他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并使尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛亮。
元武宗至大四年(1311年)生,明太祖洪武八年(1375年)卒,享年65岁。
刘基出身名门望族,自幼聪明好学,有神童之誉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《贾人食言》文言文原文意思翻译
《贾人食言》文言文原文意思翻译
原文:
有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。
渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金而今但予十金,可乎?"贾人勃然作色,曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔者默然而退。
他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉。
或曰:“何以不救?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。
翻译:有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大声喊救命.附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还没划到商人面前,商人说:"我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子.可以救我吗?"渔夫听了后把他救上来并送
到岸上.商人却给渔夫十两银子.渔夫说:"你答应给我一百两现在却给我十两.这行么?"商人听后脸上都是怒容.说:"像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱.现在你一下子得到十两银子还不满足吗?"渔夫一声不吭的走了.又一天,商人渡河船又翻。
渔夫就在落水的商人旁边.有的人问:为什么不救他?”渔夫说:'这是那个说给钱而给不够的人."于是将船停在那里观看,没一会,商人沉下去了。
注释
贾(这里念gu第三声)人:商人
金:银子
或:有的人
覆:翻(船)
号:喊
以:用
则:就
作色:改变脸色
若:你
几何:多少
他日:另一天
或:有的人
浮苴(cha第二声):浮在水面的水草
而:但是
寓意:
诚实与守信是做人的基本准则;欺诈与背信是卑劣的行为。
当今市场经济活跃,不少人抛弃诚信:假药、假烟、假酒满天飞;虚假的广告、骗人的营销手段、设陷阱的买卖不一而足。
这种行为,最终只会自食恶果。
最后,小编希望文章对您有所帮助,如果有不周到的地方请多谅解,更多相关的文章正在创作中,希望您定期关注。
谢谢支持!。