公司股权出售转让协议书(中英文对照

合集下载

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版股权转让协议Equity Transfer Agreement甲方:(身份信息)Party A: (Identity Information) 乙方:(身份信息)Party B: (Identity Information)鉴于甲方拥有特定比例的公司股权,乙方希望购买该股权;Whereas, Party A owns a specific percentage of equity in the company and Party B wishes to purchase such equity;双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:Both parties, on the basis of equality, voluntariness, fairness and honesty, have reached the following agreement through friendly consultations:第一条买卖股权的标的Article 1. Object of Equity Transfer(1)甲方将其名下持有的公司股权转让给乙方,具体比例为(填写数字及百分数),转让金额为人民币(填写数字),其中(填写详细说明)。

Party A shall transfer its equity in the company to Party B, the specific percentage of which is (fill in the numerical and percentage), and the transfer amount is RMB (fill in the numerical), of which (fill in the detailed description).(2)甲方同意将转让所需完成的所有手续办妥,确保转让顺利进行。

股权转让协议中英文模板(两篇)

股权转让协议中英文模板(两篇)

股权转让协议中英文模板(二)股权转让协议中英文模板股权转让协议(英文版)Agreement for the Transfer of Equity本协议由下列各方于(日期)签署:This Agreement is entered into on (date) by and among the following parties:甲方(Transferor)姓名/公司名称:地址:法定代表人/负责人:电话:传真:电子邮件:Party A (Transferor)Address:Legal representative/Responsible person:Phone:Fax:乙方(Transferee)姓名/公司名称:地址:法定代表人/负责人:电话:传真:电子邮件:Party B (Transferee)Address:Legal representative/Responsible person: Phone:Fax:注册地:公司地址:法定代表人/负责人:电话:传真:电子邮件:Registered place:Legal representative/Responsible person: Phone:Fax:鉴于:Whereas:1. 甲方即(Transferor)为乙方(Transferee)现持有的位于(公司注册地)的(公司名称)的(股权比例)的股权转让有意愿。

2. 乙方(Transferee)同意购买甲方(Transferor)所持有的股权,并为此支付一定金额。

Whereas Party B (Transferee) agrees to purchase the equity held by Party A (Transferor), and will pay a certain amount for this purpose.各方经协商一致,达成如下协议:Now, therefore, in consideration of their mutual covenants herein contained, the parties agree as follows:第一条股权转让Article 1 Transfer of Equity1.1 股权转让说明Instructions for the Transfer of Equity1.1.1 甲方(Transferor)同意将其在(公司名称)所持股份中的(转让数量)股权转让给乙方(Transferee)。

股权转让协议(中英版本)

股权转让协议(中英版本)

M EMBER I NTEREST P URCHASE A GREEMENT成员权益购买协议T HIS M EMBER I NTEREST P URCHASE A GREEMENT(this “Agreement”) is entered into, effective upon execution by the parties and delivery of consideration set forth in Section 1.2, by and between [],(“Buyer”), and[], (“Seller”).本成员权益购买协议(“本协议”)由[],(“买方”)与[],(“卖方”)订立,本协议自双方签署且交付第1.2条约定的对价时生效。

R ECITALS:序言:W HEREAS, pursuant to that certain Amended and Restated Limited Liability Company Agreement (the “LLC Agreement”) of [](the “Company”) dated January 1, 2008, Sel ler is the record and beneficial owner of 400,000 Units constituting a forty percent (60%) Member Interest (as defined in the LLC Agreement) in the Company (the “Transferred Interest”);鉴于,根据2008年1月1日签署的[]的经修订及重述的有限责任公司协议(“有限公司协议”),卖方系拥有代表公司百分之四十(60%)成员权益(如有限公司协议所定义)的600,000股权单位的记录及实益拥有人(“转让权益”);W HEREAS, Seller and Buyer have entered into that certain Settlement Agreement and Release (“Settlement Agreement”), dated September _____, 2009, pursuant to which the Seller and Buyer agreed that Seller will sell to Buyer, and Buyer will purchase from Seller, the Transferred Interest on the terms and conditions set forth herein;鉴于,卖方和买方已于2009年9月日订立了特定的和解及解除协议(“和解协议”),根据该协议,卖方和买方同意卖方将出售给买方且买方将从卖方处购买基于本协议所载条款和条件规定的转让权益。

股权转让协议书中英文对照版

股权转让协议书中英文对照版

股权转让协议书中英文对照版受让方,转让,公司,股权,出让,协议中英文对照版A公司股权转让协议签订协议各方:出让方:G公司受让方:P公司‘A’Company’sEquityAssignmentAgreementdatedasof__________,2008,byand betweenGCompany,theAssignorPCompany,theAssigneeA公司是由G公司投资设立的一家外资企业。

A公司在杭州市工商行政管理局登记,投资总额为XX万美元,为XX万美元。

现经转让方与受让方友好协商,在平等互利,协商一致的基础上,达成协议如下:‘A’Company,aforeign-fundedcompany,wasestablishedwithinvest mentfromGCompany.‘A’CompanywasregisteredintheAdministrativeBureauforIndustry andCommerceofHangzhouwitharegisteredcapitalofUSDxxx,thetotalpaidupcapitalisUSDxxx.Whereas,theAssignordesirestosellandassigntheequityinterests of‘A’Company,andtheAssigneedesirestoacquireandacceptassignm entfromtheAssignor,thelegalownershipof‘A’Company'sshares.Now,therefore,afteramicablenegotiation,the partiesherebyagreeasfollows:第一条、出让方和受让方的基本情况出让方:1.1、G公司,法定地址:_________________;:________;职务:__________;国籍:_________。

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照Equity Transfer Agreement本协议由以下各方于____年____月____日签订:This Agreement is entered into by and between the following parties on the ____ day of ____ month of ____ year:甲方(转让方): ________(以下简称“甲方”)Party A (Transferor): ________ (hereinafter referred to as "Party A")乙方(受让方): ________(以下简称“乙方”)Party B (Transferee): ________ (hereinafter referred to as "Party B")鉴于甲方为______公司(以下简称“目标公司”)的股东,持有目标公司______%的股权;Whereas Party A is a shareholder of ________ (hereinafter referred to as the "Target Company"), holding ________% of the equity interest in the Target Company;鉴于甲方同意将其持有的目标公司股权转让给乙方,乙方同意接受该股权;Whereas Party A agrees to transfer the equity interest in the Target Company held by it to Party B, and Party B agrees to accept such equity interest;鉴于双方就股权转让事宜达成如下协议:Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:第一条股权转让Article 1 Equity Transfer1.1 甲方同意将其持有的目标公司______%的股权转让给乙方。

公司股权出售转让协议书(中英文对照

公司股权出售转让协议书(中英文对照

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 公司股权出售转让协议书(中英文对照)本股权转让协议(以下称本协议) 由以下各方于2018年月日在北京签署:This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as this Agreement) is made on , by and between the following parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方称转让方,乙方称受让方,各签署方单独称为各方。

The above parties hereinafter are referred to as Parties collectively and as Party individually. Party A hereinafter is referred to as Transferor, Party B hereinafter is referred to as Transferee.鉴于:WHEREAS(1) 甲方于年月日投资设立北京幸运南风餐饮管理有限公司,公司注册资本为100.01万元人民币,已全部缴清。

1. Party A established Beijing Xinyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,001RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively.1/ 23(2) 甲方拟出售其现持有的公司股权;受让方愿意购买转让方欲出售的股权。

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版第一篇:股权转让协议中英文版股权转让协议(节录)Equity Transfer Agreement(excerpt)......(2)The Indemnifying Party shall be entitled to employ counsel reasonably acceptable to the Indemnitee to assume and defend any such third party claim or demand asserted against the Indemnitee at its own expense;provided, however, that such counsel has no conflict of interest.The Indemnitee shall be entitled to participate in(but not control)the defense of any such claim or demand at its own expense.The Indemnifying Party shall notify the Indemnitee in writing, as promptly as possible after the date of the notice of claim given by the Indemnitee to the Indemnifying Party under Section 8.5(1), of its election to defend in good faith any such third party claim or demand.The Indemnitee shall not settle compromise any such third party claim or demand without the consent of the Indemnifying Party(not to be unreasonably withheld)unless the judgment or proposed settlement by its terms(i)obligates the Indemnitee to pay the full amount of the liability in relation to such third party claim;(ii)releases the Indemnifying party completely in relation to such third party claim;(iii)does not impose an injunction or other equitable relief upon the Indemnifying Party;and(iv)dos not otherwise adversely affect the Indemnifying Party.The Indemnitee shall cooperate with and shall make available to the Indemnifying Party or its agents, all records and other material in the Indemnifies Party’s possession reasonably required by it for its use in contesting any third party claim or demand.......(2)补偿方有权聘请可被受补偿方合理接受的律师对第三方向受补偿方提出的索赔或要求进行辩护,费用由补偿方承担;但是,该律师不得有利益冲突。

英文版股权转让协议8篇

英文版股权转让协议8篇

英文版股权转让协议8篇篇1equity transfer agreementThis Equity Transfer Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is hereby executed by and between _________ (Transferor)and _________ (Transferee). In accordance with relevant laws and regulations, the parties agree as follows:I. Definition of Terms and BackgroundThis Agreement refers to the transfer of certain equity ownership from the Transferor to the Transferee in the context of a specific business entity (hereinafter referred to as the "Company").II. Purpose and Scope of the TransferThe purpose of this Agreement is to clarify the transfer of equity ownership in the Company from the Transferor to the Transferee. The transfer shall be carried out in accordance with the terms and conditions stipulated in this Agreement.III. Transfer of Equity Ownership1. Transferor hereby transfers to Transferee the equity ownership of _______ % (percentage)of the total equity ownership in the Company.2. After the completion of the transfer, Transferee shall become a shareholder of the Company and shall be entitled to all corresponding rights and obligations under relevant laws and regulations as well as the Company's articles of association.IV. Transfer Price and Payment Term1. The transfer price for the equity ownership is fixed atUS$_________ (price).2. Transferee shall make full payment for the equity ownership within ________ (payment deadline).V. Pre-existing Rights and Obligations1. Prior to the transfer, Transferor shall ensure that there are no disputes or legal proceedings related to the equity ownership being transferred.2. Transferor shall be responsible for all liabilities arising from the equity ownership prior to the transfer date. Any unfulfilled obligations shall be borne by Transferor.VI. Post-transfer Rights and Obligations1. After the completion of the transfer, Transferee shall be entitled to all corresponding rights and benefits of a shareholder in accordance with relevant laws and regulations as well as the Company's articles of association.2. Transferee shall assume all obligations related to the equity ownership after the transfer date, including fulfilling relevant responsibilities stipulated in relevant laws and regulations as well as the Company's articles of association.VII. ConfidentialityBoth parties shall keep confidential all information related to this Agreement, except for disclosure required by law or with consent from both parties.VIII. Termination and Repudiation1. If any party breaches any term or condition of this Agreement, the other party may terminate this Agreement in accordance with relevant laws and regulations.2. In case of any dispute arising from this Agreement, both parties shall seek to resolve it through friendly consultation. If consultation fails, either party may submit the dispute to a court of law for resolution.IX. Legal Effects of Agreement Execution篇2SHARE TRANSFER AGREEMENTThis Share Transfer Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and executed on [Date] by and between [Name of the Seller] (hereinafter referred to as the "Seller"), and [Name of the Buyer] (hereinafter referred to as the "Buyer").PREAMBLEThe Seller is the rightful owner of shares representing ___% equity in [Name of the Company] (hereinafter referred to as the "Company"), and desires to transfer said shares to the Buyer. The Buyer desires to acquire said shares from the Seller.TERMS AND CONDITIONS OF SHARE TRANSFER1. DEFINITION OF SHARESThe Seller holds ____ shares of the Company, representing ____% equity in the Company. The shares are being transferred as specified in this Agreement.2. TRANSFER OF SHARESUpon receipt of full payment as specified in this Agreement, the Seller agrees to transfer ownership of the shares to the Buyer. The transfer shall be evidenced by proper share transfer documents filed with the Company and its shareholder registry.3. PRICE AND PAYMENTThe total price for the shares is ____ USD. The Buyer shall make payment in full to the Seller's account within __ days from the date of this Agreement.4. WARRANTIES AND REPRESENTATIONSThe Seller hereby warrants and represents that:(a) The Seller is the rightful owner of the shares being transferred, and has full power and authority to execute this Agreement;(b) The shares are not subject to any litigation, encumbrance or claim by any third party; and(c) The transfer of shares shall not violate any provision of the Company's Articles of Association or other agreements binding on the Seller.5. INDEMNITYThe Seller shall indemnify and hold harmless the Buyer from any claims, suits or proceedings arising out of a breach of any warranties or representations made in this Agreement.6. TAXES AND OTHER COSTSAll taxes, duties, expenses and other costs associated with the transfer of shares shall be borne by the Buyer, except for any taxes arising from the transfer itself, which shall be borne by the Seller.7. TRANSFER OF COMPANY BOOKS AND RECORDSUpon completion of the transfer, all books, records and other documents pertaining to the shares shall be transferred to the Buyer. The Seller shall provide reasonable assistance to facilitate smooth transition of ownership.8. CONFIDENTIALITYBoth parties shall keep confidential all information related to this Agreement and its execution except as required by law or court order. Any disclosure in breach of confidentiality obligations shall be subject to appropriate legal action.9. TERMINATIONThis Agreement may be terminated prior to its intended expiry date if: (a) there is a breach of any term or condition of this Agreement by either party; or (b) if the Company becomes subject to bankruptcy or liquidation proceedings or any similar action that could affect adversely the transfer of shares under this Agreement. Any termination shall be subject to mutual agreement or legal provisions as applicable.10. MISCELLANEOUSTHE SELLER:Name:Address:Date:Signature:THE BUYER:Name:Address:Date:Signature:This Share Transfer Agreement has been executed on________ day of _______ at ___________. witnesses whereunto, parties have affixed their hands on said day in order to manifest their due execution hereof.(见证人在此附签名盖章,各方已签署本协议以证明其正式执行)鉴此。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

公司股权出售转让协议书(中英文对照)本股权转让协议(以下称本协议)由以下各方于2018年月日在北京签署:This Equity In terest Tran sfer Agreeme nt (here in after referred to as this Agreeme nt) is made on , by and betwee n the followi ng parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方称转让方,乙方称受让方,各签署方单独称为各方。

The above parties here in after are referred to as Partiescollectively and as Party in dividually. Party A here in after is referred to as Tran sferor, Party B here in after is referred to as Tran sferee.鉴于:WHEREAS(1) 甲方于年月日投资设立北京幸运南风餐饮管理有限公司,公司注册资本为100.01万元人民币,已全部缴清。

1. Party A established Beiji ng Xinyunnanfeng Restaura nt ManagementCo., Ltd on . The registered capital of the company is100,000,001RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the compa ny respectively.(2) 甲方拟出售其现持有的公司股权;受让方愿意购买转让方欲出售的股权。

2. Party A now intends to sell his % compa ny shares; PartyB is willi ng to buy the shares.甲乙双方现根据《中华人民共和国合同法》以及相关法律法规的规定,本着平等互利、友好协商的原则,达成如下协议,以兹共同遵守:NOW, accord ing to the Con tract Law of the Peoples Republicof China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises and mutual covenants herein contain ed, the Parties agree as follows:第一条转让条件和价款支付ARTICLE 1 EQUIT Y INTEREST TRANSFER1.1依据本协议条款,甲方同意将其持有的公司100%殳权出售于受让方;受让方同意购买该全部股权。

1.1 Subject to the terms of this Agreement, Transferor hereby agrees to sell % compa ny shares to Tran sferee, and Tran sferee agrees to purchase from Tran sferors the Tran sferred EquityIn terest here un der.1.2 本协议生效后,原公司章程终止,应依据相应法律法规重新制定公司章程。

1.2 Upon the Effective Date of this Agreeme nt, the Articles of Associati onshall termi nate. A new Articles of Associati on shall be con cluded in accorda nee with releva nt laws and regulati ons in China.1.3 依据本协议条款,甲方将其拥有的北京幸运南方餐饮管理有限公司100%勺股权,作价万元人民币转让给乙方。

1.3 Subject to the terms of this Agreement, the total purchase price for the Tran sferred Equity In terest shall be RMB (thePurchase Price).1.4 各方承认并同意此转让价格为受让方在本协议项下应向转让方支付的唯一价格,受让方及其任何关联企业就本股权转让不承担任何将来的或额外的支付义务。

1.4 The Parties ack no wledge and agree that the Purchase Price is the sole amount to be paid by Transferee to the Transferor, and Tran sferee and any of its Affiliated Compa nies shall notbe resp on sible for any future or additi onal payme nt to theTransferors with respect to the Equity Interest Transfer under this Agreeme nt.1.5 价款支付1.5 The price payme nta. 受让方应于本协议签字生效之日起日内向转让方支付上述转让价格的30%;a. Thirty percent of the purchase price shall be paid off upon days after the agreeme nt had bee n sig ned;b. 受让方应于本协议项下股权转让经有关审批机关批准后日内向转让方支付上述转让价格的30%; b. Ano ther thirty perce nt ofthe purchase price shall be paid off if the approving authority approved the agreeme nt;c. 受让方应于本协议项下股权转让事宜登记变更完成后日内向转让方支付上述转让价格的40%; c. Surplus forty perce nt of the purchase price shall be paid off whe n all the registratio nprocedure had bee n fulfilled.d. 受让方所支付的转让价款应支付到转让方所指定的银行帐户内.d. The tran sfer of the price paid the tran sferor shall payto the bank acco unt desig nated by tra nsferors.1.6 转让方及受让方应依据相关法律各自承担本股权转让协议项下各方应承担的税收及其他政府缴费义务。

1.6 Tra nsferor and Transferee shall be respectively responsible for payment of thetaxes and other gover nmen tal levies relati ng to the EquityInterest Transfer, imposed on each Party in accordanee with the applicable laws.第二条先决条件ARTICLE 2 CONDITIONS PRECEDENT2.1 先决条件.Co nditio ns Precede nt.a.鉴于本协议涉及到外商投资企业并购境内企业的法律监管问题,为保证本协议签订后能够顺利履行,本协议项下股权转让以下列条件的完成或出现为先决条件:In view of this agreement involving foreign investmenten terprise legal supervisi on and the acquisiti on of domesticenterprises, to ensure that after this agreement is signed canbe performed smoothly un der this agreeme nt with the followi ngcon diti ons stock-rights tran sfer the complete or appear asprerequisites:(1) 公司权力机构通过决议批准依据本协议条款进行股权转让The Directors of the Companyhas passed resolutions approvingof: The Equity In terest Tran sfer in accorda nee with the termsof this Agreeme nt;(2) 审批机关批准本协议项下的股权转让;The Exami nation and Approval Authority has approved the Equity In terest Tran sferun der this Agreeme nt第三条陈述和保证ARTICLE 3 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 3.1 转让方的承诺和保证Represe ntati ons and Warra nties ofTra nsferors.a.转让方合法拥有本协议项下欲转让的股权,且保证其将在本协议签订后积极配合受让方办理股权转让的审批及登记手续;a. Tra nsferor un der the agreeme nt lawfully owns to cessi onequity, and en sure its will on after this agreeme nt is sig nedactively cooperate with the assignee to deal with equitytran sfer approval and registratio n procedures ;b. 其本协议项下拟转让的股权不存在任何抵押、质押或任何其他形式的权利限制;Transferor have full and unencumbered title to the Tra nsferred Equity In terest, which shall be free and clea n of any mortgage, pledge or any other types of en cumbra nces.c. 其没有与本协议内容相关的或影响其签署或履行本协议的任何未决的或就其所知而言可能发生的诉讼、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府调查;Upon execution of this Agreement and as of the completion of the registrationof the Equity Interest Transfer with the Registration Authority, there is not and there will not be anysuit, acti on, prosecuti ons, or any other proceedi ngs that may invo Ive the Tran sferred Equity In terest or the lawfu In ess of the Equity In terest Tran sfer.d. 在本协议签订前,甲方已尽到向其他股东通知该转让事宜的义务,且任何其他股东同意或已放弃对本协议项下拟转让股权的优先购买权;Tran sferor have take n all appropriate and n ecessarycorporate acti ons to approve and authorize the executio n and performanee of this Agreement, and guarantee that all the other shareholders have give up the optio n to purchase.3.2 受让方的承诺和保证Represe ntatio ns and Warran ties ofTran sferee.。

相关文档
最新文档