原来腐国俚语这么有格调!
美国英语俚语大全(免费)

American English slangs美国俚语美国口语俚语(1)1.clock in 打卡Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid.别忘了打卡,否则领不到钱。
e on to 对...轻薄;吃豆腐Tanya slapped Bill after he came on to her.Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
e easily 易如反掌Languages come easily to some people.语言学习对有些人来说易如反掌。
4.don't have a cow别大惊小怪Don't have a cow! I'll pay for the damages.别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5.push around 欺骗Don't try to push me around!别想耍我!美国口语俚语(2)1.keep one's shirt on保持冷静Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just theway he talks.保持冷静。
那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
2.cool it冷静一点Cool it. You are making me mad.冷静一点。
你快把我逼疯了。
3.joy ride兜风Let's go for a joy ride.让我们去兜兜风。
4.rap说唱乐Do you like rap music? I have trouble understanding the words.你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
5.red-letter day大日子This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client.今天是susan的大日子。
美国俚语大全

美国俚语大全美国俚语大全1. I couldn't care less.这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot. 例如:人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)I couldn't care less.(我才不在乎呢!)但是有时说话者也有「口是心非」:例如:I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说:Yes, you do(care).至于 I couldn't care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或I care deeply. 同理:I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)I couldn't be more right.=I am totally right.但是老外为了「自尊」,不愿强调自己的错误,所以很少人说:I couldn't be more wrong.注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。
英语俚语俗语大全

英语俚语俗语大全俚语是语言中最鲜活最独具特色的组成部分,英文的俚语就像中文的方言一样,是语言这个大花园中陪衬主要栽培物的野花,但是正因为这些野花,这个大花园才更加生机盎然,更加朝气蓬勃。
下面是小编整理的英语俚语俗语,欢迎大家来阅读。
英语俚语俗语大全A bird in hand is worth two in the bush.一鸟在手胜似二鸟在林.A Blessing in Disguise?因祸得福?A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑, 长一智.A good anvil does not fear the hammer.真金不怕火炼,好汉不怕考验.A good artist should have his head in the clouds sometimes, but his feet always on the ground.一位好的艺术家有时应富于幻想, 但始终要脚踏实地.A man of great wisdom often appears slow.大智若愚A mind bent on returning is like an arrow.归心似箭A plague of pustulant boils upon all their scurvied asses.愿他们的屁股生疮发烂。
A rolling stone gathers no moss.[谚]转石不生苔;[喻]转业不聚财.A watched pot never boils.心急喝不了热粥.A word to the wise is sufficient.有灵犀者一点就通.After suffering comes happiness.苦尽甘来Agues come on horseback , but go away on foot.病来如山倒,病去如抽丝.All that is now just water under the bridge.一切都付之东流An eye for an eye.以牙还牙.Any statement against the government is like a red rag to a bull to that minister.任何反对政府的言论都会惹得那位部长暴跳如雷.As the saying goes, It is no use crying over spilt milk.俗话说: “覆水难收. ”Beard the lion in his den.太岁头上动土.Birds of a feather flock together.[谚]物以类聚.Blood is thicker than water, and Bill was part of the dynasty.血浓于水, 而比尔究竟是福特王朝的一个成员.By then, all the witnesses were six feet under.到那时, 所有的证人都埋在了黄土之下.By this means she cast in a bone between the wife and husband.她用这种手段离间这对夫妻.come hell or high water就算天崩地裂;无论如何Constant dripping wears away the stone.滴水穿石;铁杵磨成针.Distant hills are greener.这山望着那山高。
faggotry俚语

faggotry俚语在当代社交媒体和日常对话中,我们经常会遇到各种俚语和网络用语。
其中一个常见的俚语是"faggotry",它在英文中有着特定的含义和用法。
本文将从历史背景、定义、用法和影响等方面来对faggotry俚语进行深入探讨。
一、历史背景俗语"faggot"最早起源于英国,它最初是指一束绑在一起的木材或火柴。
后来,在15世纪时,这个词也被用来指称一个人,特别是在对于同性恋者的侮辱性用语。
在现代的美语和英语中,faggot俚语已经成为一个遭受争议的词汇,其含义和用法可能因地区和个人而有所不同。
二、定义和用法在美语中,"faggotry"往往被用作一个贬义词,常用来指责或侮辱男同性恋者。
然而,随着社会对LGBTQ+权益的认可和进步,这个词往往被视为冒犯和不尊重的用语,不少人已开始避免使用它。
在互联网和社交媒体上,faggotry和"no homo"这样的短语被滥用,并且常常被用作恶意攻击、表达歧视、或者加强对异性恋者身份的肯定。
这种滥用和贬低的用法进一步加深了对这个俚语的争议。
三、对LGBTQ+社区的影响faggotry俚语及其滥用对LGBTQ+社区带来了负面影响。
通过使用这个俚语来诋毁和攻击同性恋者,社会对LGBTQ+群体的歧视和不平等问题得不到解决,而是进一步加剧了减少对这个群体包容和尊重的努力。
不仅如此,滥用faggotry和类似俚语的行为也更容易在网络上引起争议和矛盾。
这导致了关键话题的分散和忽视,阻碍了对真正的问题的讨论与解决。
四、如何回应faggotry滥用对于faggotry俚语的滥用,我们应该采取积极的回应和行动。
首先,我们应该教育和引导人们了解这个俚语的本质和对LGBTQ+群体的伤害,以增加对这个社群的尊重和支持。
其次,社交媒体平台和在线论坛应该加强管理,确保言论不违反公共秩序和涉及对个人或群体的歧视。
美国生活经典的俚语用语_俚语

美国生活经典的俚语用语美国俚语是美国的重要组成部分,美国大中学生是俚语创造和使用的中坚力量。
下面小编整理了美国俚语,欢迎大家阅读。
美国生活俚语(精选)He is a man of fine character他是一个品德良好的人。
Just drop in for a chat顺道来跟你聊聊天。
Butter him up a little!奉承他几句吧!Our manager is an early riser我们的经理是一位精明能干者。
Easy come easy go来得易,去得也快。
Do you like to watch striptease?你喜欢看脱衣舞吗?He's a ball of fire他精力充沛。
If I do,I'll let you know如果我要做,我会先让你知道。
He bukled down to a hard job他努力从事一件艰苦工作。
You had better buckle down!你最好多用心!Don't try to strike an attitude with me不要对我摆臭架子。
You ought to keep an eye on the enemy's activity你要密切注意敌人的活动。
Drop me a line when you get there你到达后,写封信给我。
Sorry,I took it out on you抱歉,我拿你来出气。
All right,I crossed you,what do you say? 好,我骗了你,你想怎样?Don't be so quick to judge!不要太过于武断!Step aside,you are in my way站到一边,别挡住我的路。
He's tied to his wife's apron strings他是吃软饭的人。
常用的俚语大全精选.doc

常用的俚语大全精选俚语因为是不正式语言,所以翻译成中文时不能够直接按字面意思翻译,不然句子翻译出来意思会很好笑。
下面是我给大家带来的俚语大全,欢迎大家来阅读参考,我们一起来看看吧。
常用的俚语大全精选Why do we bury the hatchet?我们为什么要把斧头埋起来?Bury the hatchet字面意为把"战斧埋起来",引申义为"和解,重归于好",可以追溯到17世纪美国当地的习俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。
Steal someone’s thunder"抢走某人的风头,窃取某人的创意"在18世纪,有位名叫约翰·丹尼斯的演员兼剧团经理发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音,但是当他得知有位后期工作人员使用了他的机器时,他生气地大叫:" They will not let my play run, but they steal my thunder!(他们不打算让我的戏续演,反而想窃取我的发明!)"play to the gallery"迎合低级趣味"从17世纪中期开始,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以play to the gallery就是意为"迎合低级趣味"。
by the skin of my teeth"虎口脱险"By the skin of my teeth’ come from意为"虎口脱险,死里逃生",取自《圣经·约伯记》中的一个故事,在这个故事中,约伯遭受了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。
eat no fish"忠于政府的人"在英国伊丽莎白一世统治期间,英语中出现了一个新成语叫"eat no fish"(不吃鱼)。
40个特别有威力的地道美国英语俚语,值得人人研读收藏!

40个特别有威力的地道美国英语俚语,值得人人研读收藏!1、Bent out of shape这个俚语指的意思是“非常的恼怒或者沮丧”。
例句:It's really not worth getting so bent out of shape just because your boss ignored your comments.不就是你老板没在意你的意见嘛,你也没必要这么气嘟嘟的啊。
2、Burn someone up这个俚语说的是“让某某人非常生气”,和 bent out of shape类似。
例句:What you just said really burns me up! 你刚刚说的那些话真是把我气死了!3、Bust someone’s ass to do something我很喜欢这个俚语。
它说的是“火急火燎的赶着去做某事”。
例句:I wouldn't bust my ass to finish that project if you told me you wouldn't need the analysis results this week. 你要早告诉我你这个星期不需要分析结果,我也不会那么着急上火的赶那个项目了!4、Cheap shot这个俚语表示的“很阴很贱的一种行为”,有一种“暗箭伤人”的意思。
例句:You told her boyfriend he is in love with you? That's really a cheap shot!你告诉她男朋友说他爱的是你?你这种做法也太阴了吧?!5、freak of nature直译为“自然的怪诞”,其实就是表示“这个怪胎”的意思,但不一定就是坏话,有时候也有戏谑的意思。
例句:That freak of nature even really finished that 20-page paper in 2 days!那个怪胎居然真的在2天里完成了那篇20页的论文!6、Have guts to do something/gutlessguts的本意是“内脏”,但在美语口语经常被用作“胆量、勇气”的意思。
英国俚语120句

英国俚语120句第1-5句SLANG Bill meaning a police man, 警官EXAMPLE "Shut up! The Bill is outside."”住口!警察就在外面.”SLANG door to doormeaning a door, 门EXAMPLE "I knocked on the door to door many times." ”我敲了好多次门。
”SLANG a fivermeaning a five pound note,5英镑钞票EXAMPLE "He gave me a fiver."”他给我一张5英镑。
”SLANG gentsmeaning a men's toilet,男厕所EXAMPLE " Is there a gents in this park?"”这个公园里有男厕所吗?”SLANG hot rodmeaning改造車EXAMPLE "You wanna run my hot rod?"”你想试开我的改造车?”第6-10句俚语6 Irish意思a wig, 假发EXA MPLE ”He might wear an Irish.他有可能戴假发俚语7 lav意思a lavoratory, 厕所EXAMPLE "Where is your lav?"你的厕所在哪?俚语8 peeve意思to irritate,是急躁。
EXAMPLE "Don't peeve me!"别烦我俚语9 puke意味vomit,呕吐物EXAMPLE "There's puke on the table." 桌子上有呕吐物俚语10 short fuse意思a quick temper,其性子,没耐心EXAMPLE "My dad is a short fuse."我爹是个急性子俚语junk mail意思an unwanted postal advertisement, 广告邮件EXAMPLE "I have never opened the junk mail."我从来不开广告邮件俚语ding-dong意思a song, 歌EXAMPLE "My favorite ding-dong is "Yesterday"."我最喜欢的歌是Yesterday".俚语cherry ace意思a face,脸EXAMPLE "His cherry ace reminds me John."他的脸使我想起了约翰俚语shrimp意思a very small person,(蔑称)小子,不重要的人物EXAMPLE "Who is that shrimp standing in front of the door."门前站着的那小子是谁?俚语lose a bundle意思to lose a lot of money,失去一大笔钱EXAMPLE "I know, I would lose a bundle if I played the Pachinco." 我知道玩Pachinco(赌博机)会失去一大笔钱。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原来腐国俚语这么有格调!British slang is a niche of its own, evolving and transforming and adapting from city to city and from year to year, just as the English language itself has done. While American slang has become nearly universal with the influx of TV shows, films, and other media filling the screens of a significant majority of the media-viewing global population, there is so much more available once you dig beneath the surface of British slang terms and can discover some real gems beneath the surface.英国俚语是有着自己独特的地位的,从演化到转换再到年复一年经过不同城市的特色化,它的变化过程正如英语这门语言一样。
而美国俚语经过电视节目,电影和其它各种媒体在荧屏上的大量曝光,使得全球大众都已经司空见惯,变得非常普遍了。
如果你要深入挖掘英国俚语,你会发现这个派系下面有太多丰富的空间,也许你还会发现英国俚语表面下掩藏的更深层的精华。
1. Mate'Mate' – one of the commonly used terms of endearment and affection in British slang terms. Used when you are talking to a close friend, and is often easily substituted for the American 'buddy', 'pal', or 'dude'. "老兄"(哥们儿)英国人日常最钟爱的表示亲密,友好的常用俚语。
当你同自己比较亲密的朋友谈话时可以用,而且可以与美国口语中的'buddy', 'pal', or 'dude'替换,用起来极为方便。
For example, 'Alright, mate?'例如:好的,哥们儿。
2. Bugger All'Bugger all' –a British slang term used to be a more vulgar synonym for 'nothing at all'."屁都没有"英国俚语中用于粗俗的表示"什么都没有"的说法。
For example, 'I've had bugger all to do all day.'例如:"我今天屁事儿没有,闲的蛋疼"。
3. Knackered'Knackered' –a great word and phrase used by Britons to describe their tiredness and exhaustion, in any given situation. Often substituted in friendly circles for 'exhausted'."累惨了"腐国用来表示极度劳累,筋疲力尽的一个棒棒哒单词(用法),任何场景都可以用。
常常用于替换"疲惫不堪"的一个友好词汇。
For example, 'I am absolutely knackered after working all day.'例如:"工作了整天,我已经彻底筋疲力尽了"。
4. Gutted'Gutted' – a British slang term that is one of the saddest on the lists in terms of pure contextual emotion. To be 'gutted' about a situation means to be devastated and saddened."极度忧伤的"腐国人根据忧伤的程度用于表示"太伤感了"的一个用法之一。
所谓"太伤感了"即是指某种场合让人感到难受、崩溃,打击太大了。
For example, 'His girlfriend broke up with him. He's absolutely gutted.' 例如:"他女朋友跟他分手了。
他现在整个人都不好了,极度忧伤中。
"5. Gobsmacked'Gobsmacked' – a truly British expression meaning to be shocked and surprised beyond belief. The expression is believed by some to come literally from 'gob' (a British expression for mouth), and the look of shock that comes from someone hitting it."惊呆了"一个真正地道的英式用法,表示"被震惊了""吓到了"以至于难以相信。
据某些人认为,这个用法真正来源于'gob'(腐国用于表示"嘴")以及被惊得"目瞪口呆的"某人的表情。
For example. 'I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.'例如:"当我得知她怀孕了,而且怀的是三胞胎,我惊讶的目瞪口呆。
"6. Cock Up'Cock up' – a British slang term that is far from the lewdness its name suggests. A 'cock up' is a mistake, a failure of large or epic proportions. "严重错误"这个英国俚语意思可不是表面上的那么粗俗无下限。
所谓的'cock up'级别的错误,是指"史诗级"的错误,犯大错了,非常严重的错误。
For example, 'The papers sent out to the students were all in the wrong language –it's a real cock up.' Also, 'I cocked up the orders for table number four.'例如:"发给学生们的证件上的语言都是错误的出大事了。
"也可以这样说:"我竟然把四号桌的序号搞错了,犯错了。
"7. Blinding'Blinding' – a slang term that is far from something that physically causes someone to lose their sight. 'Blinding' is a positive term meaningexcellent, great, or superb."很好的,极好的"这个俚语跟某人视力失明一点关系都没有。
'Blinding'是一个积极正面的词,表示好极了,棒极了,太给力了。
For example, 'That tackle from the Spanish player was blinding.'例如:"来自于西班牙选手的那个截球帅呆了。
"8. Lost The Plot'Lost the plot' is one that can actually be discerned by examining the words themselves. To 'lose the plot' can mean either to become angry and/or exasperated to a fault, or in a derogatory –if slightly outdated sense –to mean someone who has become irrational and/or acting ridiculously. 'Lost the plot'这个词组完全可以从字面意思猜到什么意思。
所谓'to lose the plot'可以指变得很生气或愤怒到了缺乏逻辑了,或者用于贬义可能有些过时了的意思表示某人没有理智、表现极为荒谬。
For example, 'When my girlfriend saw the mess I'd made, she lost the plot.' 例如:"当我女朋友看到我所制造的一切混乱后,她完全失去了理智。
"9. Cheers'Cheers' doesn't quite have the same meaning that it does in other counties – of course, it still means 'celebrations' when toasting a drink with some friends, but in British slang, it also means 'thanks' or 'thank you'. 'Cheers'的用法在其它国家可能并没有相同的意思当然,它还是表示当人们与朋友一起举杯"庆祝"的意思,但是在英国俚语里,它表示"多谢"或"谢谢你"。