税务登记证副本(国税地税)翻译

合集下载

税务报表常用的英语词组

税务报表常用的英语词组

税务报表常用的英语词组税务报表常用的英语词组导语:税务报表是指以货币为计量单位,以会计核算资料为主要依据,总括反映纳税人在一定时期内各项税款的形成、计算占缴纳情况的'报告文件。

下面是YJBYS店铺收集整理的与税务报表相关的英语用语,欢迎参考!Head of unit 单位负责人Finance employee in charge 财务负责人Double-check 复核Prepared by 制表Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企业所得税年度申报表)English Language Word or Term Chinese Language Word or Term Income Tax on Enterprises Annual Tax Return 企业所得税年度纳税申报表Taxation period 税款所属时间Monetary Unit 金额单位Taxpayer's registration number 纳税人识别号Taxpayer's Name 纳税人名称Taxpayer's Address 纳税人地址Zip code (postcode) 邮政编码Type of business 登记注册类型Industry type 行业Taxpayer's bank 纳税人开户银行Bank account number 账号Gross revenue 收入总额Line No. 行次Items 项目Business income 销售(营业)收入Less: Sales return 减:销售退回Depreciation allowance 折扣与折让Net operating revenue 销售(营业)收入净额Amount of exempt income included 其中:免税的销售(营业)收入Income from royalties 特许权使用费收益Investment income 投资收益Net income in investment transfer 投资转让净收益Rental net income 租赁净收益Exchange net income 汇兑净收益Net income from asset/inventory surplus 资产盘盈净收益Subsidy income 补贴收入Other income 其他收入Final. total income 收入总额合计Operating expenses 销售(营业)成本Sales tax 销售税金及附加Total period expenses 期间费用合计Deduction items 扣除项目Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses 其中:工资薪金职工福利费、职工工会经费、职工教育经费Depreciation of fixed assets 固定资产折旧Amortisation on intangible assets and deferred assets 无形资产、递延资产摊销Research and development expenses 研究开发费用Net interest expense 利息净支出Exchange net loss 汇兑净损失Rental net expense 租金净支出Head office administrative expense 上缴总机构管理费Entertainment expenses 业务招待费Taxation expense 税金Loss on bad debts 坏账损失Additional bad debts provision for prior year 增提的坏账准备金Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence 资产盘亏、毁损和报废净损失Net loss in investment transfer 投资转让净损失National insurance payment 社会保险缴款Workers insurance expense 劳动保护费Advertising expenditure 广告支出Donations Contributed 捐赠支出Auditing, consulting and litigation expenses 审计、咨询、诉讼费Withholding Tax Form (代扣所得税表)English Language Word or Term Chinese Language Word or Term INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣缴个人所得税报告表Withholding agent's file number 扣缴义务人编码Date of filing 填表日期Day 日Month 月Year 年Monetary Unit 金额单位RMB Yuan 人民币元This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.根据《中华人民共和国个人所得税法》第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。

税务术语中英对照(大全)

税务术语中英对照(大全)

税务术语中英对照(大全)第一篇:税务术语中英对照(大全)税务术语中英对照保护关税(Protective Tariff)保税制度(Bonded System)布鲁塞尔估价定义(Brussels Definition of Value BDV)差别关税(Differential Duties)差价关税(Variable Import Levies)产品对产品减税方式(Product by Product Reduction of Tariff)超保护贸易政策(Policy of Super-protection)成本(Cost)出厂价格(Cost Price)初级产品(Primary Commodity)初级产品的价格(The Price of Primang Products)出口补贴(Export Subsidies)出口动物产品检疫(Quarantine of Export Animal products)出口管制(Export Contral)出口税(Export Duty)出口退税(Export Rebates)出口信贷(Export Finance)出口限制(Export Restriction)出口信贷国家担保制(Export credit Guarantee)出口许可证(Export Licence)储备货币(Reserve Carreacy)处于发展初级阶段(In the Early Etages of Development)处理剩余产品的指导原则(The Guiding Principle of Clealing With the Surplus Agricultural Products)船舶(Vessel)从量税(Specific Duty)从价(Ad Valorem)从价关税(Ad Valorem Duties)单方面转移收支(Balance of Unilateral Transfers)动物产品(Animal Product)多种汇率(Multiple Rates of Exchange)反补贴税(Counter Vailing Duties)反倾销(Anti-Dumping)反倾销税(Anti-dumping Duties)关税(Customs Duty)关税和贸易总协定(The General Agreement On Tariffs And Trade)关税合作理事会(Customs Co-operation Council)关税减让(Tariff Concession)关税配额(Tariff Quota)关税升级(Tariff Escalation)关税水平(Tariff Level)关税税则(T ariff)关税同盟(Customs Union)关税和贸易总协定秘书处(Secretariat of GATT)规费(Fees)国际价格(International Price)约束税率(Bound Rate)自主关税(Autonomous Tariff)最惠国税率(The Most-favoured-nation Rate of Duty)优惠差额(Margin of Preference)优惠税率(Preferential Rate)有效保护率(Effective Vate of Protection)第二篇:色谱术语中英对照1、气相色谱法(GC)—gas chromatography用气体做为流动相的色法。

公司会计交接清单样本

公司会计交接清单样本


44 发票领购验销登记薄

45 国税年审记录本

46 已缴销手开普通发票

47 增值税发票抵扣联

48 作废增值税发票

49 作废普通发票

50 用友内外帐账套及密码

第 1 页,共 2 页
备注
会计移交清册
公司

称5:1 内帐权限密码

52 国税地税网上申报密码

53 企业电子申报系统密码

54 网上认证系统密码
会计移交清册
公司

称序:号
移交内容
单位
1 营业执照副本.(正本挂在门市)

2 国税税务登记证副本(正本挂门市)

3 地税税务登记证副本(正本挂门市)

4 组织机构代码证正本、副本、代码卡

5 社保证正副本

6 发票章

7 发票作废章

8 税控IC卡

9 农行(基本户)空白支票

10 农行(基本户)印鉴卡

33 销项导入导出光盘

34 地税网上申报软件光盘

35 农行光盘

36 空白增值税发票或普通发票

37 外商分支机构变更通知书

38 门市供电合同

39 委托代缴税款协议

40 票种核定通知书

41 增值税发票领购、使用、保管责任书

42 地税网上办税协议书及申报方式核准表

43 外商投资企业汇总(合并)所得税证明

20 一般户网银查询密码

税务英语

税务英语

税务英语State Administration for Taxation 国家税务总局Local Taxation bureau 地方税务局Business Tax 营业税Individual Income Tax 个人所得税Income Tax for Enterprises企业所得税Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税tax returns filing 纳税申报taxes payable 应交税金the assessable period for tax payment 纳税期限the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间consolidate reporting 合并申报the local competent tax authority 当地主管税务机关the outbound business activity 外出经营活动Tax Inspection Report 纳税检查报告tax avoidance 逃税tax evasion 避税tax base 税基refund after collection 先征后退withhold and remit tax 代扣代缴collect and remit tax 代收代缴income from author's remuneration 稿酬所得income from remuneration for personal service 劳务报酬所得income from lease of property 财产租赁所得income from transfer of property 财产转让所得contingent income 偶然所得resident 居民non-resident 非居民tax year 纳税年度temporary trips out of 临时离境flat rate 比例税率withholding income tax 预提税withholding at source 源泉扣缴营业税:business tax or turnover tax消费税:excise tax or consumption tax增值税:value added tax关税:custom duty印花税:stamp tax土地增值税:land appreciation tax个人所得税:individual income tax企业所得税:income tax on corporate business外商投资企业所得税:income tax on foreign investment enterprisesState Administration for Taxation 国家税务总局Yangzhou Taxation Training College of State Administration of Taxation国家税务总局扬州税务进修学院Local Taxation bureau 地方税务局Business Tax 营业税Individual Income Tax 个人所得税Income Tax for Enterprises企业所得税Income Tax for Enterprises with Foreign Investment andForeign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税tax returns filing 纳税申报taxes payable 应交税金the assessable period for tax payment 纳税期限the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间consolidate reporting 合并申报the local competent tax authority 当地主管税务机关the outbound business activity 外出经营活动Tax Inspection Report 纳税检查报告tax avoidance 逃税tax evasion 避税tax base 税基refund after collection 先征后退withhold and remit tax 代扣代缴collect and remit tax 代收代缴income from authors remuneration 稿酬所得income from remuneration for personal service 劳务报酬所得income from lease of property 财产租赁所得income from transfer of property 财产转让所得contingent income 偶然所得resident 居民non-resident 非居民tax year 纳税年度temporary trips out of 临时离境flat rate 比例税率withholding income tax 预提税withholding at source 源泉扣缴State Treasury 国库tax preference 税收优惠the first profit-making year 第一个获利年度refund of the income tax paid on the reinvested amount再投资退税export-oriented enterprise 出口型企业technologically advanced enterprise 先进技术企业Special Economic Zone 经济特区营业税:business tax增值税:V AT value added tax消费税:excise印花税:Stamp tax/duty个人所得税:personal income tax城市维护建设税:city maintenance construction tax企业所得税:corporate/enterprise/business income tax 资源税:resource tax土地增值税:increment tax on land value房产税:house property tax土地使用税:land use tax车船使用税:operation tax of vehicle and ship耕地占用税:farmland use tax教育费附加:extra charges of education funds accept 受理p.0accounting software 会计核算软件affix 盖章application letter 申请报告apply for reimbursement 申请退税apply for a hearing 申请听证apply for nullifying the tax registration 税务登记注销apply for reimbursement of tax payment 申请退税ask for 征求audit 审核author’s remuneration 稿酬;稿费averment 申辩bill/voucher 票证bulletin 公告bulletin board 公告牌business ID number 企业代码business license 营业执照business tax 营业税call one’s number 叫号carry out/enforce/implement 执行check 核对check on the cancellation of the tax return 注销税务登记核查checking the tax returns 审核申报表city property tax 城市房地产税company-owned 公司自有的conduct an investigation/investigate 调查construction contract 建筑工程合同consult; consultation 咨询consulting service/advisory service 咨询服务contact 联系contract 承包copy 复印;副本deduct 扣除delay in filing tax returns 延期申报(缴纳)税款describe/explain 说明document 文件;资料examine and approve 审批extend the deadline for filing tax returns 延期税务申报feedback 反馈file tax returns(online) (网上)纳税申报fill out/in 填写foreign-owned enterprise 外资企业guest rooms 客房hearing 听证hotel 酒店ID(identification) 工作证Identical with the original 与原件一样IIT(Individual income tax) 个人所得税Implementation 稽查执行income 收入;所得inform/tell 告诉information desk 咨询台inspect 稽查inspection notice 稽查通知书instructions 使用说明invoice book(purchase) 发票购领本invoice 发票invoice tax control machine 发票税控机legal person 法人代表letter of settlement for tax inspection 稽查处理决定书list 清单local tax for education 教育地方附加费lunch break 午间休息make a supplementary payment 补缴make one’s debut in handling tax affairs 初次办理涉税事项manuscript 底稿materials of proof 举证材料material 资料modify 修改modify one’s tax return 税务变更登记Nanjing Local Taxation Bureau 南京市地方税务局Notice 告知nullify 注销office building 办公楼office stationery 办公用品on-the-spot service 上门服务on-the-spot tax inspection 上门稽查opinion 意见original value 原值pay an overdue tax bill 补缴税款pay 缴纳penalty 处罚penalty fee for overdue payment 滞纳金penalty fee 罚款personal contact 面谈post/mail/send sth by mail 邮寄procedure/formality 手续proof material to backup tax returns 税收举证资料purchase 购领real estate 房产receipt 回执;反馈单record 记录reference number 顺序号register outward business administration 外出经营登记relevant materials of proof 举证资料rent 出租reply/answer 答复sales tax 营业税satisfy /satisfaction 满意sell and pay foreign exchange 售付汇service trade 服务业settlement 处理settle 结算show/present 出示special invoice books of service trade 服务业发票stamp tax 印花税stamp 公章State Administration of Taxation 国家税务局Statement 陈述submit a written application letter 提供书面申请报告supervision hotline 监督电话tax inspection bureau 稽查局tax inspection permit 税务检查证tax inspection 税务稽查tax law 税法tax officer 办税人员tax payable/tax applicable 应缴税tax payment assessment 纳税评估tax payment receipt 完税凭证tax payment 税款tax rate 税率tax reduction or exemption 减免税tax registration number 纳税登记号tax registration certificate 税务登记证tax registration 税务登记tax related documents 涉税资料tax return/tax bill 税单tax return forms and the acknowledgement of receipt 申报表回执tax returns 纳税申报表tax voucher 凭证the accounting software 会计核算软件the acknowledgement of receipt 送达回证the application for an income refund 收入退还清单the author’s remuneration 稿费the business ID number 企业代码the certificate for outward business administration 外出经营管理证明/the certificate for exchange of invoice 换票证the deadline 规定期限the income tax of foreign investment ventures and foreignenterprises 外商投资企业和外国企业所得税the inspection statement/report 检查底稿the legal person 法人代表the letter of statement and averment 陈述申辩书the main hall 大厅the online web address for filling tax returns 纳税申报网络地址the penalty fee for the overdue tax payment 税款滞纳金the penalty notice 处罚告知书the real estate 房产the registration number of the tax returns 纳税登记号the special invoice of service trade 服务业专用发票the special nationwide special invoice stamp 发票专用章the special nationwide invoice stamp 发票专用章the State Administration of Taxation 国家税务局supervision of taxation 税收监督tax inspection department 税务稽查局tax inspection permit 税务检查证tax officer 办税人员tax return form 纳税申报表格tax voucher application for the sale and purchase of foreignexchange 售付汇税务凭证申请审批表the use of invoice 发票使用trading contract 购销合同transportation business 运输业under the rate on value method 从价urban house-land tax 城市房地产税V AT(value-added tax, value added tax) 增值税Written application letter 书面申请报告国税局:State Administration of Taxation地税局:bureau of local taxation外汇管理局:Foreign Exchange Control Board海关:customs财政局:finance bureau统计局:Statistics Bureau工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce 出入境检验检疫局:Administration for EntryExit Inspection and Quarantine中国证监会:China Securities Regulatory Commission (CSRS) 劳动和社会保障部:Ministry of Labour and Social Security。

税务术语中英文对照

税务术语中英文对照

税务术语中英文对照保护关税(Protective Tariff)保税制度(Bonded System)布鲁塞尔估价定义(Brussels Definition of Value BDV)差别关税(Differential Duties)差价关税(Variable Import Levies)产品对产品减税方式(Product by Product Reduction of Tariff)超保护贸易政策(Policy of Super-protection)成本(Cost)出厂价格(Cost Price)初级产品(Primary Commodity)初级产品的价格(The Price of Primang Products)出口补贴(Export Subsidies)出口动物产品检疫(Quarantine of Export Animal products)出口管制(Export Contral)出口税(Export Duty)出口退税(Export Rebates)出口信贷(Export Finance)出口限制(Export Restriction)出口信贷国家担保制(Export credit Guarantee)出口许可证(Export Licence)储备货币(Reserve Carreacy)处于发展初级阶段(In the Early Etages of Development)处理剩余产品的指导原则(The Guiding Principle of Clealing With the Surplus Agricultural Products)船舶(Vessel)从量税(Specific Duty)从价(Ad Valorem)从价关税(Ad Valorem Duties)单方面转移收支(Balance of Unilateral Transfers)动物产品(Animal Product)多种汇率(Multiple Rates of Exchange)反补贴税(Counter Vailing Duties)反倾销(Anti-Dumping)反倾销税(Anti-dumping Duties)关税(Customs Duty)关税和贸易总协定(The General Agreement On Tariffs And Trade)关税合作理事会(Customs Co-operation Council)关税减让(Tariff Concession)关税配额(Tariff Quota)关税升级(Tariff Escalation)关税水平(Tariff Level)关税税则(Tariff)关税同盟(Customs Union)关税和贸易总协定秘书处(Secretariat of GA TT)规费(Fees)国际价格(International Price)约束税率(Bound Rate)自主关税(Autonomous Tariff)最惠国税率(The Most-favoured-nation Rate of Duty) 优惠差额(Margin of Preference)优惠税率(Preferential Rate)有效保护率(Effective Vate of Protection)。

尊敬的纳税人

尊敬的纳税人

尊敬的纳税人:当您领取《营业执照》或其它核准执业证明后,请于领取之日起30日内到所属区国税局办税服务厅办理开业税务登记。

在领取税务登记证的次月起开始进行纳税申报。

南京市国税局与南京市地税局已经实行联办税务登记,市区范围内的企业类纳税人(包括个人独资企业、合伙企业,不包括个体工商户)请到生产、经营地所在区的国税局办税服务厅或地税局征收税务所办理登记手续(外国企业常驻代表机构、金融企业、保险企业以及内、外企注册资金超过1000万美元或1亿元人民币的企业必须在市国税局办税服务厅办理),具体地址如下:国税部门:南京市国税局办税服务厅:白下路298号4楼南京市玄武区国税局办税服务厅:珠江路308号1楼南京市秦淮区国税局办税服务厅:马道街1号南京市建邺区国税局办税服务厅:甘雨巷88号南京市鼓楼区国税局办税服务厅:宁海路115号南京市下关区国税局办税服务厅:姜家园10号南京市栖霞区国税局办税服务厅:尧化门街193号南京市雨花台区国税局办税服务厅:雨花南路8号南京市高新技术开发区国税局办税服务厅:高新路15号南京市沿江工业开发区国税局办税服务厅:沿江区晓山路3号地税部门:南京市地税局玄武分局征收所:珠江路306号2楼南京市地税局白下分局征收所:龙蟠中路311号南京市地税局秦淮分局征收所:中华路534号南京市地税局建邺分局征收所:止马营58号南京市地税局鼓楼分局征收所:上海路46号南京市地税局下关分局征收所:姜家园8号南京市地税局栖霞分局征收所:纬一路30号南京市地税局雨花分局征收所:雨花南路7号南京市地税局高新分局征收所:高新技术开发区创业中心17栋2楼南京市地税局沿江分局征收所:沿江区晓山路59号如何办理开业税务登记手续办理企业开业税务登记需填写《税务登记表》,并出示、提供以下证件资料:1、工商部门核发的营业执照副本原件、或其他有权部门核发的核准执业证件原件,提供其复印件一式两份。

2、工商部门核发的公司名称核准通知书原件(不是预先核准通知书)、或公司设立登记申请书原件,提供其复印件一式两份。

税务专用英语

税务专用英语

税务词汇营业税:business tax or turnover tax消费税:excise tax or consumption tax增值税:value added tax关税:custom duty印花税:stamp tax土地增值税:land appreciation tax or increment tax on land value个人所得税:individual income tax企业所得税:income tax on corporate business外商投资企业所得税:income tax on foreign investment enterprises城市维护建设税:city maintenance construction tax资源税:resource tax房产税:house property tax土地使用税:land use tax车船使用税:operation tax of vehicle and ship耕地占用税:farmland use tax教育费附加:extra charges of education fundsState Administration for Taxation 国家税务总局Yangzhou Taxation Training College of State Administration of Taxation 国家税务总局税务进修学院Local Taxation bureau 地方税务局外汇管理局:Foreign Exchange Control Board海关:customs财政局:finance bureau统计局: Statistics Bureau工商行政管理局: Administration of Industry and Commerce出入境检验检疫局:Administration for EntryExit Inspection and Quarantine中国证监会:China Securities Regulatory Commission (CSRS)劳动和社会保障部:Ministry of Labour and Social Securitytax returns filing 纳税申报tax payable 应交税金the assessable period for tax payment 纳税期限the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间consolidate reporting 合并申报the local competent tax authority 当地主管税务机关the outbound business activity 外出经营活动Tax Inspection Report 纳税检查报告tax avoidance 逃税tax evasion 避税tax base 税基refund after collection 先征后退withhold and remit tax 代扣代缴collect and remit tax 代收代缴income from authors remuneration 稿酬所得income from remuneration for personal service 劳务报酬所得income from lease of property 财产租赁所得income from transfer of property 财产转让所得contingent income 偶然所得resident 居民non-resident 非居民tax year 纳税年度temporary trips out of 临时离境flat rate 比例税率withholding income tax 预提税withholding at source 源泉扣缴State Treasury 国库tax preference 税收优惠the first profit-making year 第一个获利年度refund of the income tax paid on the reinvested amount 再投资退税export-oriented enterprise 出口型企业technologically advanced enterprise 先进技术企业Special Economic Zone 经济特区accountant genaral 会计主任account balancde 结平的account bill 帐单account books 帐account classification 分类account current 往来帐account form of balance sheet 式资产负债表account form of profit and loss statement 式损益表account payable 应付帐款account receivable 应收帐款account of payments 支出表account of receipts 收入表account title 名称,会计科目accounting year 或financial year 会计年度accounts payable ledger 应付款分类帐accept 受理accounting software 会计核算软件affix 盖章application letter 申请报告apply for reimbursement 申请退税apply for a hearing 申请听证apply for nullifying the tax registration 税务登记注销apply for reimbursement of tax payment 申请退税ask for 征求audit 审核author’s remuneration 稿酬;稿费averment 申辩bill/voucher 票证bulletin 公告bulletin board 公告牌business ID number 企业代码business license 营业执照call one’s number 叫号carry out/enforce/implement 执行check 核对check on the cancellation of the tax return 注销税务登记核查checking the tax returns 审核申报表city property tax 城市房地产税company-owned 公司自有的conduct an investigation/investigate 调查construction contract 建筑工程合同]cconsult; consultation 咨询<consulting service/advisory service 咨询服务contact 联系contract 承包copy 复印;副本deduct 扣除delay in filing tax returns 延期申报(缴纳)税款describe/explain 说明document 文件;资料examine and approve 审批extend the deadline for filing tax returns 延期税务申报feedback 反馈file tax returns(online) (网上)纳税申报fill out/in 填写foreign-owned enterprise 外资企业hearing 听证ID(identification) 工作证`Identical with the original 与原件一样IIT(Individual income tax) 个人所得税Implementation 稽查执行income 收入;所得inform/tell 告诉information desk 咨询台inspect 稽查inspection notice 稽查通知书instructions 使用说明invoice book(purchase) 发票购领本invoice 发票invoice tax control machine 发票税控机legal person 法人代表letter of settlement for tax inspection 稽查处理决定书list 清单local tax for education 教育地方附加费lunch breakmake a supplementary payment 补缴make one’s debut in handling tax affairs 初次办理涉税事项manuscript 底稿materials of proof 举证材料material 资料modify 修改modify one’s tax return 税务变更登记Nanjing Local Taxation Bureau 市地方税务局Notice 告知nullify 注销office building 办公楼office stationery 办公用品on-the-spot service 上门服务on-the-spot tax inspection 上门稽查opinion 意见original value 原值pay an overdue tax bill 补缴税款pay 缴纳penalty 处罚penalty fee for overdue payment 滞纳金penalty fee 罚款personal contact 面谈post/mail/send sth by mail 邮寄procedure/formality 手续proof material to backup tax returns 税收举证资料purchase 购领real estate 房产receipt 回执;反馈单record 记录reference number 顺序号register outward business administration 外出经营登记relevant materials of proof 举证资料rent 出租reply/answer 答复sell and pay foreign exchange 售付汇service trade 服务业settlement 处理settle 结算show/present 出示special invoice books of service trade 服务业发票stamp 公章submit a written application letter 提供书面申请报告supervision hotline 监督tax inspection bureau 稽查局tax inspection permit 税务检查证tax inspection 税务稽查tax law 税法tax payable/tax applicable 应缴税tax payment assessment 纳税评估tax payment receipt 完税凭证tax payment 税款tax rate 税率tax reduction or exemption 减免税tax registration number 纳税登记号tax registration certificate 税务登记证tax registration 税务登记tax related documents 涉税资料tax return/tax bill 税单tax return forms and the acknowledgement of receipt 申报表回执tax returns 纳税申报表tax voucher 凭证the accounting software 会计核算软件the acknowledgement of receipt 送达回证the application for an income refund 收入退还清单the author’s remuneration 稿费the business ID number 企业代码the certificate for outward business administration 外出经营管理证明the certificate for exchange of invoice 换票证the deadline 规定期限the inspection statement/report 检查底稿the legal person 法人代表the letter of statement and averment 述申辩书the online web address for filling tax returns 纳税申报网络地址the penalty fee for the overdue tax payment 税款滞纳金the penalty notice 处罚告知书the real estate 房产the registration number of the tax returns 纳税登记号the special invoice of service trade 服务业专用发票the special nationwide special invoice stamp 发票专用章the special nationwide invoice stamp 发票专用章the State Administration of Taxation 国家税务局supervision of taxation 税收监督tax inspection department 税务稽查局tax inspection permit 税务检查证tax return form 纳税申报表格tax voucher application for the sale and purchase of foreign exchange 售付汇税务凭证申请审批表the use of invoice 发票使用trading contract 购销合同transportation business 运输业under the rate on value method 从价urban house-land tax 城市房地产税VAT(value-added tax, value added tax) 增值税Written application letter 书面申请报告资产负债表:balance sheet 可以不大写b利润表: income statements (or statements of income)利润分配表:retained earnings现金流量表:cash flows。

税务英语

税务英语

税务英语lesson 1Lessen 1:How to register with the taxation bureau?请问如何办理税务登记?Taxpayer: Hello!My company is a foreign enterprise,and we are engaged in the development of real estate and the sale of constructive material.Could you tell me how to register with the taxation bureau?Tax official: I'd like to.According to what you said,you need to pay different kinds of taxes,such as business tax and value added tax.So you should register with both the national and local taxation bureau respectively.Taxpayer: What is the difference between these two taxation bureaux?And why should my company register with them at the same time?Tax official: The biggest difference is that they are in charge of different taxes. Taxpayer: I see. Is there any time requirement for registration? Tax official: You should register with the bureau within 30 days after you receive business license. Taxpayer: What should we do in the process of registration?Tax official: To get and fill in the application form,and then present the related documents according to the economic type of your company.Taxpayer: Can we use the copy of those materials?Tax official: Yes,you can.Taxpayer: How long will it take to finish the registration?Tax official: Within 30 days after we receive the application.As soon as your application is approved, I will personally notice you to get the registration certificate. Taxpayer: What is the charge of the registration?Tax official: 40 YUAN.Taxpayer: By the way,could you tell me your telephone number and working time?Tax official: Our telephone number is 64004857.We work from 8:30 AM to 11:30 AM and from 1:30 PM to 5:00 PM.Taxpayer: Thank you .Tax official: You are welcome .New Wordsregister 登记,注册taxation bureau 税务局,税务机bureaux 政府机关,局(复数形式)enterprise 企业be engaged in 从事,忙于,参加real estate 房地产,不动产such as例如business tax 营业税value added tax 增值税the national taxation bureau 国家税务局the local taxation bureau 地方税务局respectively 分别地,各自地at the same time 同时in charge of 负责business license 营业执照application form 申请表prescribe 规定according to 根据registration certificate 登记证approve 认可,批准,同意You are welcome. 别客气!中文对照第一课:请问如何办理税务登记?纳税人: 您好,我是一家外企公司,被批准从事房地产开发,兼营建材销售。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档