【美联英语】GRE长难句分析15
GRE阅读长难句解析

GRE阅读长难句解析GRE阅读长难句解析01. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。
02. (This is) A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .(这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。
03. Hardy's weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。
【美联英语】GRE长难句分析

两分钟做个小测试,看看你的英语水平/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:GRE长难句分析1、Although these molecules allow radiation at visible wavelengths,where most of the energy of sunlight is concentrated,to pass through,they absorb some of the longer-wavelength,infrared emissions radiated from the Earth’s surface,radiation that would otherwise be transmitted back into space. (4) 虽然这些分子允许可见波长(visible wavelength)的辐射——阳光的绝大部分能量就汇集于此——不受阻挡地穿透,但它们却会吸收某些较长波长(longer-wavelength),亦即从地球表面辐射出的红外发射(infrared emission),这种辐射若不是二氧化碳的缘故就会被重新输送回太空。
难句类型:复杂修饰、抽象词解释:前面的分句中有一个不算很长的插入语,但是因为它插入的位置正好在固定搭配allow something to do somthing中间,将allow 和to分得很远,所以读起来让人感觉很不舒服。
后面的分句中的最后一行radiation that would otherwise be transmitted back into space是其前面的infrared emissions的同位语。
其中的otherwise是副词作状语,表示如果后面的分句所说的they absorb some of the longer-waverlength, infrared emissions不发生时的后果。
GRE阅读长难句实例分析汇总

GRE阅读长难句实例分析汇总第1篇:GRE阅读长难句实例分析汇总编辑点评:gre阅读材料中最难以理解的就是材料中的长难句,gre阅读中长难句的难点并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
本文就如何理解长难句为大家举实例作分析,希望对大家的备考有用。
gre长难句一直都是考生的一个难题,在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思,所以长难句的理解对阅读材料的理解非常重要。
以下是gre阅读长难句实例分析。
onesuchnovelideaisthatofingintothechromosomesofplantsdi scretegenesthatarenotapartoftheplantsnaturalconstitution:specifically,theideaofingintononleguminousplantsthegenes,iftheycanbeidentifiedandisolated,thatfittheleguminousplantstobehostsfornitrogen-fixingbacteria.hence,theintensifiedresearchonlegumes.,此句最好能够熟读,更好的是背诵下来。
这其中的一个新颖思想就是,在植物的染*体内注入并非是该植物自然构造一个部分的那些不相关联的因未完,继续阅读 >第2篇:gre阅读长难句实例分析以下是gre阅读长难句实例分析。
gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
becausethepotentialhazardspollengrainsaresubjecttoasthey aretransportedoverlongdistancesareenormous,windpollinatedplantshave,intheviewabove,pensatedfortheensuinglossofpollenthroughhappenstancebyvirtueofproducinganamountofpollenthatisonetothreeordersofmagn itudegreaterthantheamountproducedbyspeciespollinatedbyinse cts.由于花粉粒在其长距离的运输过程中所要面临的潜在危险是巨大的,按上述观点来看,由风授粉的植物补偿了通过偶发事件而伴随造成的花粉损失。
GRE阅读六种长难句解析

GRE阅读六种长难句解析长难句一直都是GRE阅读中阻碍同学们的最大障碍。
今天小编就将长难句划分成了6种类型,详细的讲解每种长难句,让大家更好地来理解长难句。
GRE阅读六种长难句解析第一种:插入语There is a growing realization that the only effective way to achieve further reductions in vehicle emissions—short of a massive shift away from the private automobile—is to replace conventional diesel fuel and gasoline with cleaner-burning fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas, ethanol, or methanol.There is a growing realization that the only effective way to achieve further reductions in vehicle emissions—short of a massive shift away from the private automobile—is to replaceconventional diesel fuel and gasoline with cleaner-burning fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas, ethanol, or methanol.There is a growing realization that the only effective way to achieve further reductions in vehicle emissions—short of a massive shift away from the private automobile—is to replaceconventional diesel fuel and gasoline with cleaner-burning fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas, ethanol, or methanol.【翻译】人们越来越认识到,实现汽车尾气排放量进一步减少的唯一有效方式–除了大规模从私人汽车中转移出去以外–是用清洁燃料的燃料,如压缩天然气,液化石油气,乙醇或甲醇替代传统的柴油燃料和汽油。
GRE阅读难句分析

GRE阅读难句分析GRE阅读难句分析GRE阅读难句解析例如: Most novelists and historians writing in the early to mid-twentieth century who considered women in the West,when they considered women at all,fell under Turner’s spell.这句话的中文意思是从本世纪初到本世纪中叶从事写作的小说家和历史学家只要描写妇女,就会描述西部妇女,而且都被特纳迷住。
这句话的主干是Most novelists and historians fell under Turner’s spell.其主语和谓语间被writing引导的修饰用的短语,一个由who引导的用于修饰Most novelists and historians的定语从句,和在这个由who引导的定语从句中的状语从句所分割开来。
当然有时还会存在这样的情况,即同位语或同位语从句与先行词的分割是为了照顾句子结构平衡或突出强调的需要。
例如:After Galileo’s work the feeling grew that there were universal laws governing the motion of bodies and that these laws might apply to motion in the heavens as well as on earth.这句话的中文意思是在伽利略著作之后,这样的认识加强了,即认为存在着支配物体运动的普遍规律,这些规律不仅支配着地球上的.而且也支配着天体上的物体的运动。
在这句话中the feeling和that引导的从句被分割。
此外,还有定语(或定语从句)与中心词被分割;某些词与其所要求的介词被分割;动词与其宾语被分割等等许多情况。
总之,的分割遵循的是尾重原则,即将长而复杂的成分放在句末,从而使结构平衡均匀,以避免主语部分太长,谓语部分太短),和句尾信息焦点原则,即把新信息(往往是语义的重点)放在句子末尾。
攻克GRE阅读长难句解析

攻克GRE阅读长难句解析攻克GRE阅读长难句解析在GRE阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
那么考生要如何来攻克GRE阅读长难句?下面给广大GRE考生整理以下这些GRE阅读长难句以及解析,仅供参考。
A very specialized feeding adaptation in zooplankton is that of the tadpolelike appendicularian who lives in a walnut-sized balloon of mucus equipped with filters that capture and concentrate phytoplankton.浮游动物体内一种极特殊的进食适应性变化是蝌蚪状的尾海鞘纲动物的那种适应性变化,而尾海鞘纲动物则存活于核桃大小的黏液球囊内,装备有过滤器,用以捕捉和集中浮游植物。
难句类型:复杂修饰解释:GRE和GMAT考试中比较有特色的一个语言现象是that of 的频繁出现。
That of的作用是省略掉与前面一样的名词性成分,从而起到简化句子的`结构、缩短句子的长度的作用。
然而对于初学GRE和GMAT的人来说,由于以前较少遇到这种结构,而且即使遇到也是在比较简单的句子中间遇到的,所以在复杂句式中一旦遇到,往往一下子搞不清楚这个that指的是前面众多名词性成分中间的哪一个。
解决这个问题的办法,就是多读、反复读这样的句子,熟能生巧。
意群训练:A very specialized feeding adaptation in zooplankton is that of the tadpolelike appendicularian who lives in a walnut-sized balloon of mucus equipped with filters that capture and concentrate phytoplankton.。
gre阅读长难句分析参考

gre阅读长难句分析参考gre阅读长难句分析参考以下是gre阅读长难句实例分析。
gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的`意思。
The idea of an autonomous discipline called philosophy ,distinct from and sitting in judgment on such pursuits as theology and science turns out,on close examination,to be of quite recent origin.细作审视,我们便不难发现,一种被称为哲学的独立学科既有别于神学和科学诸般学科,并高高在上地对其予以评判的思想,其渊源却是甚为近期的事。
难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词解释:本句与上面那句话出自同一篇文章,因此用户仍很抽象,在此解释几个对读句子比较重要的单词。
sit in judgment on :审视,做出判断,本文中特指文章前面所说的superior to;pursuit:不是追求,而是指被从事的事业=occupation, career, interest, etc.turn out:被证明是,实际是,同义词有:prove to be, be discovered to be。
这句话除了单词的问题之外,两个插入语把主谓宾全部隔开,尤其是第一个插入语还很长,造成了我们阅读的困难。
意群训练:The idea of an autonomous discipline called philosophy ,distinct from and sitting in judgment on such pursuits as theology and science turns out,on close examination,to be of quite recent origin.。
【美联英语】GRE长难句举例

两分钟做个小测试,看看你的英语水平bbb://m.metenaaa/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:GRE长难句分析1、It is one of nature’s great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。
难句类型:复杂修饰解释:It是形式主语,其真正的内容是that之后的由even though连接的两个句子。
其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。
句中的set an upper limit on plant growth直译为”给植物的生成设立一个上限”,其真正的意思是“限制了植物的生长”;因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。
整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
It is one of nature’s great ironies that the availability ofnitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.2. Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once they are found,becomes possible. (4)除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(gene complex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平
/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:GRE长难句分析
1、They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical philosophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of philosophy, but of research in mathematics and physics.(5-)他们战斗着,尽管是谨慎的,来为学术界打开新科学的大门,而且去把学术生活从宗教哲学中解脱出来,而且他们把自己的工作看成是对科学和物理学而不是对哲学成长做出了贡献。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略、抽象词解释:本句再一次出现两个and连接三个不属于同一层面的成分的情况:第一个and 连接两个并列的不定式,第二个and的级别较高,连接前后两个并列的句子,and之后相当于省略了主语they.第二个插入语起到的干扰作用比较大,把the growth of分割成了the growth, not of philosophy, but of…。
意群训练:They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical philosophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of philosophy, but of research in mathematics and physics.
2、But the recent discovery of detailed similarities in the skeletal structure of the flippers in all three groups undermines the attempt to explain away superficial resemblance as due to convergent evolution —the independent development of similarities between unrelated groups in response to similar environmental pressures. (4)但是,最近在所有这三类动物身上,对鳍肢的骨骼结构所存在的细致共同点的发现足以削弱
这样一种企图,即把表面上的近似作为趋同进化所致的结果来将其解释掉。
而所谓的趋同进化(convergent evolution),是指在互不相关的生物群体之间,作为对类似的环境压力作出的反应,彼此独立的发展形成某些相同特征。
难句类型:复杂修饰解释:读者大概也看出来了,本句的最大特点就是长,复杂修饰的长主语,复杂修饰的长宾语,中间以谓语undermines相连。
修饰attempt的不定式中的to explain away something as…意思是把某件事情当作后面的东西解释掉。
本句在文中起到了一个极为重要的作用,后面有一道题专门对本句提问。
现场这种句子能否顺利看懂,会对考生考试的分数起到直接影响。
意群训练:But the recent discovery of detailed similarities in the skeletal structure of the flippers in all three groups undermines the attempt to explain away superficial resemblance as due to convergent evolution —the independent development
of similarities between unrelated groups in response to similar environmental pressures.。