北外对外汉语导师信息
北京外国语大学 李一可

北京外国语大学李一可简介北京外国语大学(Beijing Foreign Studies University, BFSU)是中华人民共和国一所以培养外语人才为主的高等学府,位于北京市海淀区西三环辅路南侧。
李一可是北京外国语大学的一位杰出的学生,具有多方面的才能和成就。
以下将详细介绍李一可的学术成就和社会贡献。
学术成就学业优异李一可在大学期间成绩优异,多次获得奖学金和荣誉称号。
他在学术方面表现出色,取得了很多优异的成绩。
科研经验李一可参与了多个科研项目,并在其中起到了重要的角色。
他与教师合作,在研究中提出了独到的见解,并提供了有价值的研究数据。
他在国内外期刊上发表了多篇高质量的论文,为学术界做出了重要贡献。
国际交流李一可积极参与国际交流,通过参加国际学术会议和交流项目,与世界各地的学者和专家交流经验和见解。
他在国际交流中展示了良好的沟通和合作能力,增进了中外学术交流与合作的广度和深度。
社会贡献志愿者工作李一可经常参与志愿者工作。
他参与了多次社区服务活动,如为老人提供帮助和陪伴,为贫困学生提供教育帮助等。
他的积极参与展现了他对社会公益事业的关注和贡献。
文化交流作为北京外国语大学的学生,李一可在文化交流方面非常活跃。
他参与了多项文化活动,如为外国留学生提供汉语教学辅导,组织校园文化节等。
他通过这些活动促进了不同国家和地区之间的文化交流,增进了国际间的友谊和理解。
领导才能李一可在大学期间展现了出色的领导才能。
他曾担任学生组织的重要职位,并成功地组织了多个活动和项目。
他的领导能力和团队合作精神对于学生组织的发展和校园文化的繁荣起到了积极的推动作用。
期望与展望李一可在学术和社会贡献方面取得了显著的成就。
他的优秀表现和多方面才能使得他在未来的发展中有着广阔的前景。
我们期待李一可继续取得更多成就,为社会做出更大的贡献。
作为北京外国语大学的学生,李一可代表着学校的优秀品质和精神。
他的出色表现是学校教育的鲜活成果,也是学校在国内外优秀人才的培养上的成功体现。
中国语言文学学院导师介绍:刘芳芳、刘继红

北京外国语大学考研—中国语言文学学院导师介绍:刘芳芳、刘继红个人简介—刘芳芳刘芳芳,女,副教授,硕士研究生导师,研究方向为汉语第二语言习得与教学。
曾为对外汉语专业及汉语国际教育专业硕士研究生开设对外汉语课堂教学研究与实践、课堂教学技能训练、第二语言习得概论等课程;为对外汉语专业本科生开设汉语课堂案例分析课程;为留学生开设汉语以及报刊阅读等课程。
2010年赴德国慕尼黑孔子学院、纽伦堡孔子学院、杜塞尔多夫孔子学院进行本土中文教师培训。
2004年和2011年,先后两次以校际交流的客座汉语教师身份赴韩国又松大学和汉阳大学任教。
已发表相关学术论文十余篇,参与编写《国际汉语教学通用课程大纲》。
个人简介—刘继红刘继红,1970年7月出生于哈尔滨市。
1995年毕业于哈尔滨师范大学中文系,获文学硕士学位。
1995年7月起于北京外国语大学中文学院工作。
2006年晋升为中文学院副教授,硕士生导师。
主要研究兴趣为对外汉语文化教学及相关理论、国别化汉语教育史研究。
教学方面:近年来主要承担对外汉语教学工作。
1999年、2007年先后赴韩国又松大学、日本名古屋外国语大学担任客座教授,承担教学和相关研究工作。
主要承担硕士研究生的“中华文化与传播”必修课和进修部留学生汉语课。
2010年荣获北京外国语大学基础阶段外语教学优秀奖(陈梅洁奖);2011年荣获院级教学优秀奖。
科研方面:近年来在国内外学术刊物发表论文近三十篇,合作编写对外汉语教材两部。
其中,已发表的《谈汉语第二语言教学中的文化教学》等3篇论文分别转载于赵金铭总编的《对外汉语教学专题研究书系》中(2006年由商务印书馆出版)。
参加科研项目包括:中国社会科学研究院语言所《语言学年鉴(1999年-2003年)》中《国外汉语教学综述》(2004年)和教育部国际司的《世界部分国家汉语教学发展情况调查》组稿、审稿工作(2005年);北京外国语大学重点科研项目“日本汉语教育史研究”(2006年);北京外国语大学211工程项目“东亚教育史研究”(2010年)及其他院级项目等。
外国语言学及应用博导是谁

外国语言学及应用博导是谁外国语言学及应用博导是指在外国语言学及应用领域具有博士学位并具备指导研究生的资格的教授。
他们在该领域拥有丰富的研究经验和专业知识,并能够指导研究生进行独立的研究工作。
以下是一些国内外知名的外国语言学及应用博导。
1. 陈宝琛(Chen Baochen)陈宝琛是中国外语教育研究中心主任,北京外国语大学教授,博士生导师。
他在外语教育领域有着广泛的研究兴趣,包括教育语言学、教育评估和教师发展等。
他的研究成果在国内外学术期刊上发表,并对外语教育政策和实践产生了积极的影响。
2. 张国良(Zhang Guoliang)张国良是北京外国语大学教授,博士生导师。
他的研究领域包括语言学、应用语言学和跨文化交际等。
他在语言学理论和实践方面的研究成果被广泛引用,并在国内外学术会议上发表了许多论文。
3. 张宇燕(Zhang Yuyan)张宇燕是北京外国语大学教授,博士生导师。
她的研究领域包括语言学、语言教育和跨文化交际等。
她在语言学习和教学方面的研究成果被广泛应用于外语教育实践,并在国内外学术期刊上发表了许多论文。
4. Michael HallidayMichael Halliday是一位著名的英国语言学家,被誉为功能语言学的创始人之一。
他在功能语言学和社会语言学方面的研究成果对外国语言学及应用领域产生了深远的影响。
他的理论框架被广泛应用于语言教育和翻译研究等领域。
5. Noam ChomskyNoam Chomsky是一位美国语言学家和哲学家,被誉为现代语言学的奠基人之一。
他的生成语法理论对外国语言学及应用领域产生了重要影响。
他的研究成果涉及语言结构、语言习得和语言认知等方面。
以上只是一些在外国语言学及应用领域具有重要影响力的博导的例子。
当然,还有许多其他优秀的博导在这个领域做出了重要贡献。
这些博导们通过指导研究生的工作,培养了一大批优秀的研究人才,并推动了外国语言学及应用领域的发展。
北大考研-对外汉语教育学院研究生导师简介-赵长征

爱考机构-北大考研-对外汉语教育学院研究生导师简介-赵长征[个人简历]赵长征,湖南省湘潭市人,生于1973年6月。
1995年毕业于湖南师范大学中文系,获学士学位。
同年考入北京大学中文系,攻读中国古代文学专业的硕士、博士,2001年获得博士学位。
现为北京大学对外汉语教育学院副教授。
[学术研究]一、研究领域中国古代文学、对外汉语教学、中外文化。
二、专著和译著1、2001年,费振刚主编《20世纪中国文学研究?先秦两汉文学研究》,北京:北京出版社。
2、2007年,叶朗、费振刚、王天有主编《中国文化导读》,北京:生活、读书、新知三联书店。
任编委。
三、古籍整理及译注1、2000年,费振刚、赵长征、廉萍、檀作文《诗经类传》,长春:吉林人民出版社。
2、2000年,合著电子图书《唐诗三百首》,北京:北大方正电子出版社。
3、2000年,合著《高中古诗文同步精解》(1),北京:中华书局。
4、2000年,合著《初中古诗文同步精解》(1),北京:中华书局。
5、2001年,赵长征、汪洋《少儿诵读手册?名诗》,北京:北京燕山出版社。
6、2005年,赵长征、马奔腾注《唐诗三百首》,北京:人民文学出版社。
7、2011年,朱熹《诗集传》,赵长征点校。
北京:中华书局。
四、发表论文1、1998年,“牛运震和他的《诗志》”,中国诗经学会编《第三届诗经国际学术研讨会论文集》。
香港:天马图书有限公司。
(与费振刚合著)2、2000年,“20世纪《左传》研究概述”,《文史知识》,2000年第10期。
3、2005年,“论王逸《楚辞章句》的阐释体系”,赵敏俐、佐藤利行主编《中国中古文学研究——中国中古(汉-唐)文学国际学术研讨会论文集》,214-221.北京:学苑出版社。
4、2008年,“‘风雨’的历程”,《文史知识》,2008年第3期。
5、2008年,“《诗经》与先秦两汉劝谏文化”,《北京科技大学学报?社会科学版》,2008年第1期。
6、2008年,“对外汉语专业‘外国文化’课程建设刍议”,《国际汉语教学动态与研究》,2008年第1期。
北大考研-对外汉语教育学院研究生导师简介-金舒年

爱考机构-北大考研-对外汉语教育学院研究生导师简介-金舒年[个人简历]金舒年,江苏无锡人,汉族。
现为北京大学对外汉语教育学院副教授。
教育背景:1983年2月毕业于北京大学第一分校中文系,获文学学士学位;1986--1987年在中国社会科学院文学研究所进修一年,获得结业证书。
【学术研究】一、研究领域汉外语言文化对比研究、对外汉语教材编写研究、中国传统文化研究。
二、发表论文1.《唐代边塞诗论析》,《文科季刊》,1990年第1期。
2.《简析曹丕〈燕歌行〉》,《文科季刊》,1991年第4期。
3.《"史笔"还是"文笔"》,《群言》,1991年第11期。
4.《传统文化与涉外教学》,《群言》,1994年第8期。
5.《略论宋代哲理诗》,《文史知识》,1994年第8期。
6.《评〈中庸辩证法〉中对"中庸的诠释及其现实意义》,《北京大学学报》,1994年第4期。
7.《词语的文化诠释》,《语文建设》,1995年第5期。
8.《论传统文化中"气"的内涵和作用》,《中国典籍与文化》,1995年第2期。
9.《对一部"绝作"的研讨》,《书与人》,1996年第5期。
10.《传统文化的解释和古为今用》,《今日中国》,1996年第6期。
11.《漫谈半部〈红楼梦断〉》,《中国图书评论》,1996年第6期。
12.《漫谈当前的古籍编修》,《中华读书报》,1997年10月15。
13.《从文史著作看道德与功利》,《群言》,1997年第11期。
14.《漫谈〈老子〉》,《方法》1997年第9期。
15.《对阴阳五行思想的诠释》,《传统文化与现代化》,1998年第1期。
16.《文艺创作中的善恶之报》,《群言》1998年第4期17.《谈谈孟子的"性善"说》,《群言》1998年第10期18.《为<周易﹒乾卦>作点诠释》,《传统文化与现代化》1998年第3期19.《漫谈"言寡尤,行寡悔"》,《群言》1999年第3期20.《话说文风》,《中国图书评论》1999年第7期21.《试论记忆在写作中的作用》,《北大海外教育》第3辑22.《古为今用谈录》,《书与人》2001年第4期23.《两个误区,三种言语》,《语文建设》2001年第1期24.《谈"归纳论证"》,《民主与科学》2001年第1期25.《从古诗的发展想到京剧》,《中国京剧》2003年第1期26.《谈书法艺术之"拙"》,《群言》2003年第3期27.《思维模式与文化传承》,《文献》2004年第2期28.《传统文化现况管见》,《群言》2004年第5期29.《漫谈古为今用》,《群言》2004年第10期30.《试说"国学热"》,中华书局《文史知识》2006.931.《闲谈书法艺术》,《中国政协》2007.1232.《说"通"》,《北京大学学报》2008.2(校庆特刊)【出版教材、专著】1.《公共关系应用文写作》,学苑出版社,1988年。
中国语言文学学院导师介绍:高育花、黎敏

北京外国语大学考研—中国语言文学学院导师介绍:高育花、黎敏个人简介—高育花高育花,女,1971年8月生,陕西省户县人。
1993年7月毕业于陕西师范大学中文系,获汉语言文学学士学位。
1996年7月,西北师范大学中文系毕业,获文学硕士学位。
1999年6月南京大学中文系毕业,获文学博士学位。
1999年7月至今任教于北京外国语大学国际交流学院教授。
主要研究方向为:汉语语法,1999年至今已发表学术论文进二十篇,如"中古汉语副词'都"'的用法及语义指向初探"、"《论衡》中的人称代词"、"中古汉语副词'颇'探微"、"中古汉语中的单音节副词"、"中古汉语中的双音节副词"、"中古汉语副词'更'初探"、"《论衡》中的数量词"、"中古汉语副词语义指向分析"、"《潜夫论》中联合式复音词的语义构成"、"《论衡》中的数量词"、"副词'正'的历史考察"、 "中古汉语副词'故'探微"、"中古汉语副词'定'探微"、"《全相平话五种》中的人称代词"、 "《全相平话五种》中的处置式"等,出版专著两部:《中古汉语副词研究》、《〈元刊全相平话五种〉语法研究》。
个人简介—黎敏黎敏,女,北京人。
北京外国语大学中文学院教授。
中国民俗学会、中国语言现代化学会会员。
1991年获北京师范大学获民间文艺学硕士学位。
2007获北京师范大学民俗学博士学位。
1991年至1994年在中国文联民间文艺家协会从事编辑工作。
1994年至今,在北京外国语大学从事中国本科生、本科留学生、科学硕士及专业硕士等多层次的教学工作。
北京外国语大学考研—英语口译专业导师介绍(一)

五、孙婷婷 个人简介:孙婷婷,讲师,BA,MA,Ph.D 研究领域:英汉口译 教授课程:汉英同传
六、邓小玲 个人简介:邓小玲,讲师,复语翻译课程主任,BA,MA 研究领域:汉英德口译 教授课程:英汉交传、德汉译
七、丁宁 个人简介:丁宁,讲师,MTI 课程主任,BA,MA 研究领域:汉英口译
1
教授课程:汉英交传 八、赵媛
北京外国语大学考研—英语口译专业导师介绍(一)
一、朱悦平 个人简介:朱悦平,讲师,BA,MA 研究领域:汉英口译 教授课程:英汉同传
二、王赟 个人简介:王赟,讲师,BA,MA 研究领域:英汉口译 教授课程:英汉同传
三、徐冰 个人简介:徐冰,讲师,BA,MA 研究领域:汉英口译 教授课程:汉英同传
四、陈亦峰 个人简介:陈亦峰,讲师,BA,MA 研究领域:汉英口译 教授课程:英汉同传
(转载自考研网)
2
北大考研-对外汉语教育学院研究生导师简介-赵 杨

爱考机构-北大考研-对外汉语教育学院研究生导师简介-赵杨[个人简历]赵杨,籍贯河北卢龙。
1978考入卢龙县中学,1981年初中毕业后考入河北玉田师范学校,1984年毕业后分配至卢龙县中学任教。
期间参加自学考试,获英语专科文凭。
1990年考入北京外国语学院,1992年获学士学位。
同年考入北京大学英语系,1995年获硕士学位后留校任教。
2000年获剑桥大学全额奖学金,赴英攻读第二语言习得专业方向博士学位。
2005年初获博士学位后回国,现任教于北京大学对外汉语教育学院。
[学术研究]一、研究领域第二语言习得,生成语法,社会语言学。
二、专著和译著1.2011年,《第二语言习得》,北京:北京大学出版社。
(全文译自Gass,S.&Selinker,L.(2008),SecondLanguageAcquisition:AnIntroductoryCourse(3rdedition).London:Routledge.)2.2006年,《汉语使动及其中介语表征》,北京:北京大学出版社。
三、发表论文1.2011年,Atreeinthewood:AreviewofresearchonL2Chineseacquisition.SecondLanguageResearch27(4),559-572.2.2011年,“韩国学生汉语词语习得研究”,《世界汉语教学》25(3),412-421。
3.2011年,AsymmetricsyntacticandthematicreconfigurationsinEnglishspeakers’L2Chineseresultativecompoundconstructions.InternationalJournalofBilingualism15(1),38-55.(与袁博平合著)4.2010年,“第二语言习得研究的学科基础和理论问题”,《汉语教学学刊》第6辑,13-30。
北京:北京大学出版社。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吴丽君,女,1962年5月生,吉林省长春市人,教授。
毕业于北京大学中文系汉语专业,研究生学历。
现任北京外国语大学国际交流学院副院长、对外汉语系主任、汉语培训中心主任。
研究方向为对外汉语教学理论及应用。
1992年4月至1993年4月学校派往日本进修日语。
1999年4月至2000年4月学校派往日本大东文化大学从事汉语教学工作。
1996年、2000年两度获得北外基础阶段外语教学优秀奖--陈梅洁奖。
1998年获得国家汉办首届全国对外汉语教学优秀教学三等奖。
主持并完成了国家汉办1998-2000年科研项目《日本留学生汉语学习偏误现象调查分析》。
主要学术成果:
专著《日本学生汉语习得偏误研究》(中国社会科学出版社出版2002年),对外汉语教材《新编汉语报刊阅读教材》初级本、中级本(北京大学出版社出版2001年)。
对外汉语工具书《汉语水平考试备考词汇手册》(约50万字,即将由北京语言大学出版社出版)。
此外,在国内外学术期刊上发表有关对外汉语教学方面的学术论文20余篇。
wulijun@
张晓慧,女,1960年生于北京市,现任国际交流学院院长、副教授、世界汉语教学学会理事、中国对外汉语教学学会理事。
1984年毕业于北京师范大学中文系。
之后一直在北京外国语大学从事对外汉语教学工
究生课程。
在近20年的教学实践中,教授过各种语言技能类课程,1993~1994年曾赴韩国任客座教授,其间指导了《中国语会话》、《中级中国语》等8部教材的修编和再编工作。
在科研方面,先后发表了“对外汉语教学的复述训练”、“高年级留学生语言学习特点探析”、“析可能补语和部分助动词之间的替换关系”等多篇论文。
曾担任中国—欧盟青年经理培训项目的主要负责人,在从事教学和管理的同时,主持编写了集听说读写为一体的综合商务汉语教材《经贸汉语》,撰写了“试论商务汉语教学的定性、定位、定量问题”等论
务汉语教学研究》。
zhangxiaohui@
陈小明,男,1962年出生,广西北海合浦人,副教授。
1988年7月毕业于广西师范学院中文系,获学士学位;1995年7月毕业于南开大学中文系,获硕士学位;2000年7月毕业于南开大学中文系,获博士学位。
1995年7月至1997年9月,在北京语言大学汉语速成学院任教;2000年8月至今,任教于北京外国语大学国际交流学院。
主要研究方向为现代汉语词汇、语法和方言。
项目成果:
先后在《语文建设》、《天津社会科学》、《陕西师范大学学报》等刊物发表了《方式宾语初探》、《量词表量的方式及表量大小与肯定否定的关系》、《汉语姓名称呼的类别、功能及其使用情况》、《粤方言"量+名"结构的再考察》、《现代汉语爱称研究》、《广州话詈称初探》、《"一级"高还是"九级"高?--汉语"数+级"表等级的特点和用法》、《粤方言"?唪唥"再探》、《粤语量词的表量方式》、《对粤方言"形+量"组合的一些认识》、《粤方言量词"只"的虚化》等十余篇论文,还参加编写了《汉语普通话教程精读课本》等教材。
丁安琪,女,1972年出生于山东省。
1993年6月,毕业于山东师范大学外语系,获英美语言文学专业学士学位;1996年6月,毕业于南开大学汉语言文化学院,获现代汉语专业对外汉语教学与研究方向硕士学位。
1996年7月始,在北京外国语大学国际交流学院
学。
曾在《语言教学与研究》、《汉语学习》等杂志发表论文十余篇,并与人合作编写对外汉语教材三部。
dinganqi@
李明,女,1957年11月出生,江苏泰洲人,硕士,通晓英语、瑞典语,现主要从事汉语第二语言教学与研究。
1982年1月毕业于扬州师范学院中文系并获学士学位。
1984年9月—1987年7月就读于天津师范大学中文系现代汉语专业并获硕士学位。
曾任江苏扬州广播电台播音员、扬州师范学院中文系助教、天津师范大学中文系讲师、瑞典斯德哥尔摩大学中文系客座讲师等。
1998年6月调至北京外国语大学国际交流学院,先后任讲师、副教授,中外关系交流史学会理事,中外比较语言学会成员,北欧汉学学会成员。
主要出版物:《文学艺术新术语词典》、《新视野初级汉语教程》、《实用汉语语音》公开发表论文有:“‘那个’一词的含义和妙用”、“不同文体的计算机语言风格统计分析”、“论索绪尔的语言对立理论”、“文学作品词语运用的语义学分析”、“词义与语境”、“瑞典汉语教
学概述”、“瑞典中国宫的形成及其风格”、“北欧汉学研究的现代转向”、“汉语词义再认识——二重语义表现形态分析”、“斯德哥尔摩大学中文系的汉语教学”等。
另外曾参与国家汉办2003—2005年商务汉语教学研究项目。
liming@
——————————————————————
研究员、教授区别不大,据我所知研究员是指学校里专门成立的研究学院里的老师,比如学校里有个跨文化研究所,那里的老资格老师就是研究员。
你选导师时要注意的:
1 导师研究的领域、研究时间长短、发表过多少相关论文、他如果还教课,就要打听他教的课的重点,能弄到考试题最好,这也是考研时他命题的一部分重点。
2 看他的校外头衔,就是学术界地位,比如教翻译的最起码得是翻译协会的委员。
3 如楼上所说的看看教育背景,不过这个不是很重要,尤其当老师已经45岁以上时。
4 早联系老师和该校学生。
5 看看导师的论文和他指导的学生的论文,知道他研究的重点和喜好,复试时可能会涉及。