泰语对话中的代词
泰语人称代词详解

泰语人称代词详解区别于其他语种的显著特点之一---- 惊人数量的代词。
泰语中,“我”和“你”的说法各有十余种,了解并掌握在正确的时候使用正确代词则成为学习泰语时的重要任务。
对于单词的选择,由很多方面来决定,比如谈话的对象、对对方的熟识程度、自己的年龄等等,最重要的则是谈话双方的身份地位。
在每天的谈话中都要面对无数次代词的正确选择,这对于泰国人来说轻而易举,而对于学习泰语的我们而言,则着实是艰难的任务。
好在没有人可以要求泰语初学者完美的使用所有代词,而且有一些代词可以用在大多数情况下且不会冒犯他人,下面小竞就给大家介绍这几个最基本的代词:pom ผม我(男性)男性专用,很常用,有一点点儿正式的感觉,所以一般泰国男性不会和朋友在一起的时候使用这个词,但是通常情况下使用ผม都是可以的。
di-chan/chan ดิฉน/ฉัน我(女性)女性专用,ดิฉน是正是用语,缩写ฉัน就少了那么一点正式的感觉,很常用。
khun คุณ你这是一种很常用且正式的说“你”的方法,假如尊敬地称呼别人,比如声同小语种论坛泰语版的版猪Thai大人,大家就可以说“คุณThai”,也就是“Thai先生”的意思。
ter เธอ你这种叫法用在朋友之间的非正式场合。
rao เรา我们在任何情况下都可以用到。
khao เขา他、她เขา是在任何情况下都可以用的说“他”或者“她”的万能代词!~~~man มัน它当提到事物的时候用到,มัน也可以有来替换เขา来表示人,但是有很侵犯、侮辱他人的含义。
(但是在一些泰国方言里,มัน是很正常的称呼方式,没有侮辱的含义...所以听到มัน的时候不要下意识的人为别人在侮辱你...)puag-khao พวกเขา他们、她们、它们任何时候都可以用。
pee/norng พี/น้อง我、你、他、她字面上พี是哥哥或者姐姐的意思,น้อ则是弟弟或者妹妹的意思。
他们都是很常用的代词,有广泛的含义,要通过上下文来推断到底指代的是谁。
泰语日常用语

说到泰语口语,一般来说,与陌生人交谈时,一般要在所有短语后加礼貌用语后缀ครับ(男性,读作khráp)和ค่ะ(女性,读作khâ),当然,后缀的使用主要看对方的性别。
不过,还要引起注意的是,口语中,人称代词男性一般用“ผม”(读作phǒm)表达“我”,而女性则使用“ดิฉน”(读作di-chǎn)。
切记!สวัสดี(sa-wat-dii) 你好!ฮัลโหลแท็กซี(haloh taksee) (说话者为男性) 你好!ฮัลโหลมาซาจ(haloh ma-sach) (说话者为女性) 你好สบายดีหรือ (sabaai-dii rue?) 你好!你好吗?สบายดี(sabaai-dii) 我很好!สบายดีแล้วคุณล่ะครับ (sabaai-dii láe khun lá, khráp (男性))很好,你呢?คุณชืออะไร (khun chue arai?) 你叫什么名字?ผม/ดิฉนชือ (phŏm/dì-chăn cheu _____ )我叫____________。
ยินดีทได้รจก (yin-dii thii dai ruu-jak)很高兴认识你!กรุณา (karunaa) 请。
ขอบคุณ (khop khun) 谢谢!ไม่เป็นไร (mai pen rai) 不用客气。
ใช่(chai) 是。
ไม่ใช่(mai chai) 不。
ขอโทษ (kho thot) 对不起;请原谅。
ขอโทษ(kho thot) 很抱歉。
ลาก่อน (laa kon) 再见。
สวัสดีครับ (sa-wat-dii khrap) (说话者为男性) 再见!สวัสดีคะ (sa-wat-dii kha) (说话者为女性) 再见!อย่างไร (yàangrai) 怎么样?如何?ทีไหน(thii näi’) 什么地方?อะไร(à’rai’) 什么?เมือไหร่(muea-rai’) 什么时候?ใคร(khrai) 谁?ท าไม(thammai’) 为什么?เท่าไหร่,กี(thâo’rai’) or (kii) 多少?ผม/ดิฉนอยาก_____(phŏm/dì-chăn yàak) 我想要__________。
泰语中的人称代词用法辨析

泰语中有很多人称代词,虽然我们没有必要掌握或有机会使用所有的人称代词,但是,我们有必要掌握那些最为常用的,也便于我们在日常交际、泰语写作等过程中进行更好的辨别选择使用。
不过,需要注意的是,有些单词虽然被归类为第一人称代词,但是其与第二、三人称代词之间的区别不是很大。
一、第一人称1、CHUN r (ฉัน) “我”当说话的对象是下属、仆人或孩子时,“ฉัน”可以用来指阳性(男性)和阴性(女性)。
不过,说话的对象为自己的上司、长辈、或社会地位比自己高时,一般不使用该词。
当然,如果与其关系很密切或很熟悉的话,使用该词也无大碍。
从此可以看出,使用CHUNฉัน一词时,句子结尾便不能使用KA或KRUP之类的“礼貌”用语。
2、POM r (ผม) “我”该词与CHUN一词意思相同,不过要更“礼貌”一些,总的说来,跟与自己同等级、社会地位相当或稍高的人谈话时多使用该词。
不过,这个词只限于男性使用。
3、DICHUN l-r (ดิฉน) “我”该词与POM同义,使用的语境也相同。
通常DICHUN1可以缩写为CHUN,只限于女性使用。
4、1nA As;`' KAHPAJOW d-h-d (ข้าพเจ้า) “我”这是一种非常正式的用法,男性和女性皆可使用,但是很少出现在写作、文章中。
通常情况下,这个此多用于政府公文等官方文体中。
5、Goo c (กู)“我”该词为极其不雅的词语,建议不使用该词。
在这里列举出来是因为:这个词仅仅用在好朋友之间或非正式场合。
二、第二、三人称1、KOON c (คุณ) “你”该词与POM以及DICHUN等同,男性与女性皆可使用,通常用于与下属的谈话之中,而与自己的上司或社会地位比自己高的人之间的谈话中,它也可当作一个礼貌用语来使用。
该词可用于任何谈话或语境当中,没有第二、第三等人称的区别。
作为一个较为礼貌的用语,该人称代词可以使用于跟自己的仆人、下属、出租车司机等人之间的谈话中。
泰语(傣族语)学习,第一课 华师实用泰语

2)泰国人在称呼对方时,习惯在对方姓名、称谓或职务前 加 以表示尊重。 例如:พ่อ——คุณพ่อ 爸爸,จาง——คุณจาง 张先生。 这与第二句话中的代词“你/您”是两个不同的问题 另外,“คุณ”置于姓名之前,除表示礼貌和尊敬之外, 根据被称呼人的性别和身份,其意为“先生”“女 士”“小姐”。 例如:คุณมาลี 玛丽小姐、玛丽女士,
คุபைடு நூலகம்เฉิน 陈先生,陈女士,陈小姐
3) ครับ, คะ, ค่ะ 是句尾词/尾助词。 泰国人在对客人、晚辈对长辈、下级对上级,一般要在句 末加此尾助词,以表示礼貌。
ครับ 男性使用,是表示礼貌的尾助词或应声用的词。 คะ 女性使用,是表示礼貌的尾助词,用于问话。 ค่ะ 女性使用,是表示礼貌的尾助词,用于叙述或回答
语法
1)人称代词 ฉัน 女性第一人称代词(口语发第三声调)
ผม 男性第一人称代词 เธอ 第二人称代词或女性第三人称代词 คุณ 第二人称的尊称 เขา 中性第三人称代词(口语发第三声调)
2)助动词 “จะ” 放在动词前面,表示。。。
句型 1)陈述句
主语 ฉัน(我) 我叫小林。
谓语 ชือ(叫) ่
宾语 หลิน(林)
注释 1) สวัสดีครับ/ค่ะ
泰国人在一天中见面和分别时,通常要行合十礼并说: สวัสดีครับ/ค่ะ 。意思是“你好”或“再见”。 在早晨或晚上打招呼有时也说 อรุณสวัสดิ์ (สวัสดีตอนเช้า) 早安,早晨好。 ราตรีสวัสดิ์ (สวัสดีตอนกลางคืน) 晚安,晚上好。
汉泰语人称代词对比及泰语人称代词教学对策

汉泰语人称代词对比及泰语人称代词教学对策人称代词是代替人的名称,指称人的代词。
在语言的交际中,人称代词具有重要的作用。
人们通过不同的人称代词来指称自己、说话对象、说话涉及的其他人。
本文主要研究现代汉语和现代泰语中的人称代词,从而发现汉泰语人称代词在称谓功能和语法功能等方面存在着异同。
一、汉泰语人称代词的称谓功能汉泰语人称代词均可分为第一人称代词、第二人称代词和第三人称代词。
第一人称,如:我、我们(咱们)、等。
第二人称,如:你、你们、您、您们等。
第三人称,如:他、他们、她、她们、它、它们、等。
汉泰人称代词有单数和复数之分。
人称代词在汉语和泰语两种语言中都有单复数的区别。
单数人称代词如:我(咱)、你、他(她、它);;复数人称代词如:我们、你们、他们、它们等。
汉泰人称代词均有性别的区别,但汉语中人称代词的性别之分较小。
汉语中第一人称代词、第二人称代词没有性别之分,这种人称代词的性别之分主要体现在第三人称代词方面。
女口:男性使用“他”,女性使用“她”,动物或者食物使用“它”。
但这三个词发音相同,因此也不能算作严格意义上的性别区分。
但泰语人称代词性别之分较明显。
如:以第一人称代词单数为例,为男性用,是女性用,或人妖使用。
为事物或者动物使用。
则为中性词,男性和女性均可使用。
此外,泰语还具有世俗用语(普通大众使用的泰语)、王族用语和僧侣用语之分。
因此,泰语的人称代词也分为普通大众使用的人称代词、王族使用的人称代词和僧侣使用的人称代词。
大众使用的泰语,如:第一人称代词,等。
第二人称代词,等。
第三人称代词,等。
皇室用语,如:第一人称代词,(国王用于称呼自己)等。
第三人称代词,(王后和别人提起国王时的人称代词)等。
(,1994)僧人用语,如:第一人称代词(僧人和国王说话时使用)、? (僧人和普通大众说话时使用)等。
二、汉泰人称代词的语用功能1.体现说话者国籍在泰语里,有体现说话者国籍的人称代词。
如:是泰语中的中国潮州话借词。
泰语人称代词详解

泰语人称代词详解区别于其他语种的显著特点之一---- 惊人数量的代词。
泰语中,“我”和“你”的说法各有十余种,了解并掌握在正确的时候使用正确代词则成为学习泰语时的重要任务。
对于单词的选择,由很多方面来决定,比如谈话的对象、对对方的熟识程度、自己的年龄等等,最重要的则是谈话双方的身份地位。
在每天的谈话中都要面对无数次代词的正确选择,这对于泰国人来说轻而易举,而对于学习泰语的我们而言,则着实是艰难的任务。
好在没有人可以要求泰语初学者完美的使用所有代词,而且有一些代词可以用在大多数情况下且不会冒犯他人,下面小竞就给大家介绍这几个最基本的代词:pom ผม我(男性)男性专用,很常用,有一点点儿正式的感觉,所以一般泰国男性不会和朋友在一起的时候使用这个词,但是通常情况下使用ผม都是可以的。
di-chan/chan ดิฉน/ฉัน我(女性)女性专用,ดิฉน是正是用语,缩写ฉัน就少了那么一点正式的感觉,很常用。
khun คุณ你这是一种很常用且正式的说“你”的方法,假如尊敬地称呼别人,比如声同小语种论坛泰语版的版猪Thai大人,大家就可以说“คุณThai”,也就是“Thai先生”的意思。
ter เธอ你这种叫法用在朋友之间的非正式场合。
rao เรา我们在任何情况下都可以用到。
khao เขา他、她เขา是在任何情况下都可以用的说“他”或者“她”的万能代词!~~~man มัน它当提到事物的时候用到,มัน也可以有来替换เขา来表示人,但是有很侵犯、侮辱他人的含义。
(但是在一些泰国方言里,มัน是很正常的称呼方式,没有侮辱的含义...所以听到มัน的时候不要下意识的人为别人在侮辱你...)puag-khao พวกเขา他们、她们、它们任何时候都可以用。
pee/norng พี/น้อง我、你、他、她字面上พี是哥哥或者姐姐的意思,น้อ则是弟弟或者妹妹的意思。
他们都是很常用的代词,有广泛的含义,要通过上下文来推断到底指代的是谁。
泰语称谓语中的汉语方言借词

收稿日期:2004-10-19作者简介:魏清(1972-),男,泰国人,中国南京师范大学文学院博士,泰国乌汶大学文学院中文系教师。
泰语称谓语中的汉语方言借词[泰国]魏 清(泰国高汶大学文学院中文系,泰国 曼谷) 摘 要:中国南方省份尤其是广东、福建沿海一带移居暹罗者较多。
移民给泰国本地带来了不少中国文化,尤其是语言。
如今泰语中的汉语词汇借词以潮州话居多。
最明显的是“称谓语”。
汉语的称谓语在泰语中的使用不仅仅局限于华人家庭,在泰国人当中也普遍使用。
泰语里的汉语称谓语借词包括:亲属称谓语和社会称谓语。
汉语称谓语在泰语借用时音义及词法有所变化,尤其是语义在泰语中的使用已逐渐离开其本义并产生新的义项。
关键词:泰语;汉语;方言;借词;称谓语;汉泰语关系词中图分类号:H63 文献标识码:A 文章编号:1001-4225(2005)03-0085-004在阿瑜陀耶王朝和曼谷王朝,中国南方省份尤其是广东、福建沿海一带移居暹罗者较多。
广东潮州人多居住暹罗中部,福建人和海南人则多居住南部。
泰国的华侨后代在社会交往中用泰语,在家庭生活中多用汉语潮州话。
由于长期受本土语言影响,汉语词汇使用越来越少,后代华人很少会说汉语。
泰语里的汉语借词来自中国南方各地,例如潮州方言的:[c ha ƒ214]“仓”、[taw 342hu 342]“豆腐”、[taw 342jiao 342]“豆浆”、[co k 35]“粥”、[k h n 342c h aj 342]“芹菜”、[k h im 241]“琴”、[kia w 342]“饺”;粤语的[ja m 214c h a 214]“饮茶”、[kun 33c h ia ƒ33]“灌肠”;海南话的[to 342]“嫂”、[niao 33]“小孩儿”;客家话的[jen 33ta 33fo 33]“酿豆腐”等等。
泰语里的潮汕方言借词可按称谓、饮食、日用、宗教、游戏博彩、地名、历史人物或故事、商业、习俗吉庆、以及常用或特殊表达等十个方面来作分类。
泰语中的人称代词用法辨析

泰语中有很多人称代词,虽然我们没有必要掌握或有机会使用所有的人称代词,但是,我们有必要掌握那些最为常用的,也便于我们在日常交际、泰语写作等过程中进行更好的辨别选择使用。
不过,需要注意的是,有些单词虽然被归类为第一人称代词,但是其与第二、三人称代词之间的区别不是很大。
一、第一人称1、CHUN r (ฉัน) “我”当说话的对象是下属、仆人或孩子时,“ฉัน”可以用来指阳性(男性)和阴性(女性)。
不过,说话的对象为自己的上司、长辈、或社会地位比自己高时,一般不使用该词。
当然,如果与其关系很密切或很熟悉的话,使用该词也无大碍。
从此可以看出,使用CHUNฉัน一词时,句子结尾便不能使用K KA或KRUP之类的“礼貌”用语。
2、POM r (ผม) “我”该词与CHUN一词意思相同,不过要更“礼貌”一些,总的说来,跟与自己同等级、社会地位相当或稍高的人谈话时多使用该词。
不过,这个词只限于男性使用。
3、DICHUN l-r (ดิฉน) “我”该词与POM同义,使用的语境也相同。
通常DICHUN1可以缩写为CHUN,只限于女性使用。
4、1nA As;`' KAHPAJOW d-h-d (ข้าพเจ้า) “我”这是一种非常正式的用法,男性和女性皆可使用,但是很少出现在写作、文章中。
通常情况下,这个此多用于政府公文等官方文体中。
5、Goo c (กู)“我”该词为极其不雅的词语,建议不使用该词。
在这里列举出来是因为:这个词仅仅用在好朋友之间或非正式场合。
二、第二、三人称1、KOON c (คุณ) “你”该词与POM以及DICHUN等同,男性与女性皆可使用,通常用于与下属的谈话之中,而与自己的上司或社会地位比自己高的人之间的谈话中,它也可当作一个礼貌用语来使用。
该词可用于任何谈话或语境当中,没有第二、第三等人称的区别。
作为一个较为礼貌的用语,该人称代词可以使用于跟自己的仆人、下属、出租车司机等人之间的谈话中。