收藏知乎网友总结的23种英文文献翻译软件,助力文献阅读

合集下载

外文文献翻译

外文文献翻译

外文文献翻译工具大全/node/2151建议收藏在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。

由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。

具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。

注:1、Google翻译:/language_toolsgoogle,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。

我利用它是这样的。

一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。

回到我自己说的翻译上来。

下面给大家举个例子来说明如何用吧比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。

在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。

大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。

什么app有大学英语教材翻译

什么app有大学英语教材翻译

什么app有大学英语教材翻译有很多APP可以帮助学生进行大学英语教材的翻译,以下是一些常用的APP:1. Google Translate(谷歌翻译):Google Translate是一款广泛使用的翻译工具,提供多种语言的互译服务。

它可以通过文本输入、语音输入或拍照输入等多种方式进行翻译,并且支持离线翻译功能。

虽然Google Translate的翻译质量有时会存在一些问题,但它仍然是一个方便快捷的工具,适合在紧急情况下进行简单的翻译。

2. Pleco(扑克词典):Pleco是一款专业的中英文翻译工具,主要针对学习汉语的外国学生。

除了提供词典功能外,Pleco还提供了基于OCR技术的拍照翻译功能,可以通过拍照识别英语教材中的文字并进行翻译。

此外,Pleco 还提供了大量的例句和造句,方便学生更好地理解和应用英语单词和短语。

3. Microsoft Translator(微软翻译):Microsoft Translator是由微软公司开发的一款多语言翻译工具。

它支持文本翻译、语音翻译以及即时翻译功能,可以满足不同场景下的翻译需求。

与其他翻译工具相比,Microsoft Translator的精度和稳定性较高,对于复杂句子和专业术语的翻译效果也比较理想。

4. YouDao Dictionary(有道词典):YouDao Dictionary是一款综合性的翻译工具,提供了中文、英文、日文、韩文等多种语言的翻译功能。

它支持单词、词组和句子的翻译,并且提供了真人发音和实时在线翻译的功能。

此外,YouDao Dictionary还提供了词形变化、同义词、反义词等详细解释,帮助学生更好地理解英语教材中的内容。

总结:以上所介绍的APP都可以帮助学生进行大学英语教材的翻译,每个APP都有各自的特点和优势,可以根据个人需求选择适合自己的工具。

在使用这些APP进行翻译时,需要注意一些翻译的限制和误差,尽量结合上下文来解释翻译结果,以确保翻译的准确性和流畅度。

英语翻译用什么软件

英语翻译用什么软件

英语翻译用什么软件
翻译软件是一种被广泛使用的工具,可以帮助人们将文字、句子或文章从一种语言翻译成另一种语言。

以下是一些常用的英语翻译软件:
1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是最受欢迎的翻译软件之一。

它支持文本、语音和图像识别翻译,并提供多种语言翻译选项。

谷歌翻译的准确性和便利性使其成为许多人的首选。

2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是中国最大的互联
网公司百度推出的翻译软件。

它支持多种语言的翻译,并提供实时语音翻译功能。

3. 有道翻译(Youdao Translate):有道翻译是中国一家知名
的互联网公司有道推出的翻译软件。

它提供文本、语音和图片翻译功能,并通过基于云计算的翻译引擎提供高质量的翻译结果。

4. DeepL:DeepL是一种基于人工智能的翻译软件,被认为在
准确性和质量方面表现优秀。

它支持多种语言的翻译,并将神经网络和深度学习技术应用于翻译过程中。

5. 快译(Microsoft Translator):快译是微软推出的翻译软件,可在多个平台和设备上使用。

它提供文本、语音和图像翻译功能,并可以与其他Microsoft产品集成,如Office和Skype。

虽然翻译软件在简单的句子和常见词汇方面表现出色,但对于复杂的语境和专业术语的翻译可能不够准确。

因此,对于重要的文件或需要高质量翻译的内容,最好还是向专业人士寻求帮助。

英文论文翻译软件

英文论文翻译软件

英文论文翻译软件
目前市面上有很多英文论文翻译软件可供选择。

以下是几个常见的英文论文翻译软件:
1. Google翻译: Google翻译是一个免费在线翻译工具,可以翻译多种语言,包括英语。

它使用机器翻译技术,可以快速翻译大量文本。

然而,由于机器翻译的限制,有时会出现语法和语义错误。

2. DeepL:DeepL是一种基于神经网络的翻译软件,具有较高的翻译质量。

它可以翻译多种语言,包括英语。

DeepL能够更好地理解上下文,提供更准确的翻译。

它提供了免费和付费版本。

3. 百度翻译:百度翻译是一种免费在线翻译工具,提供多种语言翻译,包括英语。

它使用机器翻译和统计翻译方法,能够提供基本的翻译服务。

然而,由于机器翻译的限制,翻译质量可能有限。

总的来说,这些英文论文翻译软件提供了便捷的翻译服务,但在翻译质量和准确性方面可能存在一定的限制。

对于重要的论文翻译,仍然建议寻求专业翻译服务或母语人士的协助,以确保最准确和流畅的翻译结果。

有没有将中文论文翻译成英文的软件研一小白求知乎大神帮助

有没有将中文论文翻译成英文的软件研一小白求知乎大神帮助

有没有将中文论文翻译成英文的软件研一小白求知乎大神帮助如果论文是Word文档,那你用Office自带的翻译就可以了。

如果是翻译PDF的话就比较麻烦,赶时间的话就用全文翻译工具就行,上传文件就能直接给你还原排版的译文的那种,可以看看这几款。

1、Fo某it 翻译网站:这是国内的一个主打文档翻译的网站,聚合了多家翻译引擎,并且还有强大的,翻译质量也很高。

打开翻译网站,一键上传文档,选择语言后即可一键翻译整份文档,支持27种全球常用语言,支持pdf、word、ppt、e某cel文档翻译,译文保留原文样式和排版。

2、翻译狗网站:这是老牌的文档翻译软件了,翻译技术十分成熟,知名度也很高,支持全文在线翻译,能够以接近自然语言方式组织、保持原文格式的全自动翻译。

具备文档翻译、文字翻译、辅助校对、术语、等功能,支持22种格式,125种语言混合互译,译后保留原文样式和排版,确保舒适流畅的阅读体验。

3、搜狗翻译网站:搜狗翻译的文档翻译功能有三个优点:第一,可以直接上传文档,流程操作简单化,这才是一键翻译哇,我之前只能说是很多键……;第二,在线阅读翻译结果时,系统可实时提供原文与译文的双屏对照,方便对比查看;4、DeepL网站:DeepL是德国研发的一款翻译神器,在译员群体中广受好评,其中就有文档翻译功能,可以翻译PDF、Word、PPT等格式的文件。

你直接进去网站,然后就可以看到“”的模块。

点击之后会切换到页面,点击上传文档,然后选择翻译语言,就可以开始翻译了。

5、WPS网站:WPS是大家公认的办公必备神器,不仅可以让我们轻松阅读PDF文档,文档翻译、文档压缩、文档合并等它也都有,我们可以使用文档翻译功能实现翻译的操作。

6、有道翻译网站:有道翻译大家应该很熟悉了,他也有文档翻译功能,主要是对特定格式的文档文件,进行、结构解析、文本翻译及样式还原,以实现文档全文翻译的产品。

除中英互译外,还支持日语、韩语、法语、俄语、西语、德语等多种语言,上传文件即可开始翻译,也很方便。

翻译文献的软件

翻译文献的软件

翻译文献的软件翻译文献的软件是一种以计算机技术为基础,用于帮助用户进行文献翻译的工具。

随着计算机技术的不断发展和普及,翻译软件在研究、教育和商业领域中得到越来越广泛的应用。

目前市场上有许多种翻译软件,如谷歌翻译、百度翻译、金山翻译等。

这些软件利用机器翻译技术,将输入的源语言文本自动转换成目标语言文本。

用户可以将需要翻译的文献复制粘贴至翻译软件中,软件会立即显示翻译结果。

此外,一些翻译软件还提供语音输入和图片翻译功能,进一步提高了翻译的效率。

翻译软件的优点在于其快速和方便。

相比人工翻译,使用翻译软件可以大大节省时间,特别是对于长篇文献来说。

此外,翻译软件还可以在短时间内处理大量的翻译需求,提高工作效率。

然而,翻译软件也存在一些限制和不足之处。

首先,机器翻译仍然存在一定的错误率。

尽管翻译软件的翻译质量在过去的几年中有所提高,但与人工翻译相比,仍然存在一定差距。

机器翻译无法处理一些复杂的语言结构和文化背景知识,因此可能会造成语义错误和文化误解。

其次,翻译软件在处理特定领域的专业文献时可能会存在困难。

如医学、法律和科技领域的文献,其中包含大量专业术语和特定领域的知识,需要专业人士才能正确理解和翻译。

翻译软件在这些领域中的翻译质量可能会受到限制。

此外,由于翻译软件的翻译结果是自动生成的,因此可能会丧失一定的文学性和表达力。

对于一些文学作品和诗歌来说,直接使用翻译软件的结果可能无法传达原作的美感和情感。

总之,翻译软件作为一种辅助工具,在处理部分简单的文献翻译时具有一定的优势。

但是,在处理复杂的文献和专业领域的文献时,仍然需要人工翻译和专业知识的辅助。

接住了!有了这几个翻译软件,英语渣渣也能轻松读文献

接住了!有了这几个翻译软件,英语渣渣也能轻松读文献

接住了!有了这几个翻译软件,英语渣渣也能轻松读文献科研路上,大家伙儿难免绕不开的结就是——阅读英文文献。

然而,当你问大神用的什么翻译软件时?大神会分分种藐视你,人家偶尔查个单词跟你要查整篇文章完全是两个概念,咱们跟大神面对的是不同的问题,这也是为什么很多读者跟小雅反应,翻译软件不好用的原因。

其实没有什么不好用,而是软件分等级,今天,小雅就把三个等级的牛牛翻译软件介绍给大家,希望大家都找到自己得力的工具。

第一等级:大神偶尔打喷嚏,文献阅读基本无碍。

对于学神来讲,一篇英文文献中可能只有零星的些许单词需要"借鉴"翻译软件,而学神又不想来回复制粘贴有损个人神级形象,此时,我们只需要在我们最最最熟知有道词典中,勾选"取词"&"划词"选项,这样在我们遇到陌生的单词时,只要鼠标移动在单词旁边就可以出现对应解释。

碰巧被其他人看到学神也需要查单词时,还可以一笑而过,轻声说一句:这个有道的取词划词功能也太灵敏了,真"烦"。

然后默默深藏功与名~(就在这里勾选哦~)第二等级:学霸积极攻陷知识漏洞区,文献阅读需要段落翻译。

在这一等级中,英文文献阅读便可能会遇到某一观点、某一段落不甚理解的情况,此时便需要进行段落或多个语句的翻译。

Emm~根据小雅的使用经验来谈,有道词典的翻译能力并不理想,而谷歌翻译的词句准确性和流畅性更胜一筹,因此,此等级我们着重以谷歌翻译为主,介绍几款翻译软件。

首先,我们阅读一篇文献时,通常下载的格式都是pdf格式,因此可以直接选择复制,此时我们可以打开谷歌翻译官网进行翻译;但是,谷歌翻译通常都有字数限制,因此此方法适合不需要通篇翻译的学霸应急之需~此外我们还可以下载一个软件:Q Translate,界面如下:这个软件最神奇的地方就在于,他汇集了谷歌翻译、微软、有道和百度于一体,真的可以做到想用什么点哪里呢~同时语言选择和翻译质量也和相应翻译渠道平行哦~诶诶诶,那位同学你举手什么?啊?有的文献格式复制粘贴后是乱的?嗨,一个这个,小雅就再告诉大家一个截图提取文字信息的软件好啦。

四大翻译助手

四大翻译助手

我写英文文章的四大翻译助手
每个人都有要用英文写文章的时候
当然,在写英文文章之前还是要多读相关领域的英文原文
看看老外是如何来陈述问题表达自己的看法的
同时也了解领域的专业术语用都是用英文怎么表达的
但是在动手写的时候难免也会遇到句式不会用专业术语不知道的情况
下面我就把我的写文章时用到的翻译工具介绍给大家
也许大家也用到过这些,或者有更好的工具
欢迎大家批评指正,本文只起到抛砖引玉的作用
1. CNKI翻译助手
网址:
这个网址能够快速帮你查到专业术语及科技论文写作常用的句式句型
可以英译汉,也可以汉译英
有些词和句式如果较不准的话,不妨到那上面查一查
2. GOOGLE
网址:
看看自己用的句式和短语常用不常用,到GOOGLE便知
如果搜索到的结果很多,那么尽可以用,没问题
否则就要考虑换换了
但是这种方法只能是针对英语对英语(或汉语对汉语),并没有起到翻译的作用,呵呵
3. 金山词霸
软件,各大软件站都可以下载到
安装后把各大词库都装上
虽然不专业,但是对付一般性的翻译都可以了,呵呵
4. 理工科类专业汉英词典
这是我的工具秘笈,N年前一个同学送给我的
一般机械、电子、化学、还有管理方面的专业术语
及一些常用的短语都可以从上面找到专业的翻译
我收藏了N年,一共有571M,不知道该怎么共享给大家。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

01搜狗翻译搜狗翻译的文档翻译功能有三个优点:第一,可以直接上传文档,流程操作简单化,这才是一键翻译哇,我之前只能说是很多键……;第二,在线阅读翻译结果时,系统可实时提供原文与译文的双屏对照,方便对比查看;第三,译文可直接免费下载,方便进一步研读或分享。

02Google Chrome浏览器假设一个情景,你想在PubMed上找到以清华大学为第一单位的施一公教授的文章,那么,可以在Chrome浏览器上,登上PubMed,搜索格式为Yigong Shi Tsinghua University,即可找到其发表的文章。

接着,看上一篇蛮不错的,点击进去看看,然后,还是全英文。

这时候,你可以试下Chrome自带的网页翻译,真的可以秒翻译,将英文翻译为中文,而且还可以快速转换中/英界面。

03Adobe Acrobat笔者在这里给大伙介绍另一款秒翻译PDF文档的神器(笔者使用的Adobe Acrobat Pro DC,至于具体的下载和安装方式,读者可自行百度)。

但是,需要注意一点,这是Adobe Acrobat,而不是Adobe Reader。

在这里,请应许笔者介绍下开发出Adobe Acrobat的公司——Adobe。

Adobe,在软件界绝对是巨头中巨头的存在。

打个比方,我们常用的PS、PR、AE、In、LR等,无一例外都是领域中的顶尖水平,而且都是Adobe家的。

其中,Adobe家中就有一款几位出色的PDF编辑及处理软件——Adobe Acrobat。

(据说PDF作为国际通用的文件存储格式,也是依它而起)OK,进入主题,Adobe Acrobat是长这个样子的。

它可能干嘛呢?PDF 转word、图片合拼为PDF、编辑PDF等等,可以说,与PDF相关的,它都可以搞定。

那如何使用它来帮助我们翻译文献PDF呢?第一步,用它打开文献PDF文件;第二步,点击使用界面上的“文件”,接着点击“另存为”,选择存储格式为“HTML”,如下图;第三步,PDF文档在导出完成后,会得到两个文件,一是将PDF转为HTML格式的网页文件,另一个则是支持网页文件里面的图片(若删,网页里面的图片显示不出来)第四步,找到网页文件,打开方式选择Google Chrome浏览器,接着,结合Chrome浏览器的网页翻译,即可秒翻。

(提醒下,HTML网页格式的排版会有一些些混乱,建议结合原文PDF来看)插入“文献翻译。

GIF”总的来说,就是善用Chrome浏览器的网页翻译,以及对PDF文件所采用的Adobe Acrobat+Chrome浏览器的组合,那么,语言障碍基本算是解决了。

04谷歌浏览器翻译:页面简洁,使用方便,随开随用,不用担心软件升级问题,也不会弹出各种小广告,多种语言随时切换,支持段落翻译,极其方便,只要有网就能翻译。

缺点是功能比较单一。

在百度搜索引擎或者360软件管家中搜索“谷歌浏览器”,因谷歌浏览器默认安装C盘,所以直接点击安装即可。

待安装完成后点击设置,点击管理搜索引擎,将默认搜索引擎修改为百度或者其他(因防火墙限制,不要修改为Google),这样就可以正常使用谷歌浏览器。

具体使用方法是:把PDF或者word文档导出为HTML格式,用谷歌浏览器打开。

然后点击右键,选择翻译成中文即可。

这是一篇论文翻译之后的结果:05word自带微软翻译:基本都有安装,使用快捷,但是必须先将PDF文档转化为可以编辑的Word文档。

打开Word,建议2016版及以上的Word,在审阅这一工具栏中,可以看到翻译选项,点开后有三个选项:1)翻译文档:点击后,会自动跳转自微软翻译的网页,对全文进行翻译;2)翻译所选文字:选中后会在右边的框中显示翻译好的内容;3)翻译屏幕提示:点击后,只要你选中文字,不管是单词还是段落,都会跳出翻译好的窗口,相当于翻译软件中的选词翻译06CNKI翻译权威机构——知网开发,海量中英在线词典和双语平行语料库,可以查到翻译词汇的文章来源,但是仅限中文文章。

CNKI翻译助手是一款专业的学术翻译工具,由“中国知网”开发制作,汇集了从CNKI系列数据库中挖掘的大量常用词汇、专业术语、成语俚语及双语例句等,形成海量中英在线词典和双语平行语料库。

数据实时更新,内容涵盖自然科学和社会科学的各个领域。

在翻译的过程中还会有词汇的文章来源哦~当然仅限于中文文章,但是还是非常好用的,小伙伴们一定要试试07Lingoes:Lingoes 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。

同时还提供海量词库免费下载,专业词典、百科全书、例句搜索和网络释义一应俱全,是新一代的词典与文本翻译专家。

08MedSci:MedSci,拼写检查及中英互译 ,收录超过200万个专业词汇,尤其是对新词的收录能力强。

像生物医药领域出现的新词,或复杂的化学名均有收录,很全面,更新及时。

与各家相比,算是更全面。

.收录新词速度快,更新及时,能自动检查单词是否错误。

09Trados:塔多思(SDL Trados)是一种计算机辅助翻译软件。

Trados这个名字各取了translation、document和software三个单词中的几个字母合并而成。

属于本地化工作者必备工具;翻译项目管理首选软件。

特别高大上!有没有!这款软件也被称为翻译记忆软件。

简言之,就是把翻译记录用工具存储起来,分别放到记忆库和句料库中。

在翻译工作中,软件自动搜索这两个数据库,并对相同内容、相似内容进行万全匹配和模糊匹配,自动插入译文或者给予参考译文。

10Transmate:中国首个自主研发的计算机辅助翻译软件,所以有中文版!Transmate系列软件是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。

这款CAT软件汇集项目管理、翻译、校对、排版四大功能,避免重复翻译,提高翻译和项目管理效率,确保译文的统一性。

它分为单机版、网络版和项目管理版本。

可以实现个人免费使用、实时翻译记忆、自动排版功能、导出双语或目标语文件、自定义数据库等功能。

11Déjà Vu XDéjà Vu来源于法语,是“既视感”的意思。

Déjà Vu作为一种计算机辅助软件中,功能和Trados类似。

或许就像它的法语名字,这款软件通过检索似曾相识的的翻译内容,提供参考翻译。

作为计算机辅助翻译(CAT)方面的后起之秀,它有独立的操作平台,左右对称的简洁、直观界面,多个文件可在一个界面内进行翻译操作12知云文献翻译阅读器之前我们都是用福昕阅读器或者adobe acrobat来看文献,如果遇到英文文献,我们有英文不好的都是借助有道、谷歌、百度这些翻译工具来进行阅读,今天主要推荐1个看英文文献的神器,可以帮助我们快速浏览英文文献的内容,它就是知云文献翻译阅读器。

这个软件电脑端目前支持windows(除了xp不支持)Mac系统及苹果、安卓手机平板用户需使用在线版这个软件支持在电脑、手机或者平板中阅读英文PDF文献,选中一段话、一句话、一个单词,右侧立即给出翻译。

他的翻译引擎主要还是借用了百度、谷歌、有道的翻译引擎,其中谷歌生物医学专用翻译引擎堪比人工翻译。

除了PDF文件,这个软件也支持WORD文件,在WORD中输入中文,可以帮助你翻译成英文,是英文写作的好帮手。

另外这个软件支持PDF文件的标注、注释等等操作,而且可以将同一篇文献拆分成多个视图同时阅读,可一边看文字,一边看另外一页上对应的figure。

这个功能我非常喜欢!这个软件支持跟Endnote关联,首先我们随便找一篇PDF全文,设置PDF文件的默认打开方式为ZhiYunTranslator,见下图:然后我们打开Endnote,在文献附件的界面右上角,选择“Open with ZhiYunTranslator”,然后就可以用知云文献翻译来阅读文献了。

我们随便用鼠标选取一段文字,在右边就会显示翻译结果。

13百度翻译可在线翻译,很方便,量大时可以上传word文档进行翻译,但无法上传PDF文件。

大量翻译时存在的问题就是,无法下载整个文档。

因此大文件翻译不合适。

14腾讯翻译也可在线翻译很方便,翻译的也很棒。

但不能上传文档。

15有道翻译PDF、Word均可 PDF识别功能很强大翻译完为Word版原文+译文,翻译的每一页Word对应每一页PDF 整体不错但需付费。

16语翼Woordee如果自己本身不具备翻译能力的话,可以借助使用第三方平台,语翼目前在翻译界算得上是比较完善的第三方平台了,而且是精选译员,多语种,使用起来很方便,速度快简介:”语翼Woordee”主要是一个基于 SaaS 的在线翻译平台,主要包括两个部分,DNA 匹配译员系统和翻译过程管理系统。

语翼团队出身于传神语联网出身,传神语联网是目前 Common Sense Adviser 统计中中国排名第一,亚洲第三的翻译企业。

语翼基于深度学习的DNA匹配译员系统就是背靠传神语联网过去10年在传统大客户业务积累的译员资源及大数据,平台能提炼出每一遍文章的关键词,语句及段落之间的关系,并给每一个译员一个“DNA”基因对。

当一个客户有文档需要翻译时,平台可以通过比较客户文章及译员“DNA”的匹配对,自动为客户挑选出合适的译员领取订单。

具体流程是,用户上传翻译内容,后台将内容进行相似性匹配,从匹配的文档中挑选出合适的译员,匹配好之后平台发送推送短信给5-10名译员接单,用户可以在翻译过程中实时查看进度并与译员沟通,在确认翻译质量 OK 后完成翻译订单。

平台有第三方资金托管平台。

当然,翻译员入驻也需要一定的条件,首先是实名认证,语言方面也需要经过考核,目前语翼的译员审核通过率大概是7.3%左右;完成订单后,译员也会拿到相应的评分语翼Woordee 团队主要成员有十年以上的从业经验,产品技术团队成员也大多来,如 IBM、微软、华为、中兴等互联网公司,营销及客户服务团队也有来自于美团、滴滴等互联网企业的成员。

语翼的模式很容易让人联想到 Uber,系统根据 DNA 匹配(车距离的远近)来自动派发译员,翻译员接单后,语翼又属于一个平台模式,支持客户和译员的直接对接。

17Transgod医学机器翻译工具如果是医学类的英文文献,可以试试Transgod医学机器翻译工具,在WMT 2019国际机器翻译比赛上,它打败了多个国内外巨头和研究机构,在生物医学赛道上斩获中英、英中双向客观评测和人工评测双料冠军!,直接上传文档即可。

页面操作简单,译后可编辑性强,可节省50%+ 翻译时间,能够充分利用存留语料/术语,消灭重复工作。

医学文献中充斥着大量图形、表格、不同字体的引用文字,排版复杂。

这对 Transgod 来说也不是难题,Transgod 能够做到版式不变,省去繁琐的对照工作,节省时间,大大提升了工作效率。

相关文档
最新文档