ISRI Ops Forum Oct 09
2009广交会买家库_办公设备

LA GARANTIA巴拿马家具,办公品L A GARANTIA JULIAN P.PA JULIAN P.PA00507 2244500507 22449APARTADO 7347 PANAMAPAPETERIES M RABAUT M BOUCHON J0033 4 77440033 4 753358 BOULEVARD J B CLE PAPETERIES 法国办公设备零附PALM BEACH ANTHONY VIG ANTHONY VIG001 772 778001 772 7781507 20TH S FL 32960 PALM BEACH 美国糖果, 办公家TAFF OFFICE美国办公家具,办T AFF OFFICE JEHU TAFFJEHU TAFF001 252 752001 252 758569 S EVANS ST, GREE办公家具OFFICE SYST Ms. AMALIA M r. AZIZ MA00971 6 5668020/50 7P.O. BOX:25480 SHARJ OFFICE SYST阿拉伯联合酋TAKE A LOOK ABDUL SALAM ABDUL SALAM00963 21 5700963 21 57P.O.BOX:3187 ALEPPO TAKE A LOOK叙利亚玩具,礼品,打Tre og Stae挪威花园家具,旅T re og Stael A/S0047 51 58 0047 51 58 Breiflaetveien 2, NOKAWAGOE KAM日本文具,办公用K AWAGOE KAM KAWAGOE KAWAGOE0081 985 220081 985 271-4, ASAHI 1-CHOME,KBA GRAPHIC M FAUST M F M FISCHER N0033 1486090033 14860610 RUE HENRI FARMAN, KBA GRAPHIC法国印刷及印刷用KC Product FINN CLAUSE JOHN KALMER0045 64 73 0045 64 73 Staermosevej 7-9, 56 KC Product 丹麦办公室用家具PT.RONGCHEN林国玲陈全成0062 21 5250062 21 522GEDUNG PUTRA KALIMAN PT.RONGCHEN印度尼西亚百货,电器,办KOOSHAN DER伊朗发蜡,办公家K OOSHAN DER NADER GHASE NADER GHASE0098 21 8750098 21 875NO.9#,3RD FLOOR,MEHRKEEHWA HITE SHIN, YONG-SHIN, YONG-0082 "(02)20082 (02)26KEEHWA B/D,157-012 KEEHWA HITE韩国变压器及电感KEICO LIMIT HWANG, MOON HWANG, MOON0082 (02)850082 (02)86197-17, KUR152-053 KEICO LIMIT韩国空白未录制媒SONY CREATI日本文具,办公用S ONY CREATI KEISUKE WAT OHI WARA0081 3 54240081 3 54245-12-7,SHIROKANEDAIPAVALOR MER KEITH J.TRA KEITH J.TRA001 985 645001 985 893110 MAYERS TRACE SLI PAVALOR MER美国塑料瓶, 喷雾KEMCORE INC菲律宾学校用品,办K EMCORE INC Mr. HENDRIC Mr. HENDRIC0063 2 79980063 2 721818 SPENCER ST.,CUBAOOMNIFICS美国办公家具,办O MNIFICS Pat Hoel KEN MORRISO001 703 548001 703 836635 SLATERS LN #4, ATiming Trad香港用于办公设备Timing Trad Mr Man-Lee Mr Man-Lee 00852 2498200852 29008Room 813, Nan Fung CTiming Trad Mr Man-Lee Mr Man-Lee 00852 2498200852 29008Room 813, Nan Fung C Timing Trad香港用于办公设备MONTELLI IN香港办公用品MONTELLI IN KEN K.F.KWO KEN K.F.KWO00852 2578700852 25787UNIT 902-3,WIN CENTUKeter Plast以色列其他金属制家Keter Plast Tal Sender A vi Huri00972 9 95900972 9 9582 Sapir Street,IndusKHAWAM BROS叙利亚办公设备,电K HAWAM BROS A.N. KHAWAM M.F. KHAWAM00963 11 2200963 11 2254 NASR STR4472SAHARA PROD D.aLightowl N.aBatley0044 20 8310044 20 831Williams House, Hail SAHARA PROD英国贱金属制活页MAYJAN P.L.埃塞俄比亚文具,办公用M AYJAN P.L.KIBRU KETSE KIBRU KETSE00251 1 77000251 1 771ADDIS ABABAKiefel GmbH HERR MEIER P eter Auing0049 8654 70049 8654 7Industriestrasse 17-Kiefel GmbH德国木材、软木、ONE-SHOP OF马来西亚办公用品,纪O NE-SHOP OF ONN KIEN ONN KIEN0060 12 287006030,JALAN DE52100KIMYOUNG CO LEE MYOUNG LEE MYOUNG 0082 (032)60082 (032)6608, OJUNGA421-170 KIMYOUNG CO韩国办公设备零附OCI OFFICE 美国办公家具,办O CI OFFICE LYNNE GOODM WILLIAM GOO001 423 756001 423 756326 E MAIN ST, CHATTKINDAI TRAD日本精密机械,精K INDAI TRAD KIJIMOTO, H KIJIMOTO, H0081 3 34740081 3 3450FEEL A1, 7-1, MINAMIKINGDOM BOO加纳办公用品KINGDOM BOO ALFRED GYAT ALFRED GYAT00233 21 7600233 21 76NEAR OSU CEMETARY TRKinnarps Oy芬兰办公室家具,Kinnarps Oy Airi Saarim Kaj Berghol00358 9 27 00358 9 27 Kultasepank 2, FI 04KITCHENPLAS印度家用品,农产K ITCHENPLAS AMIT PANDIT AMIT PANDIT0091 281 220091 281 27PANDIT STOR360001Kitchy Bell比利时贱金属档案柜Kitchy Bell Philippe Fr Woets0032 10 68 0032 10 68 Chemin de LouvrangesKOREA KIYOH PARK, EUN-J PARK, EUN-J0082 (051)20082 (051)245-15, KAMC604-070 KOREA KIYOH韩国办公设备零附KIYOTA & CO Eiji Kiyota Eiji Kiyota0081 3 36970081 3 369410-1, Higashi-Tateis KIYOTA & CO日本办公设备的部KIYOUNG INT韩国办公设备零附KIYOUNG INT HU, HAENG-K HU, HAENG-K0082 (02)310082 (02)31523-20, SHI135-120Scandecor A丹麦平版印刷,文S candecor A Karen Joeke Kirsten Eri0045 46 15 0045 46 15 Svejsegangen 7, 2690Scandecor A丹麦平版印刷,文S candecor A Karen Joeke Kirsten Eri0045 46 15 0045 46 15 Svejsegangen 7, 2690King Jim Co香港办公设备,塑K ing Jim Co江小姐森久保宪一先00852 2838000852 25721香港湾仔 庄士敦道181KHANANI & K巴基斯坦文具,计算机K HANANI & K SHAIKH MURE SHAIKH MURE0092 51 2200092 51 227UNIT NO.1,CHOUDHRY PMETAL IMPAC马来西亚办公用品METAL IMPAC K.K.KAM0060 3 87340060 3 873428,JALAN JA43000Linnemann A/S0045 75 94 0045 75 94 Landlystvej 1, DK 70 Linnemann A丹麦电信传输设备R & P R DUN ROBERT DUNL RUTH PORTIA0061 7 33560061 7 388147 Haywood St Staffo R & P R DUN澳大利亚家用家具, 办KUNDAN LAL 印度机床,切割机K UNDAN LAL KAPIL GUPTA KAPIL GUPTA0091 161 530091 161 5412619,PARTA141003KNC CORPORA韩国办公用品KNC CORPORA JAMES KIMJAMES KIM0082 2 26420082 2 2643RM 401,TAEJ157030Knoll Inter比利时木质框架、装Knoll Inter Francis Fac Thomas Rose0032 2 715 0032 2 715 Airway Park - LozenbKnuerr Belg Guido Baert Guido Baert0032 3 450 0032 3 765 Heiveldekens 9 A 1, Knuerr Belg比利时其他塑料制品Knuerr-Mech Andreas Vor Tim Wightma0049 89 42 0049 87 232Schatzbogen 29, DE 8 Knuerr-Mech德国办公室及画室Knurr AS0046 8 594 0046 8 594 Djupdalswagen 27 192 Knurr AS瑞典办公室用家具KICHONG OFF马来西亚办公室设备KICHONG OFF TER LEONG C TER LEONG C0060 3 92840060 3 928451,JALAN 2/56100Kontors AV Konsult0046 8 446 0046 8 446 Bang 21, SE 17127, S Kontors AV 瑞典办公室用家具KONTIS LTD P. KontisP. Kontis0030 210 520030 210 5218 Marni,At10433 KONTIS LTD希腊计算机外围设Kontor Nord SARA HANNVI SARA HANNVI0047 77 71 0047 77 71 Industriveien 2, NO Kontor Nord挪威办公室用家具Kirkevold & Co. A/S0047 22 41 0047 22 33 Akersgata 7, NO 0158 Kirkevold &挪威非工业用木制Konttinen j芬兰旅行用品,手K onttinen ja Karsikko Oy00358 9 6 800358 9 68 Italahdenk 23 B, FI Konttorikes芬兰纺织缎带,纺K onttorikeskus Ab00358 9 7 500358 9 75 Pulttit 6, FI 00880, Kontva Oy芬兰计算机,计算K ontva Oy00358 9 5 300358 9 5 6Kaarelant 12, FI 004 Kopieerbedr荷兰文具,办公室K opieerbedr MR.GLOSIUS M R.GLOSIUS0031 78 6100031 78 610Houtkopersstraat 4, KOPYTEK巴拿马办公用品,学K OPYTEK ARDO ARDO 00507 3210100507 32101VIA RICARDO J.ALFARO Kores Nordi芬兰洗涤剂,清洁K ores Nordic Suomi Oy00358 9 6 800358 9 6 9Italahdenk 9, FI 002 Kores CE Gm奥地利办公用纸,油K ores CE Gm Herr Ing. K Herr Dkfm. 0043 1 37800043 1 3185Nussdorferlaende 29-Korpinen Oy芬兰新颖产品,皮K orpinen Oy Toimistotarvikkee00358 9 54 00358 9 54 Parivaljakont 4, FIKORTEX INTE M RABEYRIN M LUMBROSO 0033 1 49920033 1 4992139 AVENUE PAUL VAIL KORTEX INTE法国办公设备零附SAUTER INFO KONRAD SAUT KONRAD SAUT00506 2342200506 23465APARTADO 249-1000,SA SAUTER INFO哥斯达黎加个人电脑, 办SAUTER INFO KONRAD SAUT KONRAD SAUT00506 2342200506 23465APARTADO 249-1000,SA SAUTER INFO哥斯达黎加个人电脑, 办纸张,无本料M UDA JAYA P MR.WONG MR.WONG00675 4727200675 47272P.O.BOX 255411MUDA JAYA P巴布亚新几内KTJ ENTERPR台湾省办公用品,文K TJ ENTERPR JOE LEE JOE LEE00886 2 27700886 2 2773F.,NO.50 WEI SHUI R MITSUYA COR日本文具,办公室M ITSUYA COR TSUKADA KIY TSUKADA KIY0081 729 870081 729 876-28, ZENGONJI-CHO 3L & A INTER KUI ZHONG L DAVID LU001 306 775001 306 7751751 ST JOH S4P 1R8L & A INTER加拿大地毯,挂毯,陶KULUBI IMPE印度办公用品KULUBI IMPE PARESH MEHTA0091 22 5140091 22 5115-MORAR BAU400077SHINKYUSHU ASADA YASUO ASADA YASUO0081 93 5220081 93 5222-2,AKASAKA802-0031 SHINKYUSHU 日本文件夹, 文具LABORATOIRE DUCASTEL M YOUSRUI0033 5653620033 565362, 46140, CASTELFRANC LABORATOIRE法国办公室、商店SANKALP GIF印度网球,羽毛球S ANKALP GIF LIT JOSHI0091 22 2260091 22 266BASEMENT,UD400038Skin Lamina M. Vlaar S. Vlaar0031 20 6220031 20 620Nieuwe Herengracht 2 Skin Lamina荷兰橡胶促进剂;Mti Technol美国纸文具,办公M ti Technol Theres Land Theres Land001 713 996001 713 9961312 S .garnett Rd., SCHOOL SPEC美国铅笔, 信息产SCHOOL SPEC LANDERSENLANDERSEN001 9208825001 920 882W6316 DESIGN DRIVE,GSCHOOL SPEC LANDERSENLANDERSEN001 9208825001 920 882W6316 DESIGN DRIVE,G SCHOOL SPEC美国铅笔, 信息产Lanse AS0047 22 88 0047 22 91 Nils Hansens vei 13, Lanse AS挪威办公室用家具OCEAN IMPOR卡塔尔家具,特制地O CEAN IMPOR ABDUL RAHMA ABDUL RAHMA00974 4432200974 44157P.O.BOX 835 DOHA LAS MOBILI,意大利办公室家具,LAS MOBILI,Lorella Ped Giulio Pedi0039 0861 70039 0861 7Via Nazionale 138 -LA TECNICA,Emanuele Po Piero Ponti0039 035 460039 035 46Via Bergamo 38, I 24 LA TECNICA,意大利书本装订机器KYUNG YOUNG LEE, SEOG-Y LEE, SEOG-Y0082 (02)520082 (02)52FL1, SAMKWA137-070 KYUNG YOUNG韩国合成纤维短纤S & S LEGNI贝宁建材,办公设S & S LEGNI STANISLAS P STANISLAS P00229 454580022910 BP 722,COTONOULaarhoven D E.L.O. Laar J.M. Leenho0031 71 5450031 71 545Achthovenerweg 19, N Laarhoven D荷兰未列名灯具及Office-Line MR.TRANBACK0046 8 556 0046 8 5561Planiav 1, SE 13134, Office-Line瑞典办公室用家具OLYMPIA CHI LEON S.W. L LEON S.W. L00852 2555100852 2814721-22/F.,LEADER CENT OLYMPIA CHI香港办公自动化用PP GRAFIK D LEVENT KOSOVA0090 212 270090 212 27PAZAR SOKAK GEZER AP PP GRAFIK D土耳其礼品,时钟,办Lewis & Son英国文具,办公室L ewis & Son Mark S. Wes G. Lewis0044 121 620044 121 6897-98 Bissell StreetLian Hong S Tan Ee Huei Tan Beng Wa0065 6748080065 674807Shun Li Industrial C Lian Hong S新加坡文具及办公室SHIRAZI TRA巴基斯坦办公设备,动S HIRAZI TRA LIAQAT ALI LIAQAT ALI 0092 21 2420092 21 2412ND FLOOR,N74000P.T.TJAKRIN印度尼西亚聚氯乙烯原料P.T.TJAKRIN YANTI TIRTO SOESE0062 21 5660062 21 564PERTOKOAN GREEN VILLLIBESA RONALDO DIA RONALDO DIA0056 2 39670056 2 3967AV. PDTE. EDO. FREI LIBESA智利办公用品, 文OPM A.S挪威胶粘纸,自粘O PM A.S0047 55 92 0047 55 92 Storetveitveien 167,T.D.S.-Acio Jacques Nel J. Van Dyck0032 4 254 0032 4 2531Rue de l'Hippodrome T.D.S.-Acio比利时其他金属制家T.D.S.-Acio Jan Van Dyc Jan Van Dyc0032 3 232 0032 3 233 Frankrijklei 104 A, T.D.S.-Acio比利时办公室及画室RUDOLF LIET菲律宾药品原料,工R UDOLF LIET RUDOLF J.H.RUDOLF J.H.0063 2 819 0063 2 819 P.O. BOX 2348 MCPO,1 TECNO WORLD巴拿马计算机部件,TECNO WORLD LEE FUN HO L EE FUN HO00507 2258900507CALIDONIA,J742 ZONE 3MADRONET MA M MADRONET M MADRONET 0033 1477030033 14523134 RUE PARADIS, 7501 MADRONET MA法国以贱金属为底M-STAFF乌克兰文具,办公用M-STAFF IGOR CHECHE IGOR CHECHE00380 562 300380 562 376A,KARL MA49070LIPMEN COMP YOUNG SUK P YOUNG SUK P0082 32 8650082 32 8656-4,JUANDON402-205 LIPMEN COMP韩国办公机器零件KLEAOVIY LI哈萨克斯坦办公设备,文K LEAOVIY LI EWELIYAUOVA EWELIYAUOVA007 3182 85007 3182 85C.PAVLODAR 637026 LIST LTD.俄罗斯联邦办公用品LIST LTD.SERGEI M.PE SERGEI M.PE007 3422 22007 3422 22TRAMVAYNAYA614003Klinge-Trad Joergen Soe Lisbeth Kli0045 45 88 0045 45 88 Maglebjergvej 5, DK Klinge-Trad丹麦铸字、排字及ROD LETCHER美国办公家具,办R OD LETCHER ROD LETCHER ROD LETCHER001 541 689 322530046 FEDERAL LN, EU Lindholm & 瑞典胶带,胶带卷L indholm & Stribo Teknik AB0046 8 704 0046 8 704 Tranebergsv 104, SENISSAN MARU LUIS SAN MA IVAN ANDRAD0056 2 23820056 2 6436AV.CLAUDIO ARRAU 705 NISSAN MARU智利整卷自行粘合REGISTRED V委内瑞拉办公用品REGISTRED V LUIS A.FINO LUIS A.FINO0058 212 990058 212 99AV.PRINCIPAL DE LAS ROBERT HORN英国文具,办公室R OBERT HORN J. S. Mason Mrs Phil Sh0044 1273 40044 1273 4T/ALunnons, KingstonSEVEN SEAS HAMADA, MAS HAMADA, MAS0081 6 64520081 6 645212-2, FUKUSHIMA 7-CH SEVEN SEAS 日本娱乐用品及玩SEVEN SEAS HAMADA, MAS HAMADA, MAS0081 6 64520081 6 645212-2, FUKUSHIMA 7-CH SEVEN SEAS 日本娱乐用品及玩MWILLS - MI德国文具,办公设M WILLS - MI MR. MICHAEL MR. MICHAEL0049 7151 90049 7151 9NATURBELASSENE PRODUM&G FOREING MEHMET GOLEY0090 212 530090 212 53ISTANBULM&G FOREING土耳其文具, 学校和MADAR ANNOO沙特阿拉伯办公用品,礼M ADAR ANNOO MOHAMMED OS MOHAMMED OS00966 1 45400966 1 454P.O.BOX 54211514Toa Kigyo C日本旋转用石制工Toa Kigyo Co., Ltd.0081 3 32810081 3 3281Marunouchi Yaesu BldToa Kigyo Co., Ltd.0081 3 32810081 3 3281Marunouchi Yaesu Bld Toa Kigyo C日本旋转用石制工MAGNAGHI, S Vincenzo Be Sergio Magn0039 030 240039 030 22Via Cipro 58, I 2512 MAGNAGHI, S意大利办公室设备以Kassamagnee芬兰记帐机,开发K assamagneetti Oy00358 9 3 400358 9 34 Vartiokylant 33, FISupplies Team Sverige AB0046 8 736 0046 8 736 Sankt Eriksg 113, SE Supplies Te瑞典办公室用家具OZ BOOK STO美国办公用品,礼O Z BOOK STO MR.MAHENDRA DESAI001 845 638001 845 638208,S.MAIN NY 10956-33Mahieu Bvba Robert Gasq Robert Gasq0032 51 30 0032 51 31 Lichterveldsestraat Mahieu Bvba比利时贱金属制的锁Key Industr英国成衣,内衣,办Key Industr A. Guichard MR.BAIALEY0044 1202 80044 1202 8Blackmoor Road, EbblModern Offi P. Somerton P. Somerton0044 28 9020044 28 9025/9, Donegall Street Modern Offi英国办公室用家具Naammo R. BerbenR. Berben0031 77 3200031 77 320Zuidsingel 45, NL 59 Naammo荷兰贱金属制活页R.E.D. Syst W.M.P.G. Lu R.W.G.J. Vi0031 79 3310031 79 342Dorpsstraat 4 B, NL R.E.D. Syst荷兰贱金属档案柜KRASNY OKTYABR CONFECTIONERY 007 095 230007 095 230MOSCOW, BER109072 KRASNY OKTY俄罗斯联邦去壳鲜或干的Renz GmbHMR.SCHILLPeter Renz0049 7173 10049 7173 3Rechbergstrasse 44, Renz GmbH德国贱金属制活页Ross Tucker0031 594 510031 594 51Feithspark 17, NL 93 Ross Tucker荷兰办公室及画室SATO OFFICE G. Theodori G. Theodori0030 2310 40030 2310 4Thermis - Polygyrou SATO OFFICE希腊商用家具, 办SATO OFFICE G. Theodori G. Theodori0030 2310 40030 2310 4Thermis - Polygyrou SATO OFFICE希腊商用家具, 办Sensemaster英国电力开关,工S ensemaster Mr Roy Davi Mr Roy Davi0044 1633 20044 1633 2218 Stow Hill Newpor Sensemaster英国电力开关,工S ensemaster Mr Roy Davi Mr Roy Davi0044 1633 20044 1633 2218 Stow Hill Newpor STAMPING ST美国工艺品,办公S TAMPING ST MR.KEITH PO MS.JOLYNN P001 801 444001 801 444253 SOUTH MAIN STREESITMATIC, S Lorena Meno Massimo Bel0039 0522 60039 0522 6Via del Progresso 3, SITMATIC, S意大利办公室及画室ST LOUIS DA美国办公家具,办S T LOUIS DA KENNETH WAL KENNETH WAL001 314 997001 314 9972497 ADIE RD, MARYLA Thurnam & S英国办公机器,办T hurnam & S Graham R. S Graham R. S0044 1228 50044 1228 526-32 Lonsdale Stree Thurnam & S英国办公机器,办T hurnam & S Graham R. S Graham R. S0044 1228 50044 1228 526-32 Lonsdale StreeKopal Forsa Jan Hermans Jan Hermans0046 8 96 00046 8 96 6Almv 33, SE 19141, S Kopal Forsa瑞典家庭用金属品Trojan Hosp Brett Boyd R obert Lawe0061 2 97890061 2 97874-6 Perry St, 2194, Trojan Hosp澳大利亚印制、压花或P.B.A. Wies Yakov Haoze Zvi Goldste00972 3 90500972 3 90517 Zvi Bergman Stree P.B.A. Wies以色列办公室及学校LINKSYS GROUP001 949-261001 949-26117401 ARMSTRONG AVE, LINKSYS GRO美国办公设备零附NIENSCHANZ E GOR MAKARO EGOR MAKARO007 812 326007 812 3262 VOROSHILOVA STR. S NIENSCHANZ俄罗斯联邦不间断电源设Make-Trade Kalevi Sevn Kalevi Sevn00358 9 7 500358 9 759Abraham Wetterin t 6 Make-Trade 芬兰圆珠笔;渗水MALAKO黎巴嫩办公设备MALAKO SAMIR EL MA SAMIR EL MA00961 3810700961 5 803ARAMOUN (P.O.BOX:11-MALMENAYDE 法国纸浆制品,纸M ALMENAYDE M MALMENAYD M MALMENAYD0033 1 41070033 1 41075 AVENUE DESCARTES, MAN CHEONG 香港办公用品MAN CHEONG LEUNG CHUN SANG00852 2481600852 24870UNIT 16A,17/F.,WELL MANDALAY IN美国办公用品,纺M ANDALAY IN FANNIE CHEN LYNN THOMAS001 801 782001 801 7821194EAST 19UT 84414 PARK SLOPE 美国已录制媒体,PARK SLOPE MANFRED PHE MANFRED PHE001 718-522001 718 522204 VAN DYKE ST PIERMAN Roland MARKKU ILME Mikko Neval00358 9 72 00358 9 72 Muuntot 1, FI 01510, MAN Roland 芬兰印刷用辅助机MANTRADE IN埃及办公家具,宾M ANTRADE IN ENG.HESHAM ENG.HESHAM 0020 2 30520020 2 30528 EL FALAH ST.,OF SH S.A.R.L.MAP阿尔及利亚服装,办公设S.A.R.L.MAP AHMED.FOUAT RAHIM MOHAM00213 41 4500213 41 4536,RUE DES FRERES HA MAPLE FAMIL加拿大食品,办公用M APLE FAMIL JUNBO CHEN J UNBO CHEN001 604 312001 604 8791238 KINGSW V5V 5E7Marcelis NV0032 2 361 0032 2 356 Victor Baetensstraat Marcelis NV比利时办公室用家具MARCO BUSIN美国电信设备,电M ARCO BUSIN CINDY KAMME GARY MARSDE001 320 259001 320 2593000 W DIVISION ST, MARCO GRAIN埃及办公用品MARCO GRAIN MOHAB BELAL MOHAB BELAL0020 2 27340020 2 273415 DR.AHMED MOHAMED ROMITEC DO 巴西办公用品ROMITEC DO MARCOS ANTO MARCOS ANTO0055 11 6610055 11 669RUA JOAO CA03162-050 Marina Offi爱尔兰办公机器,办M arina Offi Mr. Terence Mr. Terence00353 21 4300353 21 49Centre Park Road, CoSA MARITCHU MME UHART M M UHART Pie0033 5593800033 559380QUARTIER BEIGHAU, 64 SA MARITCHU法国办公室、商店OFFICE FURN美国办公家具,办O FFICE FURN LOUISE NORR LOUISE NORR001 210 829 43008715 BROADWAY ST, SA NEW MARKERS黎巴嫩文具,计算机N EW MARKERS MR.HUSSEIN MR.HUSSEIN 00961 1 85600961 1 822GHOBEIRI MA25375PT.ARGOKELI印度尼西亚办公用品,机P T.ARGOKELI MR.BAMBANG MR.BAMBANG 0062 24 8660062 24 866JL.GUNUNG KELIR NO.9 MARK FOUR E荷兰家具,办公设M ARK FOUR E VIKRAM PRAS VIKRAM PRAS0031 70 3310031 70 331KANAALWEG 107 2584 CMARQUIS BUS MASOUD JALA MASOUD JALA001 973-754001 973-75413 VAN BOUTEN ST STE MARQUIS BUS美国办公设备, 核Markkinoint芬兰旅馆家具,饭M arkkinoint MARKKI LIUH MARKKI LIUH00358 9 48 00358 9 48 Lapinmaent 2, FI 003THURIES M THURIES Y M THURIES Y0033 5635300033 563530LOTISSEMENT DE LA VI THURIES法国可可脂,可可THURIES法国可可脂,可可THURIES M THURIES Y M THURIES Y0033 5635300033 563530LOTISSEMENT DE LA VIMARTEXWELL JIAQIAO MIA JIE YU0033 1 48330033 1 483738,RUE ALFRED JARRY, MARTEXWELL 法国文具,礼品,办Konttorikone Oy00358 2 4 600358 2 4 6Varkkakuja 2, FI 203 Konttorikon芬兰手表,钟表,计MARTZ TRADI斯里兰卡建材,重型机M ARTZ TRADI MOHAMED M.D MOHAMED M.D0094 11 5060094 11 50680,W.A.SILVA MAWATHAMARUMITSU S Mr. KOICHI KATSUTOSHI 0081 3 58180081 3 38353-15-6, HIGASHI-UENO MARUMITSU S日本家庭用品, 健MARUSAN SHO日本文具,办公室M ARUSAN SHO MIZUTANI, M MIZUTANI, M0081 594 220081 594 23HACHINOWARI 394-1, I MITO INTERN新加坡办公耗材,礼M ITO INTERN MARY OUYANG0065 6743700065 6743282KALLANG PU349307 Moentsystem丹麦塑料制品,办M oentsystem Erik Ravnki Erik Ravnki0045 63 16 0045 66 16 Hans Egedes Vej 2 B,TAP CO., LT XUZHAI XUZHAI0081 729 640081 729 647-2-30, YOSHIDA, HIG TAP CO., LT日本办公设备零附Maverick BV MR.BARDEMMR.BARDEM0031 78 6770031 78 677Lindeweg 16, NL 2995 Maverick BV荷兰办公室及画室LAMITECH CO NIKITIN ANT NIKITIN ANT007 095 938007 095 137BUILD 3 14A117296 LAMITECH CO俄罗斯联邦办公设备, 银MAX HELLAS 希腊办公机器, 办MAX HELLAS C. Drogitis C. Drogitis0030 210 770030 210 7742 Ulaf Pal15771 MAXIM印度数码复印机,MAXIM DEEPAK GOYAL0091 172 380091SCO 68-70,SECTOR 17-MAZAYA FOOD KHALID SAEE KHALID SAEE00966 3 85400966 3 854P.O.BOX 60955 AL-QAT MAZAYA FOOD沙特阿拉伯厨房用具, 食MBE PRINT G菲律宾礼品,办公用M BE PRINT G EUGENE O.EN EUGENE O.EN0063 2 92790063 2 9279120 KAMIAS 1102MBO BR MME BEATRIC MME BEATRIC0033 2385130033 23851056 RUE DU GENERAL DE MBO BR法国用于办公室的SOLARBAY CO美国纺织品,电子S OLARBAY CO JINHUA LUJINHUA LU001 602 598001 602 598P.O. BOX 1185284 MEGA INTERN尼日利亚办公用品MEGA INTERNATIONAL LTD00234 1 49300234 1 49366 OBUNAEKO STREET O MEGATRADE I美国陶瓷制品,日M EGATRADE I DR.LING Y.W JORGE E. MO001 615 292001 615 2922727 WESTWO TN 37204TONER EXPRE ALEX HYLES A LEX HYLES0061 3 94170061 3 9419428 Johnston St Abbo TONER EXPRE澳大利亚办公设备, 计TONER EXPRE ALEX HYLES A LEX HYLES0061 3 94170061 3 9419428 Johnston St Abbo TONER EXPRE澳大利亚办公设备, 计Meldrum Mai Mrs Kay D. Mrs Kay D. 0044 20 8590044 20 859Units 1-2, Hainault Meldrum Mai英国电子数据处理MAYCOM (INT尼日利亚计算机产品,MAYCOM (INT MUSBAHU A. MUSBAHU A. 00234 1 260002342ND FLOOR,38/40 STRAMenlon Agency Pte Lt Goh Sin Min0065 6278330065 627879Office:Alexandra Dis Menlon Agen新加坡文具及办公室Mercator Li Barry Levy R ussell Lev0061 3 93880061 3 9302330 Albert St, 3056, Mercator Li澳大利亚电灯丝、放电Kavanik Ky M R.HOM ERIK MR.HOM ERIK00358 9 55 00358 9 556Ulvilant 27 e, FI 00 Kavanik Ky芬兰办公室用家具玩具,文具,办MIDDLE EAST MAHMOUD KAR MAHMOUD KAR00971 4 26900971 4 269P.O.BOX 9090 DUBAI MIDDLE EAST阿拉伯联合酋META-Regalb Meinolf Sch Markus Koer0049 2932 90049 2932 9Eichenkamp 1, DE 597 META-Regalb德国其他金属制家METALPLEX, 意大利办公室家具,METALPLEX, Giampiero G Michele Gal0039 0824 30039 0824 3Contrada Ponte ValenS. Ben Ami Shimon Ben-Shimon Ben-00972 3 61600972 3 5789 Ben Gurion Road, 5 S. Ben Ami 以色列办公室设备以Metner Kont丹麦新颖产品,皮M etner Kontorcenter ApS0045 97 52 0045 97 52 Viborgvej 11 D, DK 7二手打印机,MP SURPLUS R AVI BEHLRAVI BEHL00971 4 29700971 4 297P.O.BOX:60894,DUBAI MP SURPLUS阿拉伯联合酋Meyer Antwe比利时胶带,胶带卷M eyer Antwe Mr. Frederi Mr. Frederi0032 3 232 0032 3 870 Sint-Katelijnevest 5 ROYAL SELAN澳大利亚首饰, 宝石,ROYAL SELAN DAVID SCHOK MUN HA SUN0061 3 97200061 3 972015 Gatwick Rd Bayswa TRIPOLI MOD利比亚摄影用品,办T RIPOLI MOD ABDELHAKIM ABDELHAKIM 00218 21 4700218 21 47LIRST SEPTEINBER ST. MICHAEL SCH奥地利办公品,学校M ICHAEL SCH MICHAEL P.S MICHAEL P.S0043 1 59640043 1 5965A-1060 VIENNA,LINKESOC ROCHETT MME PROT-MA M GIRAUT0033 1443470033 1443472 RUE LOUIS DAVID, 7 SOC ROCHETT法国办公室、商店MICHIELOTTO Maria Assun Giuseppe Mi0039 0376 30039 0376 3Strada Statale Cisa MICHIELOTTO意大利玻璃器皿,供MICHON PACK M AUDIBERT M MICHON0033 4908410033 490841ALLEE LOUIS MONTAGNA MICHON PACK法国纸、纸板、纤MICROTECH COMPUTER001 785-841001 785-8414921 LEGENDS DR, LAW MICROTECH C美国办公设备零附Mid-Wing Im香港办公设备,办M id-Wing Im Miss Kate M Miss Kate M00852 8108300852 25573Flat 906, 9/F, Kowlo OFFICES FOR美国办公家具,办O FFICES FOR MIKE BINSMIKE BINS001 303 331001 303 3314809 COLORADO BLVD, RAM INDUSTR新加坡彩色印刷油墨RAM INDUSTR MR RICHARD LIM KIM S0065 6743080065 67428635 TANNERY 347740PPT Toimist MIKKO REINIKK00358 17 2 00358 17 2 Kasarmikatu 1, FI 70 PPT Toimist芬兰办公室用家具MIRACLES EF尼日利亚财务设备,办M IRACLES EF FRANK ASUQU FRANK ASUQU00234 1 32000234 1 3205TH AVENUE,Q CLOSE,HMischa Scan Euan Little Euan Little0064 9 379 0064 9 373 Unit 17, Faraday Str Mischa Scan新西兰办公室设备以PRINTERS & 美国复印机,复印P RINTERS & MIKE JOHNSO MIKE JOHNSO001 256 764001 256 764113 N COURT ST, FLORModern-Line Furnitur N Koulouvit0061 3 93120061 3 931243-45 McIntyre Rd, N Modern-Line澳大利亚办公室及画室Pilot Pen(S Tan Chin Hu Tan Chin Hu0065 6748770065 674827Eunos Techpark, 20,K Pilot Pen(S新加坡文具及办公室PILOT PEN (MR TAN CHIN HUAT0065 6748770065 67482720 KAKI BUK416198 PILOT PEN (新加坡办公室及学校Ottawa Busi Bev Forcier MIKE LELLAI001 613 226001 613 226183 Colonna K2E 7J4 Ottawa Busi加拿大用于办公室的SAVIN MARK LESHER MARK LESHER001 503 636001 503 6974000 SW KRU OR 97035 SAVIN美国办公用品, 色SAVIN美国办公用品, 色SAVIN MARK LESHER MARK LESHER001 503 636001 503 6974000 SW KRU OR 97035TATSON TRAD MARY LEE MARY LEE0060 88 7150060 88 715P.O. BOX 14238,88848 TATSON TRAD马来西亚视听培训设备KW TRADE SP波兰办公用品,文K W TRADE SP MICHAL MATU JAROSLAW SU0048 12 6580048 12 65830-864 KRAKOW UL.MALPT.MITRA ME印度尼西亚办公用品PT.MITRA ME HENDRA SISWANTO0062 8168440062 559607JL.RAYA PERANCIS NO.JPALACIO@JPV@JPV.DM.FRJSAULL@jtaff@KAKU-OS@KASEM@kate@treogstel.noKAWAGOEP@.NE.JPKBA@KBA-FRANCE.FRkc@kcproduct.dkKCL_ELEKTRONIK@;RONGCHENG_HOUSEWARE@ KDCO213@KEEHWAFPORA@DACOM.CO.KRKEICO@KEICO.CO.KRKEISUKE.WATANABE@SONYMUSIC.CO.JPKEITHJTRAYLOR@KEMCORE@ken.morrison@ken@ken@KENKWONG@keter@keter.co.ilKHAWAMBROS@NET.SYkhs@KIBKET@.ETkiefel@kiefel.deKIENONN@KIMEI@kims@KINDAI@DIOL.NE.JPKINGDOM@kinnarps@kinnarps.fiKITCHENPLAST@kithybell@KIYOHARA@kiyota@sepia.ocn.ne.jpKIYOUNG@KIYOUNGINT.CO.KRkj@scandecor.dkkj@scandecor.dkkjhk@KKI@.PKKKKAM98@.MYkl@linnemann.dkKLATBT@.AUKLSONS@.INKNCCORP@knoll.belgium@knuerr.belgium@@knuerr.sweden@KOE@.MYkontakta@kontorsav.sekontis@otenet.grkontornor@tr.telia.nokontorulstyr@konttinenkarsikko@kolumbus.fikontto@kolumbus.fikontva@kontva.fikopiviet@xs4all.nlKOPYTEK@kores@kores@kores-ce.atkorpinen@KORTEX@KSAUTER@SAUTER.CO.CRKSAUTER@SAUTER.CO.CRKSW168@KTJLEE@K-TSUKABA@E-MITSUYA.CO.JPKUIZHONG@KULUBI@.INKYUSYU-1@CROWNGROUP.CO.JPLABORATOIRE.DUCASTEL@WORLDONLINE.FRLALIT@,JOSHILJ@laminations@skin.nl;DANEALLA@SKIN.COLAN.DOAN@landersen@landersen@lanse@lanse.noLAOCEAN@.QAlas@las.itlatecnica@latecnica.itLEESY59@LEGNILON@leiderdorp@laarhovendesign.nlLENNART@officeline.seLEONLAM@LEVENT.KOSOVA@lewison@lhspl@.sgLIAQAT@LIATIRTO@.IDLIBESA@LIBESA.CLliby@ipm.nolie@lie@lietz@LIFENHO@LIMOGETOUMIC.MADRONET@WANADOO.FRLINK@MAILGATE.RULIPMEN@LIPMEN.CO.KRLIST@NURSAT.KZLIST@PERMONLINE.RULK@KLINGE.DKloftbed@ls@lindholm-stribo.seluis.sanmartin@marubeni.clLUISFINOL@lunnons.hq@;ALLRIGHT.SOUTHERNHQ@ M.ATAMADA@M.ATAMADA@m.wills@t-online.deM_GOLEY@MADAR_ALSHEFA@MAEDA@TOAKIGYO.co.jpMAEDA@TOAKIGYO.co.jpmagnaghi@magnaghi.itmagneetti@kassamagneetti.fiurin@suppliesteam.seMAHENDRARD@mahieu@pi.bemail@mail@mail@naammo.nlmail@red.etrade.nlmail@redoctmsk.ruMAIL@RENZ-GERMANY.DEmail@Ross-tucker.nlmail@sato.grmail@sato.grmail@mail@MAIL@MAIL@STIMATIC.ITmail@mail@mail@mailbox@kopal.semailing@;ROBERT@ MAILNET@PBA.CO.ILmailrooms@MAKAROV@NNZ.RUMAKE@MALAKO_EST@MALMENAYDE@MALMENAYDE.FRMANCHEONG@MANDALAYINT@manfred@man-roland@man-roland.fiMANTRADE@.EGMAPCODZ@YAHOO.FRMAPLEFAMILYCA@YAHOO.CA;MAPLESTUDENT@YAHOO.CAmarcelis@unicall.bemarco@MARCOGRAIN@;MBK@MARCOSDECAMPOS@.BRmarinaoffice@maritchu@wanadoo.frmark@MARKERS@.LBMARKETING@MARKFOUR@EURONET.NLmarki@MARKKI.LIUHEO@KOLUMBUS.FImarssac@thuries.fr。
燃料过滤器、冬季添加剂和 Cummins

Less InfoCountries : AUSTRALIA, BAHAMAS, BOLIVIA, BELIZE,CANADA, CHILE, TAIWAN, COLOMBIA,COSTA RICA, DOMINICAN REPUBLIC,ECUADOR, EL SALVADOR, TRINIDAD AND TOBAGO, UNITED STATES, URUGUAY, VENEZUELA, MEXICO, ARUBA, NICARAGUA, PERU, PUERTO RICO, Curaçao, GUAM,GUATEMALA, GUYANA, HAITI, HONDURAS,JAMAICA, KOREA, SOUTH KOREA, NEWZEALAND, PANAMADocument ID : IK1500074Availability : ISIS, FleetISIS, NotSIRRevision : 6MajorSystem : FUEL SYSTEMS Created : 1/17/2014Current Language :English Last Modified : 11/17/2020Other Languages :NONE Author : William KnothViewed : 3428Hide Details CodingInformationCopy LinkCopy Relative Link Bookmark Add to Favorites Print Provide Feedback Helpful Not HelpfulCummins® engines are supplied with the latest in fuel filtration technology from Cummins Filtration™. These systems are designed to remove water and other harmful particles from the fuel before they damage the fuel pump and other engine components.The fuel system requires the use of two fuel filters. The suction side filter must have thefollowing characteristics as of February 24, 2014:•Water-separating•10-micron rating•Water-in-fuel sensor with shunt resistor•Water drain valve•Engine or chassis mounted.The pressure side filter must have the following characteristics as of February 24, 2014:•5-micron rating•Engine mounted.Use the following procedure for fuel filter recommendations. Refer to Procedure 018-024in Section V.For further information about Cummins Inc. suction fuel filter micron rating requirements and specifications, see 006-066 Fuel Filter Suction in Section 4 of ISX15 CM2350 X101 Operation and Maintenance Manual.Fuel Filter MaintenanceFuel filters must be changed periodically to prevent restriction of fuel flow from the fuel tank to the fuel pump. Fuel restriction will increase over time as sediment gets collected in the filter media. Sediment could possibly consist of rust, dirt, dust, oxidation products, and biological growth.Change fuel filters as recommended by the appropriate Cummins® Engine Owner's Manual or Operation and Maintenance Manual. When operating under severe conditions, additional fuel filter changes can be required. To determine if this is necessary, fuel filter restriction must be checked. Refer to the appropriate Cummins® Engine Service Manual for fuel filter restriction checking procedures. After checking the restriction a few times, a maintenance schedule for fuel filter changes can be established for each type of operation.Common Issues With Winter FuelThis section presents the various winter fuel issues and methods of dealing with them.Two winter fuel handling issues, wax and ice, have annoyed diesel operators for years. There is no solution to either of these problems that is ideal for all situations, but the better the problem is understood, the less difficult the process of finding a solution becomes. Determining whether a low power complaint is due to a fuel filter plugging complaint is fairly simple: replace the fuel filter with a new filter. If this allows the vehicle to operate normally even for a short period of time, then obviously something in the fuel is plugging the filter and causing the complaint. A simple way of determining whether the filter plugging is caused by wax or ice is to bring the plugged filter into a warm shop, drain out the liquid fuel, place the filter upside down on a piece of paper or in a shallow pan, and allow the filter to warm to room temperature. If there is ice in the filter, it will melt and run out of the filter and the water on the paper or in the pan will be obvious. Most petroleum wax, on the other hand, will not melt at room temperature. To speed the analysis process, the filter can be cut open and spread out. Once the cause of the low power complaint is determined, a logical solution can be chosen.Fuel WaxAll middle (or intermediate) distillate fuels, such as jet fuels, heating fuels, and diesel fuels, contain paraffin wax. Paraffin wax is a solid, crystalline mixture of straight-chain or normal hydrocarbons melting in the approximate range of 40 to 60°C [104 to 140°F]. This paraffin wax occurs naturally in the crude oil from which fuel oils are distilled. The wax content of a distillate fuel varies greatly, depending on the crude oil from which the fuel is produced and in the processing of the fuel. Generally, higher boiling distillate fuels, such as U.S. Number 2-D diesel fuel, have a higher concentration of paraffin wax than lower boiling distillate fuels, such as jet fuel.Because of the strong relationship between temperature and solubility of wax, wax separation is a problem in handling and using diesel fuel during cold weather. As fuel cools, a temperature is reached at which the soluble paraffin wax in the fuel begins to come out of solution (Cloud Point); any further cooling will cause wax to separate out of solution. The temperature at which a certain fuel will become saturated with wax and causes filter plugging problems is termed the Cold Filter Plugging Point (ASTM D6371). The temperature at which fuel will no longer flow is the Pour Point (ASTM D97). At the pour point, most of the fuel is still liquid, although it is very thick or viscous and trapped in a honeycomb-like network of wax crystals.Since diesel powered equipment is frequently used at temperatures low enough to cause wax to separate, a number of techniques have been devised to prevent the wax from causing problems by plugging fuel screens, lines, filter, and so on, and preventing fuel flow to the engine. Vehicles designed to operate at very low temperatures have provisions for heated fuel tanks, insulated fuel lines, heated fuel filters and other mechanisms to warm the fuel so that the wax does not separate. These more elaborate systems are usually not practical in more temperate climates where they are needed only a few days a year.Fuel BlendingThere are two different types of fuel blending processes referred to in this section. The first is the blending of used engine lubricating oil to reduce fuel costs and to aid in disposing of used engine oil. This section also discusses the blending of fuel and engine oil in on-highway applications. The second is the blending of heavier fuels with lighter fuels to lower the wax content, cloud point, and pour point, and thus improve cold weather operation. In addition, the effects and hazards of mixing alcohol with diesel fuel are discussed.Blending Fuel with FuelThis section presents the effects of blending fuels with other fuels. Biodiesel fuel blends, used and new lube fuel blends, and gasoline, gasohol, or alcohol fuel blends are discussed in a separate section of this service bulletin (Cummins Service Bulletin 3379001).Cummins Inc. recommends the use of a premium diesel fuel during winter (ambient conditions at -7°C or 20°F or below) operating conditions. Blended fuel must meet the specifications in Table 1: Cummins Inc. Required Diesel Fuel Specifications. See the Additives section in this service bulletin.In coldweather operation, the most common method of preventing fuel waxing problems is to dilute heavier, higher wax content fuels such as diesel number 2 (D2) with lighter, lower wax content fuels such as diesel number 1 (D1) or jet fuel. This reduces the concentration of wax and thereby reduces both the cloud point and pour point. Blended fuels of this nature are more expensive to use both because they cost more and because they have a lower thermal energy content. A typical blended fuel contains 30 to 60 volume-percent light distillate fuel, usually yielding a 3 to 7°C or 5.4 to 12.6°F drop in cloud point, and a 5 to 11°C or 9 to 20°F drop in pour point. Lower wax content fuels must be added BEFORE wax forms to be effective.Cummins Inc. Required Diesel Fuel SpecificationsThis section presents the Cummins Inc. required fuel specifications.Fuels meeting national and international specifications can be used if they observe the specifications listed in Table 1: Cummins Inc. Required Diesel Fuel Specifications. Cummins® engines will operate satisfactorily on fuels meeting all the properties listed in Table 1; however, fuels meeting only the required specifications will not give the same level of performance, efficiency, reliability, or maintenance costs as premium fuels.Table 1: Cummins Inc. Required Diesel Fuel Specifications1.Viscosity 1.3 to 4.1 centistokes at 40°C [104°F]Cetane Number42 minimum above 0°C [32°F]; 45 minimum below 0°C [32°F] 2Sulfur Content Reference Procedure 018-002 (Fuel Recommendations and Specifications) in Section V of the appropriate Owner’s Manual, and/or warranty documentation for specific fuel sulfur content requirements.Active Sulfur Copper Strip Corrosion not to exceed Number 3 rating after 3 hours at 50°C [122°F]. Water Sediment Not to exceed 0.05 volume-percent.Carbon Residue Not to exceed 0.35 mass-percent on 10 volume-percent residuumDensity0.816 to 0.876 grams per cubic centimeter (g/cc) at 15°C [59°F].Table 1: Cummins Inc. Required Diesel Fuel Specifications1.Cloud Point6°C or 11°F below lowest ambient temperature at which the fuel is expected to operate.Ash Not to exceed 0.02 mass-percent. For vehicles equipped with exhaust aftertreatment, there shall be no detectable ash in the fuel.Distillation 10 volume-percent at 282°C [540°F] maximum, 90 volume-percent at 360°C [680°F] maximum, 100 volume-percent at 385°C [725°F] maximum. The distillation curve must be smooth and continuous.Lubricity (HFRR) or (SLBOCLE)High Frequency Reciprocating Rig (HFRR): Maximum of 0.52 mm [0.020 in] Wear Scar Diameter (WSD) at 60°C [140°F].Scuffing Load Ball-on-Cylinder Lubricity Evaluator (SLBOCLE): Minimum of 3100 grams.1.In addition to the requirements in Table 1, Cummins Inc. strongly recommends the use of fuel with particle counts lessthan the ISO 4406 code of 18/16/13. Reference the “Fuel Cleanliness” section of the service bulletin (Cummins Service Bulletin 3379001)for more details.2.Fuel must observe proper flash point requirements to satisfy local safety regulations.3.Regional, national, or international regulations can require a lower sulfur content than what is listed in Table 1.Fuel AdditivesThis section gives information on the use of fuel additives in Cummins® engines.Cummins Inc. neither approves nor disapproves of the use of any fuel additive, fuel extender, fuel system modification, or the use of any device not manufactured or sold by Cummins Inc. or its subsidiaries. Engine damage, service issues, or performance problems that occur due to the use of these products are not considered a defect in workmanship or material as supplied by Cummins Inc. and can not be compensated under the Cummins Inc. warranty.There are a number of fuel additives available which reduce the pour point and cold filter plugging point (CFPP) of diesel fuel. These are commonly referred to as pour point depressant additives, cold flow improver additives, wax crystal modifiers, or fluidity improver additives (and can be collectively termed “Winter Additives”). Certain additives can reduce the Pour Point by as much as 21°C [70°F] and the CFPP by as much as -1°C [30°F]. A survey of winter blend fuels by the Bureau of Mines (now a part of the Energy Research and Development Administration) revealed that a large percentage of the commercially marketed diesel fuels had been treated with a winter additive. Before purchasing such an additive to treat fuel, ask the fuel supplier whether the fuel already contains a winter additive. Depending on the amount and type of additive already in the fuel, additional additives will or will not be necessary.These additives alter the size and shape of wax crystals, allowing pumping of fuel at lower temperatures. Although certain additives can be very effective, they are not a cure all. Their performance varies depending on the paraffin type and content of the fuel treated. Severe weather applications can require fuel warmers in addition to additives. Although other additives are available that can provide some benefits, Cummins Filtration™ Fleet-tech™ Winter Conditioner and Turbo Diesel All Season Fuel Additives are the only fuel additives recommended by Cummins Inc. to help prevent filter gelling in cold weather applications.Cummins® engines are designed, developed, rated, and built to operate on commercially available diesel fuel as listed in Table 1: Cummins Inc. Required Diesel Fuel Specifications; therefore, it is not our policy to recommend fuel additives.In certain situations, when available fuels are of poor quality or problems exist which are peculiar to certain operations, additives can be used. However, Cummins Inc. recommends consultation with the fuel supplier or Cummins Inc. Service Engineering Department prior to the use of fuel additives.Among the situations where additives can prove useful are the following:IK15Helpful:Not Helpful:2Staff IDClientIDCommentsCreatedDate DY08955You receivedthefollowingfeedbackFrom:DY08955-DavidGabrielleEmailAddress:********************************:SE008,Service Technician Dealer: TRUCK KING INTL IDEALEAS Feedback: Please add the part numbers for the Cummins recommended fueladditives. Will these additives be available through the PDC ?11/24/20205:51:19 AMCopyright©2020Navistar, Inc.Page6 of 6IK1500074 -Fuel Filters, Winter Additives, and Blending Fuels for Cummins® Engines。
倍福RFID读写器手册说明书

Company AddressesEurope, Germany, HeadquarterBalluff GmbHSchurwaldstraße 9D-73765 Neuhausen a.d.F.ArgentinaBalluff Argentina S.R.L.Av del Libertador 650 Piso 7 SurB1638BES - Vicente Lopez, Buenos AiresAustraliaBalluff Pty Ltd.18 Malvern StreetBayswater, 3153 VictoriaBrasilBalluff Controles Elétricos Ltda.Rua Francisco Foga, 25 ,Distrito IndustrialCEP 13280.000 – Vinhedo – SPCanadaBalluff Canada Inc.2840 Argentia Road, Unit 1 Mississauga,Ontario L5N 8G4ChinaBalluff (Shanghai) Trading Co. Ltd.No.800 Chengshan Rd, 8F, Building A, Yunding International Commercial Plaza 200125, Pudong, ShanghaiJapanBalluff Co., Ltd.Aqua Hakusan Bldg. 9F 1-13-7 Hakusan, Bunkyo-ku,Tokyo 113-0001MexicoBalluff de México S.A. de C.V.Anillo Vial II Fray Junipero Serra No. 4416; Colonia La Vista ResidencialCP 76232 Delegación Epigmenio González, QuerétaroUSABalluff Inc.8125 Holton Drive, FlorenceKentucky 41042-0937Operating GuidePurpose of the DeviceThe BF-IDU08 device is intended to read and write "EPC Global Class 1 Gen2" compliant data carriers (so called tags) via country dependent UHF radio frequencies.Check that you have the right device variantThis UHF system consists of a radio frequency unit and an integrated antenna according to specifications and may only be operated within the specified countries subject to all applicable national legal regulations and standards.Check that the type label contains the correct type of approval symbol for your country.► When using the UHF system in the European Community, the provisions in ETSI standard 302 208 apply.► When using the UHF system in the USA, the directives of the FCC, Part 15 B and 15 C, apply.► When using the UHF system in Canada, the directives of the IC, RSS-210 apply.► When using the UHF system in China, the directives of the RFID National Standard and GB 9254 apply.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Connecting the DeviceThe BF-IDU08 device has to be connected to one of the IO-Link-Device ports of an IO-Link-Master unit via standard 4-wire cable with M12 industry connectors (A-coded). The IO-Link-Master unit provides power supply and controls the device over its IO-Link interface connection.Figure 1: System overviewThe IO-Link-Master unit itself needs to be connected to a power supply and the customer's PLC unit. For further information, please refer to the user manual of the used IO-Link-Master unit. MountingBefore operating the device has to be mounted with the provided M30 nuts or other suitable fixtures, Figure 2. Optional mounting fixtures are available at .The BF-IDU08 device may be mounted in any direction, the operating direction of the integrated antenna is towards the length axis of the BF-IDU08 device as displayed in Figure 1 (direction towards the UHF-Tags).Figure 2: BF-IDU08 mounted on metal carrier using 2 x Nut M30The antennas of the identification system BIS U transmit ultra-high frequency electromagnetic waves. People should not remain within the near enclosure of the UHF antenna over long time periods (several hours). The mounting position of the BF-IDU08 should take respect to a clearance area of about 25cm to workplaces.Setup and OperationThe BF-IDU08 device will operate when connected to an IO-Link-Master that provides power supply and implements the BF-IDU08 RFID-Reader protocol.Device behavior e.g. transmission power or operating modes can be setup via different parameters. Protocol description and available parameters are described in the firmware configuration manual.Status IndicatorsThe device will show its status using RGB LEDs located at the M12 plug. Depending on the device state the LED changes color and lighting mode (static, blink slow, blink fast).Electrical DataMechanical Data。
沿岸国油污应急联系表2009-12-31

MSC-MEPC.6/Circ.631 December 2009ANNEX 2LIST OF NATIONAL OPERATIONAL CONTACT POINTSRESPONSIBLE FOR THE RECEIPT, TRANSMISSION AND PROCESSING OFURGENT REPORTS ON INCIDENTS INVOLVING HARMFUL SUBSTANCES,INCLUDING OIL FROM SHIPS TO COASTAL STATES1 The following information is provided to enable compliance with Regulation 37 of MARPOL Annex I which, inter alia, requires that shipboard pollution emergency plans for oil (SOPEP) shall containa list of authorities or persons to be contacted in the event of a pollution incident involving such substances. Requirements for oil pollution emergency plans and relevant oil pollution reporting procedures are contained in Articles 3 and 4 of the 1990 OPRC Convention.2This information is also provided to enable compliance with Regulation 17 of MARPOL Annex II which, inter alia, requires that the shipboard marine pollution emergency plans for oil and/or noxious liquid substances (SMPEP) shall contain a list of authorities or persons to be contacted in the event of a pollution incident involving such substances. In this context, requirements for emergency plans and reporting for hazardous and noxious substances are also contained in Article 3 of the 2000 OPRC-HNS Protocol.3 Resolution MEPC.54(32), as amended by resolution MEPC.86(44), on the SOPEP Guidelines and resolution MEPC.85(44), as amended by resolution MEPC.137(53), on the SMPEP Guidelines adopted by the IMO require that these shipboard pollution emergency plans should include, as an appendix, the list of agencies or officials of administrations responsible for receiving and processing reports as developed and up-dated by the Organization in compliance with Article 8 (Reports on incidents involving harmful substances) and Protocol I (Provisions concerning Reports on Incidents Involving Harmful Substances) of the MARPOL Convention. Under Article 8 of Convention, each Party to the Convention shall notify the Organization with complete details of authorities responsible for receiving and processing reports on incidents for circulation to other Parties and Member States of the Organization. Attention is also drawn to both Guidelines which stipulate that "in the absence of a listed focal point, or should any undue delay be experienced in contacting the responsible authority by direct means, the master should be advised to contact the nearest coastal radio station, designated ship movement reporting stationor rescue co-ordination centre (RCC) by the quickest available means".4 The List of National Operational Contact Points contained in the circular is updated at the end of each calendar year. This list is an update of that contained in MSC-MEPC.6/Circ.2 dated 31 December 2006, as amended.5 The List of National Operational Contact Points is available on the Internet and can be accessedas follows: (select ‘Circulars/Contact Points’ or ‘National Contacts/Contact Points’ on the left hand side of the IMO homepage).6 The Internet version is updated on a quarterly basis and includes on page 2 a summary indicating which country has submitted changes to its information, since the previous update.7On receipt of this latest version and in order to maintain an accurate list, it is necessary that Member States check their respective information to ensure that it is correct. Effective 29 February 2008, Member States are requested to directly update their respective information in the Global Integrated Shipping Information Systems (GISIS) using the reporting facilities of the Contact Points module. Prior to 29 February 2008.***MSC-MEPC.6/Circ.5Annex 2Page 2Changes or Amendments to theLIST OF NATIONAL OPERATIONAL CONTACT POINTSRESPONSIBLE FOR THE RECEIPT, TRANSMISSION AND PROCESSING OFURGENT REPORTS ON INCIDENTS INVOLVING HARMFUL SUBSTANCES,INCLUDING OIL FROM SHIPS TO COASTAL STATESThe following updates are based on information from countries that notified us of additions, changes or amendments to MSC-MEPC.6/Circ.5:Updates as at 31 March 2009CANADADENMARKGERMANYLITHUANIAMONTENEGRONEW ZELANDPAPUA NEW GUINEAPOLANDQATARUpdates as at 30 June 2009ARGENTINAGERMANYIRELANDMONTEGROQUATARSOUTH AFRICAUNITED ARAB EMIRATESUpdates as at 30 September 2009BULGARIACYPRUSPOLANDURUGUAYVANUATUUpdates as at 31 December 2009AUSTRALIAFRANCEIRAN, ISLAMIC REPUBLIC OFLITHUANIAPAPUA NEW GUINEAPOLANDQATARSWEDENUNITED KINGDOMMSC-MEPC.6/Circ.6Annex 2Page 3Updates as at 31 December 2009QATARSWEDENUNITED KINGDOMNote: This summary page will appear on the Internet whenever changes or amendments are received by the Secretariat before the printed copy of the list is re-issued.MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2Page 4Last update: 31/12/2009LIST OF NATIONAL OPERATIONAL CONTACT POINTS RESPONSIBLE FOR THE RECEIPT, TRANSMISSION AND PROCESSING OF URGENT REPORTS ON INCIDENTS INVOLVING HARMFUL SUBSTANCES, INCLUDING OILFROM SHIPS TO COASTAL STATESARGENTINAdpma-mp@.ar +54 11 4318 7474, +54 11 4318 7666Email:Telex:Fax:Prefectura Naval ArgentinaDirección de Protección Ambiental Departamento Seguridad Ambiental Av. Eduardo madero 235, piso 4C. Autónoma de Buenos Aires (C1106ACC ) Argentina Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+54 11 4318 7669jefepermanencia@prefecturanaval.go v.ar+54 11 4318 7613Email:Telex:Fax:Prefectura Naval Argentina Dirección de OperacionesDepartamento Central de Operaciones Av. Eduardo Madero 235, piso 3C. Autônoma de Buenos Aires C1106ACC Argentina Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+54 11 4318 7589ANTIGUA AND BARBUDAinfo@+49 441 93959-20/29Email:Telex:Fax:Antigua & Barbuda Department of Marine Services and Merchant Shipping (ADOMS) Am Patentbusch 4Oldenburg 26125 Germany Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+49 441 93959-0marineserv@candw.ag +1 268 462 4358Email:Telex:Fax:Antigua & Barbuda Department of Marine Services and Merchant Shipping (ADOMS)* Corner of Popeshead & Dickenson Bay StreetsPO Box 1394St John's Antigua GermanyRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 268 462 1273 or 4353ALBANIAskapidani@ 00355 4 2257028Email:Telex:Fax:Ministry of Pubilc Works ,Transport and Telecommunication Maritime Transport Policy Directorate Tirana Albania Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:00355 4 2257028ALGERIArezal@.dz+213 (0)21 92 60 96 +213 (0)21 92 98 94Email:Telex:Fax:Ministère des TransportsDirection de la Marine Marchande1 Chemin Ibn Badis El Mouiz (ex. Poirson) El Biar Alger Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+213 (0)21 92 98 81 +213 (0)21 92 09 31ANGOLAdnmmp@netangola.ao+ 244 222 311582Email:Telex:Fax:Ministry of TransportMaritime Institute of Ports of Angola (IMPA) Rua: Rainha Ginga, 74 4th Floor Luanda Angola Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+244 222 390034MSC-MPEC.6/Circ.6 ANNEX 2 Page 5Last update: 31/12/2009AUSTRALIArccaus@.au AMSA web page: .au+61 2 6230 6868Email:Telex:Fax:Maritime Duty OfficerRescue Coodination Centre Australia Australian Maritime Safety Authority GPO Box 2181 CANBERRA ACT 2601 Canberra Australia Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+61 2 6230 6811 (24 hrs) freecall 1800 641 792 (in Australia only), +61 2 6279 5000BAHAMASFreeport+1 242 351 4538Email:Telex:Fax:Freeport Port Department PO Box F-42044 Freeport, G.B.Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 242 352 9163+1 242 352 6888Email:Telex:Fax:Freeport Harbour Company PO Box N-8175 Nassau, N.P.Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 242 352 9651 +1 242 352 4199 +1 242 352 9088 (24hrs)tech@+44 (0)20 7614 1300Email:Telex:Fax:The Bahamas Maritime Authority 120 Old Broad Street London EC2N 1AR England UK Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+44 (0)20 7977 471220 (24hrs)Alternatively, spills may be notified in port to: All ports other than Freeport +1 242 322 5545Email:Telex:Fax:New Providence Port Department PO Box N-1875 Nassau, N.P.Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 242 322 8832 +1 242 326 7354 +1 242 322 2049 +1 242 322 1596 (24hrs)MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2Page 6Last update: 31/12/2009BELGIUMmrcc@mrcc.be 82125 LOODSW B +32 (0)59 703 605Email:Telex:Fax:Marine Rescue Co-ordination Centre Maritiem Plein 3 B-8400 Oostende Radio Call Sign:MMSI 00205 99 81Languages understood:English, FrenchTel:+32 (0)59 701 000/100dg.mar@mobilit.fgov.be+32 (0)2 277 4051Email:Telex:Fax:Federal Public Service Mobility and Transport Directorate-General Maritime Transport Rue du Progrès 56 B-1210 Bruxelles Radio Call Sign:Languages understood:English, French Tel:+32 (0)2 277 3500BAHRAIN8642 MINA BN 8643 HARBOR BN +973 727 985Email:Telex:Fax:Bahrain Port Control*Directorate General of Ports P.O. Box 453 Mina Sulman Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+973 727 447 +973 719 404 (24 hrs)+973 293 694Email:Telex:Fax:Environmental Protection Committee (EPC) Ministry of Housing, Municipalities and Environment P.O. Box 26909 Adliay Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+973 293 693BANGLADESH642207 DGS BJ+880 2 966 6159Email:Telex:Fax:Director GeneralDepartment of Shipping141-143 Motijheel Commercial Area DhakaRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+880 2 955 5128 +880 2 955 5129BARBADOS2374 DEFENCE WB+1 246 429 7153/6663Email:Telex:Fax:Barbados Defence Force - Coast Guard* National Communication Centre HMBS Willoughby Fort Bridgetown Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 246 427 8819 (24 hrs) +1 246 436 6185MSC-MPEC.6/Circ.6 ANNEX 2 Page 7Last update: 31/12/2009BRAZILmrccbrazil@.br+55 21 2104 6038Email:Telex:Fax:MRCC BrazilPraça Barâo de Ladârio s/n Ed. Alte. Tamandaré, 7 andar CEP 20091-000 Rio de Janeiro RJ Radio Call Sign:Languages understood:Portuguese, EnglishTel:+55 21 2104 6056 +55 21 2104 6038BELIZEIn relation to vessels registered at IMMARBE immarbe@+501 223 5048 +501 223 5070Email:Telex:Fax:Interational Merchant Marine Registry of Belize Marina Towers Suite 204 Newtown Barracks Belize CityRadio Call Sign:Languages understood:English, SpanishTel:+501 223 5026 +501 223 5031 +501 223 5047In relation to incidents within territorial waters of Belize bzportauth@+501 223 2318 +501 223 0710Email:Telex:Fax:The Belize Port AuthorityNational Maritime Communications Center PO Box 633 Belize CityRadio Call Sign:Languages understood:English, SpanishTel:+501 223 2292 +501 223 2309 +501 223 0714 / 0716BENIN5004 DIRPORT Email:Telex:Fax:Port Autonome de Cotonou* Boîte Postale 927 Cotonou Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+229 312890 +229 314387BOLIVIAjefe_inspeccion@.bo, inv_acc@.bo+591 224 07730Email:Telex:Fax:Registro Internacional Boliviano de Buques RIBB Edif. Saenz 1er. Piso Calle Mercado 1046 Zona CentralLa Paz 1506 Bolivia (Plurinational State of)Radio Call Sign:Languages understood:English, SpanishTel:+591 224 07718, +591 224 07732intermar@.bo+591 221 12610Email:Telex:Fax:Ministerio de Defensa Nacional de Bolivia Av. 20 de Octubre esq. Pedro Salazar Plaza Avaroa SopocachiLa Paz Bolivia (Plurinational State of)Radio Call Sign:Languages understood:SpanishTel:+591 224 31161MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2Page 8Last update: 31/12/2009CANADABRUNEI DARUSSALAM2650 MARINE BU+673 2 771357Email:Telex:Fax:Marine DepartmentMinistry of Communications Muara 4053Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+673 2 771347 to 56 +673 2 770293 (After hrs) +673 2 770270 (After hrs)BULGARIAplamen.bonev@marad.bg+359 52 603 265Email:Telex:Fax:BULGARIAN MARITIME ADMINISTRATION DIRECTORATE "SEACH AND RESCUE" - VARNA 5, Primorski bvd. Varna 9000 Bulgaria Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+359 52 603 264daria.pisheva@marad.bg +359 56 84 00 64Email:Telex:Fax:BULGARIAN MARITIME ADMINISTRATION DIRECTORATE "MARITIME ADMINISTRATION" -BOURGAS 3, Kniaz Al. Batenberg str. Bourgas 8000 Bulgaria Radio Call Sign:Languages understood:English, RussianTel:+359 56 87 57 70konstantin.stankovich@marad.bg +359 52 63 35 63Email:Telex:Fax:BULGARIAN MARITIME ADMINISTRATION DIRECTORATE "MARITIME ADMINISTRATION" - VARNA 5, Primorski bvrd. Varna 9000 Bulgaria Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+359 52 68 49 55CAMEROON5270 DIROPORT KN Email:Telex:Fax:Port Authority of Douala Marine Marchande* BP 416 DoualaRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+237 342 03885270 DIROPORT KN+237 3426797Email:Telex:Fax:Office National des Ports du Cameroon (ONPC)* 5 Boulevard Leclerc B.P. 4020 DoualaRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+237 342 5233/7322MSC-MPEC.6/Circ.6 ANNEX 2 Page 9Last update: 31/12/2009Email:Telex:Fax:CCG Maritimes RegionRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 800 565 1633 (toll free)Email:Telex:Fax:CCG Newfoundland RegionRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 800 563 9089 (toll free)Enquiries regarding pollution response or requests for response assistance should be directed to:troys@dfo-mpo.gc.ca+1 613 996 8902 (office hrs)Email:Telex:Fax:Director, Safety and Environmental Response Systems Canadian Coast Guard Marine ProgramsDepartment of Fisheries and Oceans 200 Kent Street, 5th floor Ottawa, Ontario K1A 0E6Radio Call Sign:Languages understood:English, FrenchTel:+1 613 990 3115 (office hrs)Email:Telex:Fax:CCG Quebec RegionRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 800 363 4735 (toll free)richard.day@tc.gc.ca+1 613 993 8196Email:Telex:Fax:Director, Operations and Environmental Programs Branch Transport CanadaTower C, Place de Ville 330 Sparks St., 10th floorOttawa, Ontario K1A 0N8 Canada Radio Call Sign:Languages understood:English, FrenchTel:+1 613 991 3131The master or owner of a ship must report, without delay, any discharge or anticipated discharge of a pollutant to a Pollution Prevention Officer (PPO). These initial reports should be made to any Marine Communications and Traffic Services (MCTS) Centre on the frequencies listed in the publication, Radio Aids to Marine Navication (RAMN) - DFO 5470 (Great Lakes and Atlantic) and DFO 5471 (Pacific). Alternatively, spill reports can be directed to the nearest CCG 24/7 Regional 1-800 marine spill reporting phone line as identified below:Email:Telex:Fax:CCG Pacific RegionRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 800 889 8852 (toll free)Email:Telex:Fax:CCG Central and Arctic RegionRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+1 800 265 0237 (toll free)CAPE VERDE3032 MARPOR CV+238 31 6519Email:Telex:Fax:Inspeccao Maritima*Direccao Geral de Marinha et des Portos Porto Grande San Vicente Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+238 31 4342MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2 Page 10Last update: 31/12/2009CHINACHILEmrscpuertomontt@directemar@cl+56 65 291196Email:Telex:Fax:Centro Regional Puerto Montt CERCONPMO Videla S/N Puerto MonttPuerto Montt Chile Radio Call Sign:Puerto Montt Radio CBP (24 hrs)Languages understood:English, Spanish Tel:+56 65 291100, +56 65 291101mrscvalparaiso@directemar.cl +56 32 220 8916Email:Telex:Fax:Centro Regional Valparaíso CERCONVALP ValparaísoValparaíso Chile Radio Call Sign:Playa Ancha Radio CBV (24 hrs)Languages understood:English, SpanishTel:+56 32 220 8905, +56 32 220 8901mrsciquique@directemar.cl+56 57 401996Email:Telex:Fax:Centro Regional Iquique CERCONIQUEJorge Barrera 98 Plaza Aduana IquiqueIquique Chile Radio Call Sign:Antofagasta Radio CBF (24 hrs)Languages understood:English, SpanishTel:+56 57 401940, +56 57 401905, +56 57 401986dirinmar@directemar.cl, mrccchile@directemar.cl+56 32 2208385Email:Telex:Fax:Dirección General del Territorio Maritimo y de Marina Mercante Dirección de Intereses Maritimos y Medio Ambiente Acuático Subida Cementerio No. 300 Playa Ancha Valparaíso Valparaíso Chile Radio Call Sign:Playa Ancha Radio CBV (24 hrs)Languages understood:English, SpanishTel:+56 32 2208301, +56 32 2208102, +56 32 2208307Spills may also be notified to the following regional DGTM y MM Centre contact points:mrsctalcahuano@directemar.cl+56 412266196Email:Telex:Fax:Centro Regional Talcahuano CERCONTALC Blanco 475 TalcahuanoTalcahuano Chile Radio Call Sign:Talcahuano Radio CBT (24 hrs)Languages understood:English, SpanishTel:+56 412266100, +56 412266105, +56412266101mrscpuntaarenas@directemar.cl+56 61 201196Email:Telex:Fax:Centro Regional Punta Arenas CERCONPAR O'Higgins No.1041 Punta ArenasPunta Arenas Chile Radio Call Sign:Magallanes Radio CBM (24 hrs)Languages understood:English, SpanishTel:+56 61 201100, +56 61 201105, +56 61 201101MSC-MPEC.6/Circ.6 ANNEX 2 Page 11Last update: 31/12/2009441081 GZMSS CN+86 20 84103031 +86 20 84401277Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Guangzhou 520 Binjiang Road (E) Guangzhou CityRadio Call Sign:VHF: CH 8, 9, 64Languages understood:Tel:+86 20 84401224 +86 20 8410213137053 NBHSA+86 574 7353346Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Ningbo 415 Renmin Road Ningbo City Radio Call Sign:VHF: CH 13Languages understood:Tel:+86 574 7691857 +86 574 7356420+86 755 3797028 +86 755 3797089Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Shenzhen No. 229 Binhe Road Shenzhen CityRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 755 3797023 +86 755 3797011+86 411 82622230Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Dalian No. 1 Gangwan Street Zhongshan District Dalian City Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 411 82625031 +86 411 82635487 (24 hrs)222258 CMSAR CN+86 10 65292456Email:Telex:Fax:The Maritime Safety Administration People's Republic of China 11 Jianguomennei Avenue BeijingRadio Call Sign:Languages understood:Chinese, EnglishTel:+86 10 65292457 +86 10 65292218 (After hrs)321017 SAFETY CN+86 532 2654277Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Qingdao No.21 Wuxia Road Qingdao City Radio Call Sign:VHF: CH16Languages understood:Tel:+86 532 82654427 (24 hrs) +86 532 82826589 (Afters hrs)33024 HSASC CN+86 21 53931549 +86 21 53931512Email:Telex:Fax:Marine Safety Administration Shanghai 190 Siping Road Shanghai CityRadio Call Sign:VHF: CH 16Languages understood:Tel:+86 21 53931548 +86 21 5393141923222 JTHAR CN+86 22 66707273Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Tianjin 13 BanYi Street Tanggu District Tianjin City Radio Call Sign:VHF: CH9Languages understood:Tel:+86 22 25793420 +86 22 25793790 (24 hrs)MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2 Page 12Last update: 31/12/2009+86 335 3411866Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administrtion Qinhuangdao 75 Haibin Road Qinhuangdao City Heibei Province Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 335 3097432 +86 335 3093164+86 535 6256205Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Yantai 8 Zhuhai Road Yantai CityShandong Province Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 535 6251400 Ext.3193 +86 535 6742651+86 518 2312842Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Lianyungang 10 Yuanqian Road Xugou DistrictLianyungang City Jiangsu Province Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 518 2311449 Ext.228 +86 518 2310309+86 759 2286084Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Zhanjiang 12 Renmindongyi Road Zhanjiang City Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 759 2226320 +86 759 2222090+86 898 8653899Email:Telex:Fax:Maritime Safty Administration Hainan 137 Binhai Street Haikou City Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 898 8665330+86 754 8900110Email:Telex:Fax:Maritime Safety Administration Shantou Dong Duan Haibin Road Shantou City Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+86 754 8900125 +86 754 8900111COLOMBIAMSC-MPEC.6/Circ.6 ANNEX 2 Page 13Last update: 31/12/2009cp07@.co+57 8 5127077Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de San Andrés Avenida Newball Contiguo a la dian Isla San AndrésArchipiélago San Andrés Radio Call Sign:VHF-16 Ch. 12, 14Languages understood:Spanish, English Tel:+57 8 512 5613/512 0703 /512 2347 /512 2380cp02@.co +57 2 7272785 / 7271418Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Tumaco Via del Morro Tumaco-Nanno Radio Call Sign:VHF:16 Ch. 71Languages understood:Spanish, EnglishTel:+57 2 7272637 / 7275796 / 7272788cp08@.co +57 4 8 274038Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Turbo Avenida la Playa Turbo-Antioquia Radio Call Sign:VHF:16 Ch.14, 17Languages understood:Spanish, English Tel:+57 4 8 279372 / 274038 / 279371cp14@.co puerto.bolivar@.co+575 350 2151Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto Bolivar, Guajira Attn Port State Control Officer Calle 53 No. 46-37, piso 2 Barranquilla Atlantico Radio Call Sign:VHF CH.16 CH.14Languages understood:Spanish, EnglishTel:+575 350 6511 +575 350 5612Local contact points:cp03@.co +57 5 3 492626Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Barranquilla Calle 53 No. 46-37 piso 2 Barranquilla-Atlantico Radio Call Sign:VHF:16 Ch. 13/14/20Languages understood:Spanish, EnglishTel:+57 5 3 492572/491070dimar@.co44421 DIMAR CO +57 1 2200490 x2213 +57 1 2225152Email:Telex:Fax:Dirección General Marítima (DIMAR) Transversal 41, No. 27 - 50 CAN Bogotá, D.C.Radio Call Sign:Languages understood:Spanish, EnglishTel:+57 1 2200490 +57 312 5967040 (mb)cp05@.co+57 5 6 644303Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Cartegena Edificio BCH - La Matuna Cartagena de Indias-Bolivar Cartegena Radio Call Sign:VHF:16 Ch.14Languages understood:Spanish, English Tel:+57 5 6 646125 / 643237 / 642583cp01@.co +57 2 2434447Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Buenaventura Edificio El Café, piso 1 Buenaventura-Valle Radio Call Sign:VHF:16 Ch.14, 68Languages understood:Spanish, EnglishTel:+57 2 2423702 / 2417867 / 2425437cp09@.co +57 5 2 880221 x 105Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Coveñas Via Guayabal Coveñas-Sucre Radio Call Sign:VHF:16 Ch.10Languages understood:Spanish, EnglishTel:+57 5 2 881261 / 880199MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2 Page 14Last update: 31/12/2009CÔTE D'IVOIRE+225 37 65 03 +225 31 65 00Email:Telex:Fax:Centre Ivorien Anti-Pollution (CIAPOL) Ministère du Logement, du Cadre de Vie et de l'EnvironnementAbidjan B.P. 153 Côte d'Ivoire Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+225 37 18 35 +225 37 29 19COSTA RICAAlternatively, spills on the Caribbean Coast could be reported to:8518/2435 CR+506 7984661Email:Telex:Fax:Junta Administrativa de Portuaria y de Desarollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA) Apartado T Puerto Limon Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+506 7990017 +506 79902152493 MOP CR+506 2 336510Email:Telex:Fax:Dirección de Navegación y Seguridad División Maritimo PortuariaMinisterio de Obras Públicas y Transportes (MOPT)50 metros sur Blvd Liceo de Costa Rica PO Box 10176 San JoséRadio Call Sign:Languages understood:Tel:+506 2 335022cp04@.co +57 5 4210711Email:Telex:Fax:Capitanía del Puerto de Santa Marta Calle 15 No. 3-25 piso 11 Santa Marta-Magdalena Radio Call Sign:VHF:16 Ch. 09Languages understood:Spanish, EnglishTel:+57 5 4210739 / 311876CONGO8278 KG+242 944832Email:Telex:Fax:Direction Générale de la Marine Marchande (DIGEMAR) BP 1107,Pointe-Noire Congo Radio Call Sign:Languages understood:English, FrenchTel:+242 940107 +242 942326COOK ISLANDStransport@.ckEmail:Telex:Fax:Ministry of Transport The SecretaryMinistry of Transport P.O. Box 61Rarotonga Cook Islands Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+682 28810MSC-MPEC.6/Circ.6 ANNEX 2 Page 15Last update: 31/12/2009CROATIAmrcc@pomorstvo.hr24634 KAP RI RH +385 51 312 254 MRCC +385 51 313 265 +385 51 211 660 +385 51 212 696Email:Telex:Fax:Ministry of the Sea, Transport and Infrastructure Harbour Master's Office Rijeka Senjsko pristaniste 3 Rijeka 51000 CroatiaRadio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+385 51 214 113 +385 51 212 474 +385 51 312 253 MRCC +385 51 214 031 (after hours)CUBAdmcfgos@sicen.ferronet.cuEmail:Telex:Fax:Distrito de Seguridad e Inspeccion Maritima Maritima de Centro Calle 35Esq.42 Cienfuegos Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+53 4351 9234 +53 4351 6035dsim@mitrans.transnet.cu511 229 MITRANS CU +53 7 881 0149Email:Telex:Fax:Direccion de Seguridad e Inspeccion Maritima Ministry of Transport Boyeros y Tulipan, Plaza Cuidad de la Habana Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+53 7 881 6607 +53 7 881 9498edi.dmoc@uptsieto.transnet.cuEmail:Telex:Fax:Distrito de Seguridad e Inspeccion Maritima Maritima de Occidente Via Blanca#613/Prensa y Colodon Cerro Cuidad de la Habana Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+53 740 6597 +53 740 1540dmce@utceste.ferronet.cu+53 3229 4920Email:Telex:Fax:Distrito de Seguridad e Inspeccion Maritima de Centro Este Avenida La Libertad No.210entre Domingo Puente e Pancha Agramonte Camaguey Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+53 3229 4920elieser@utoriente.ciges.inf.cuEmail:Telex:Fax:Distrito de Seguridad e Inspeccion Maritima de Oriente Enramada#10Peralejo y Callejon Cuba Santiago de Cuba Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+53 2262 3495 +53 2262 3548MSC-MPEC.6/Circ.6ANNEX 2 Page 16Last update: 31/12/2009DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGOdmvnrdc@yahoo.frEmail:Telex:Fax:Ministère des Transports et Communications 117 Boulevard du 30 juin Building ONATRA Kinshasa-Gombe Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+243 99 27 710CYPRUSlloizides@.cy+357 22775955Email:Telex:Fax:Department of Fisheries and Marine ResearchMinistry of Agriculture, Natural Resources and Environment 13 Aeolos Street1416 Agios Andreas Lefkosia Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+357 22807868/807maritimeadmin@.cy, environment@.cy+357 25848200Email:Telex:Fax:Department of Merchant Shipping Kylinis Street Mesa GeitoniaLimassol CY 4007 Cyprus Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+357 25848100/278/273CZECH REPUBLIC121096+420 2 24810596Email:Telex:Fax:Ministry of TransportNavigation and Waterways Division L. Svobody 12 Prague 1 110 15Radio Call Sign:Languages understood:EnglishTel:+420 2 23031225DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREAmab@+850 2 381 4410 / 4697Email:Telex:Fax:Maritime Administration of DPR Korea Tonghung-dong, Central District PO Box 416 PyongyangPyongyang Democratic People's Rep. of Korea Radio Call Sign:Languages understood:Tel:+850 2 18111 x 8059。
ArenaMatch Utility 小前景 补声扬声器 AMU105 AMU108 AMU206

规范信息
本产品符合所有适用的欧盟指令要求。您可以从网站 /compliance 找到完整的符合性声明。
此符号表示不得将此产品作为生活垃圾丢弃,应将其送到合适的 回收站点进行回收。正确处理和回收有助于保护自然资源、人类 健康和环境。想要获得更多关于此产品的处理和回收的信息,请 联系当地市政当局、垃圾处理服务部门或您购买此产品的商店。
中国危险物质限用表
有毒或有害物质或元素名称及成分
有毒或有害物质和元素
零件名称
铅
汞
(Pb) (Hg)
镉 ()
六价铬 (CR(VI))
多溴化 联苯 (PBB)
印刷电路板 X
O
O
O
O
金属零件
X
O
O
O
O
塑料零件
O
O
O
O
O
扬声器
X
O
O
O
O
线缆
X
O
O
O
O
此表格依据 SJ/T 11364 的要求制定。
O:表示此零件中所有均质材料所包含的此类有毒或有害物质均低于 GB/T 26572 中的限定要求。
6. 只能使用制造商指定的附件/配件。
7.
只能使用制造商指定或随本设备一起销售的推车、支架、
三角架、托架或工作台。如果使用推车,则在移动推车/设
备时应格外小心,以免因倾倒而造成伤害。
警告/小心:
包含可能导致窒息危险的小部件。不适合 3 岁以下的儿童使用。
本产品含有磁性材料。有关这是否会影响到您的植入式医疗器 械,请咨询您的医生。
包装清单................................................................................................................................................................................................... 5 可选配件................................................................................................................................................................................................... 5 检查和维护....................................................................................................................................................................................................... 6 保持防风雨性........................................................................................................................................................................................... 6 推荐使用的工具.............................................................................................................................................................................................. 6 产品尺寸........................................................................................................................................................................................................... 7 ArenaMatch Utility AMU105........................................................................................................................................................... 7 ArenaMatch Utility AMU108........................................................................................................................................................... 8 ArenaMatch Utility AMU206.......................................................................................................................................................... 9 ArenaMatch Utility AMU208........................................................................................................................................................ 10
生物信息学领域国际会议列表

1.31
45
ICCIT
46
Bioinformatics and Biomedicine
BIBM
June
IEEE
High Performance Computational Biology
HiCOMB
Novenber
IEEE
47
Biotechnology and Bioinformatics Symposium
ISPA
28
IEEE Workshop on Design and Diagnostics of Electronic Circuits and Systems
DDECS
高性能计算和存储领域最好的会议之一
29
International Symposium on Computer Architecture
EMBC
4月
生物信息学与计算生物学国际研讨会
6
Workshop on Algorithms in Bioinformatics
WABI
WABI创办于2000年,每年举办一次,由欧洲理论计算机协会(EATCS)和国际计算生物学协会(ISCB)主办,强调生物信息学的算法方面。
7
8
European Conference on Computational Biology
HPCASIA
34
IEEE International Workshop on Rapid System Prototyping
RSP
35
EUROMICRO Conference on Digital System Design
DSD
36
Symposium on Integrated Circuits and Systems Design
Fansub资料整理一:战斗妖精雪风专用名词、缩写、航空术语及其他注释

转载下以前ling大茼蒿fansub论坛整理的资料。
------------------------------------------------------------------项目负责人:阿苏-=第一话=-专用名词、缩写EW: (Electronic Warfare) 电子战,利用电子对抗措施(ECM)及电子反对抗措施(ECCM)展开的战斗Master Arm: 武器管制装置总的开关TFS: (Tactical Fighter Squadron) 战术战斗机中队Seeker: 在选择性攻击里作为探测用的搜索装置IFF: (Identification Friend or Foe) 敌我识别装置Super Sylph: 多目的侦察机FFR-31MR系列的代号----Sylph: 15-16世纪瑞士炼金士Paracelsus假想中生活在空气中的精灵FSQ: (Fire Squadron) 消防中队TARPS: (Tactical Reconnaissance Pod System) 战术侦察辅助系统ECM: (Electronic Counter Measures) 电子对抗措施ARSR: (Air Route Surveillance Radar) 航空路线监视雷达SSR: (Secondary Surveillance Radar) 二次监视雷达PR: (Primary Radar) 一次雷达INS: (Inertial Navigation System) 惯性导航装置EOL: (Engine Off Landing) 无动力状态着陆航空通话术语Merge: 表示地面管制员所见的敌我双方机体图像在雷达上重叠Brovo: 航空无线电通讯中字母B的替代单词----注: 航空无线电通讯中如遇单个字母一般用特定的以该字母为首的单词代替Tanker: 空中加油机Alpha:航空无线电通讯中字母A的替代单词Angel: 高度表示代号,1 Angel表示高度1000英尺Engage: 表示战机确认攻击目标并开始交战Fox 2: 红外诱导导弹发射时提醒友军战机注意的代号Break: 提醒同机战友或友机进行急速转向脱离的代号RTB: (Return To Base) 返回基地Vector: 机首方位的表示,以正北为0/360度,角度顺时针递增,90度即为正东PAN PAN PAN: 国际紧急无线电通讯信号,表示飞机遇到紧急状况,不至于遇难,但已处于需要警戒的状态Uniform: 航空无线电通讯中字母U的替代单词其他Ghoul: 东方神话中的食尸鬼Harpy: 希腊神话中身体是女人而翅膀,尾巴及爪似鸟类的怪物,其性贪婪Valak: 所罗门神话中骑红色双头地狱龙并且长着一对天使翅膀的少年Kraken: 挪威传说中的北海巨妖-=第二话=-专用名词、缩写Auto Throttle: 自动节流阀ALS: (Auto Landing System) 自动着陆装置ADC: (Air Data Computer) 对气数据计算电脑ADCS: (Air Data Computer System) 对气数据计算电脑系统AICS: (Air Inlet Control System) 进气控制系统ASE: (Active Seeker Electronics) 主动搜索电子装置TAB-15: (15th Tactical Air Base) 第15前线战术航空基地AGG: (Air to Ground Gunnery) 空对地射击FAF: (Fairy Air Force) Fairy空军HL: (Helplessness) 不合作倾向DFM: (Defence Mechanism) 自卫意识SSD: (Social Skills Deficit) 社交技巧缺乏瞬间回旋率: 不考虑回旋维持和瞬间失速,取得最大迎角(AOA)时的回旋率DACT: (Dissimilar Air Combat Training) 异机种空战训练SC: (Scramble) 紧急支援机群,具有支援己方干扰敌方的能力,在各基地24小时执行戒备待机任务Escort: 护卫机群航空通话术语Ramp: 停机坪Tower: 机场控制塔台Approach: 轰炸机、战斗机接近目标,或者飞机接近机场准备着陆Romeo: 航空无线电通讯中字母R的替代单词其他Griffon: 希腊神话中狮身鹫首的怪兽Banshee: 爱尔兰民俗中的女妖精,眼泪会化为琥珀,能够预示灾难。
知从木牛 AUTOSAR 软件平台恩智浦 MPC5744P 产品手册说明书

知从木牛AUTOSAR软件平台恩智浦MPC5744P产品手册知从®木牛基础软件平台1功能概述知从.木牛( ZC.MuNiu )为汽车电子控制器产品开发,提供完整的基础软件平台解决方案。
该产品符合AUTOSAR、OSEK等国际规范,有基于AUTOSAR ATOP架构的上位机配置工具,支持上汽、一汽、吉利、广汽、长安、长城等整车厂通讯、诊断、网络管理规范。
该平台主要包括:操作系统、通讯协议栈(CAN\LIN)、诊断协议栈(UDS\J1939)、网络管理(OSEK\AUTOSAR)、标定协栈(XCP\CCP)、存储协议栈、复杂驱动模块等,配套知从的Bootloader刷新程序和上位机工具,可以根据不同的客户项目要求进行配置和再开发。
知从科技提供基础软件产品的同时,也提供控制器基础软件功能实现的开发服务。
2应用领域木牛®基础软件平台可应用于汽车电子控制器产品开发。
例如:电机控制器电池管理系统(BMS)底盘系统应用电气稳定控制(ESC)电动助力转向(EPS)安全气囊和传感器集成应用雷达的应用3配置环境4开发背景OSEK标准旨在制定汽车电子标准化接口,主要定义了三个组件:实时操作系统(OSEKOS),通讯系统(OSEKCOM)和网络管理系统(OSEKNM)。
OSEK操作系统始于20世纪90年代,是第一个商业化的汽车嵌入式操作系统。
AUTOSAR组织成立于2003年,主要由欧洲汽车制造商、部件供应商及其他电子、半导体和软件系统公司联合建立。
致力于为汽车工业开发一个开放的、标准化的软件架构;希望大家“在标准上合作,在应用上竞争”提高基础平台的稳定,降低成本,提高控制器产品开发质量和速度。
2006年底发布了2.1版规范,2008年发布3.1版本开始产品化;后续逐步增加了功能安全,以太网等内容,目前广泛使用2014年后发布的4.2.1和4.2.2版本,以及4.3.1版本。
汽车在电动化、网联化、智能化的大趋势下,电子电器部件日益增多,电气结构越加复杂,整车开发周期不断缩短。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Niccolo Machiavelli, in around 1500 AD, wrote a book called, "The Prince". It was dedicated to Prince Medici of the ruling Medici family. This book included advice about how to run a kingdom, it states that it is important to observe what it is that really works and to build on that. The book is a compilation of events in history, up to that time, with lessons as to what did really work.
I believe that it will be useful to study what really worked and what really did not work. This means to look at the company as if nothing is sacred and to ask questions about how the company should proceed. For our purposes today, we want to measure our shredding operations and to determine what really is happening, not what we wish were happening or what we want to happen but what is really happening. It means to measure and to compare those measurements to Benchmarks, which represent the World’s Best Practice.
Machiavelli's book was written at a time, that we today call the High Renaissance, a time when humans discovered and embraced the idea that it is possible to improve on what is being done. Western Civilization embarked on a time of self discovery, and found many new inventions, new ways of doing things, discovery of new worlds with previously unknown civilizations and from all of this came the concept that it is possible and desirable to make continual progress.
World’s Best Practice Shredding Plant Operation
The first item on a one page philosophy of life, that was written by me 40 years ago, is the statement that it is important to see things as they really are, not how they should be, ought to be, or could be, but as they really are, and that it is important to deal with them as they are.
The human spirit that wants to make continual progress has brought the world to the civilization of today. A world that is not perfect, but one that provides a better standard of living for more people than any civilization up to this time. As progressive shredder plant operators, we want to make continuous improvement and that requires measurements so we can understand where we are and so that we can understand when we make progress. Another name for those measurements is Benchmarks.
ISRI Operations Forum
Pittsburgh, Pa.
பைடு நூலகம்
October 2009
The Shredder Company, LLC.
The World’s Best
Scott Newell Chairman
Benchmarking for Shredder Plants
We
Essentially,
benchmarking provides a snapshot of the performance of your business and helps you understand where you are in relation to a particular standard.
In order to build on our past successes and failures, we need to look at what has been done and to understand what really worked and what really did not work. Sometimes, however, it is possible to get 'bogged down' in analysis and that makes it very difficult to understand what to do next.
result is often a business case for making changes in order to make improvements.
The
Why is Benchmarking important?
Benchmarking as a business tool has been used since the late 1980’s but has become more popular during the past few years. The idea of setting standards and then measuring performance against those standards has developed out of modern management theory and practice. This type of measurement is being used as a tool to implement constant improvement, zero defect philosophy and it is used for motivation.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Benchmarking
in today’s world is the process of comparing the business processes and performance metrics including cost, cycle time, productivity, or quality to another that is widely considered to be an industry standard benchmark or best practice.
Items to Benchmark
What
are the benchmarks that are presently being used in your company?
Benchmarks
ROI for plant Tons of production per hour, scheduled hour and completed hours. Density of shredded steel scrap Man hours per ton KWh per ton at main motor KWh per ton for plant Pounds of wear parts per ton Casting costs per ton Life of hammers, liners and grates expressed in tons or output shredded steel scrap
History has taught that there is only one constant and that one constant is change. Things are always changing. This is as true in business as it is everywhere else. History is full of countries and companies that burst onto the historical scene, prospered for a while and then faded. History also records both countries and companies that faded for awhile and that then experienced a renaissance.