常用货运俄语词汇
俄语运输海关词汇-俄中

проверка на контрафакт в порту продавец растаможка,растамож ить расходы по складирова нию сертификат происхожд ения способ платежа срок платежа срочный платеж ставка для начисления ф рахта - вес или объѐм, п рименяется в зависимос ти от того, какой показа тель (вес или объѐм )бол ьше сухопутная перевозка таможня тонна метрическая = 1000кг упаковка упаковочный лист условия поставки цена КАФ(стоимомть т овара и фрахт ) цена с завода цена фран ко-завод
俄语物流常用语

俄语物流常用语————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:ﻩ俄语物流常用语运输---------перевозка, перевозки грузов ﻫ空运----------авиационныеперевозки, воздушные перевозки ﻫ海运---------морские перевозки船运---------перевозка насудах ﻫ河运--------- речные перевозки (речной河流的,河运的)联运--------комбинированныеперевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具)转运--- перевозкас перевалкой (перевалка换装,倒装,转运,转运站)ﻫ近海运输----- каботажные перевозкиﻫ过境(转口)运输----------транзитныеперевозки洲际运输-------- транскотинентальные перевозки ﻫ支线运输---------- фидерные перевозки集装箱运输-------контейнерныеперевозки ﻫ液体货物运输---------- перевозка навалом散装货运--------перевозканаливом,перевозка насыпью打包、打捆货物运输------- перевозки в пакетах冷藏运输-------перевозки холодильными транспортами承运人----------перевозчикﻫ承运代理人---агент перевозчка货运单------------счёт за перевозку货运价格表------- тариф для перевозок运输投保-производить страхование от рисковпри транспортировке(перевозке)ﻫ运费在货价内------- КАФ (стоимость ифрахт)ﻫ运费,保险费在货价内---------СИФ (стоимостьтоваров, страхованиеи фрахт) 定金--------задаток预付款----авансоваявыдача,авансовая сумма ﻫ违约金---неустойка押金----- денежныйзалогﻫ分期付款-----платежв рассрочкуﻫ信用卡-----кредитная карта透支-------превышение кредита过户、汇划-----трансферт进口限制、出口限制----рестрикцияимпорта ,рестрикция экспорта ﻫ举办交易会-----проводить ярмарку ﻫ国际博览会----ЭКСПО-(всемирнаявыставка), международная ярмака ﻫ名牌产品--------марочный товар产品图例样本--------- иллюстрированный каталог ﻫ商品价目表---------прейскурант ﻫ名片------- визитная карточка进口许可证、出口许可证-------лицензия на ввоз,лицензияна вывозﻫ合同正本-----оригинал договора专利、专利权----патент ﻫ货物鉴定----экспертиза груза展品------ выставочный экспонатﻫ供货------- поставка товара发货---отгрузка товара,отправка товара到货---- прибытиетовара, поступление товара验货---проверка товара,приёмка товара ﻫ订货-----заказывать товары ﻫ退货---возвращать товары ﻫ货流---поток товара ﻫ称皮重,定皮重--- тарировка,тарирование提货单-----ордер на выдачу товара商标-----знак товараﻫ商品品名--- название товара ﻫ商品信誉--имидж товара关税壁垒--таможенный стена关税税率------таможенная ставка ﻫ报关单--- таможенная декларация ﻫ关税完税单----- таможенная квитанция ﻫ进出口货物保险----страхование экспортно-импортных грузов意外事故保险---стархование на случайвозникновения чрезвычайных обстоятельств ﻫ运费---- стоимостьперевозкиﻫ赎价--- выкупная стоимость撤销订单------- аннуляциязаявки ﻫ索赔-------претензияﻫ出席商务谈判-присутствовать на торговых переговорах ﻫ生产停滞-----стагнацияпроизводства滞销品------ неходовойтовар畅销品-------расхожий товар脱销---пербой в сбыте反倾销------ антидемпинг ﻫ价格歧视(价格不平等待遇)------ценовая дискриминация ﻫ订货与取货时的价差--дифферент ﻫ多元化,多样化---- диверсификация细分化----сегментация市场调研----- исследование маркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)------открытыйинденкт ﻫ闭口订货单(不限定供货商的代购订单)-------- закрытый интенкт ﻫ寡头买主垄断-------------олигопсония寡头卖主垄断-----------олигополия贸易壁垒------- торговые борьеры ﻫ贸易封锁------ торговаяблокада 贸易抵制-- торговый бойкот ﻫ商战----торговая война ﻫ商业票据-----торговыйвексель过境贸易,转口贸易-----транзитная торговля ﻫ贸易伙伴------торговый партнёр商贸网------торговаясеть ﻫ贸易结算--------торговые расчёты贸易委托书-----торговаядоверенность ﻫ贸易额------ торговый объём ﻫ商务参赞-----торговый советник汇票------тратта即期汇票------ тратта по требованию,предбявительноая тратта延期汇票------пролонгационная тратта ﻫ汇票承兑-------акцепт тратты免税贸易-------беспошлиннаяторговля ﻫ走私贸易-------контрабанднаяторговля多边贸易-------многосторонная торговля ﻫ特惠贸易-------преференциальная торговля, льготная торговля优惠税(费)率----- льготнаяставкаﻫ商品流通量(贸易额)------- товарооборотﻫ常用词汇ﻫﻫ罐车:цистерна板车:платформа敞车полувагон盖车крытый вагон换轮:перестановка колёсных пар换装:перевалка集装箱контейнерﻫ废钢:ломи отходы чёрногометалла废管槽:лотки-желоба изстальных труб钢板:сталь толстолистовая金属轧件:металлопрокатﻫ原油:нефть сыраяﻫ蜡油:вакуумный газойль重油:мазут燃料油:печное топливоﻫ基础油:индустриальные масла/масло техническоеﻫ石脑油:бензинпрямогонный-сырьё для пиролиза(нафта),не поименованныйвалфавите多式联运:интермодальныеперевозкиﻫ散货:сборные грузыﻫ零担货:мелкие грузыﻫ货物跟踪:отслеживание(прослеживание)местонахождения грузовﻫ闪点:температуравспышки粘度:возкостьﻫ含硫量:содержание серы密度:плотность含水量:содержание воды1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)!Здравствуйте, девушка!(молодойчеловек,товарищ прадавец, господин)2. 请讲,您需要什么?слушаю вас.3. 您要些什么?чтовамнужно? Что вам угодно?Что вы хотите (взять/купить)?4.我能为您做些什么?чем ваммогу служить?ﻫ5.给您拿什么看看?что вам показать?ﻫ6.您想看些什么?что вы хотитепосмотреть?7.劳驾,请给我拿这个看看。
俄语物流常用语

俄语物流常用语运输---------перевозка,перевозкигрузов空运----------авиационныеперевозки,воздушныеперевозки海运---------морскиеперевозки船运---------перевозканасудах河运---------речныеперевозки(речной河流的,河运的)联运--------комбинированныеперевозки,смешанныеперевозки(利用不同交通工具)转运---перевозкасперевалкой(перевалка换装,倒装,转运,转运站)近海运输-----каботажныеперевозки过境(转口)运输----------транзитныеперевозки洲际运输--------транскотинентальныеперевозки支线运输----------фидерныеперевозки集装箱运输-------контейнерныеперевозки液体货物运输----------перевозканавалом散装货运--------перевозканаливом,перевозканасыпью打包、打捆货物运输-------перевозкивпакетах冷藏运输-------перевозкихолодильнымитранспортами承运人----------перевозчик承运代理人---агентперевозчка货运单------------счётзаперевозку货运价格表-------тарифдляперевозок运输投保-производитьстрахованиеотрисковпритранспортировке(перевозке)运费在货价内-------??КАФ(стоимостьифрахт)运费,保险费在货价内---------СИФ(стоимостьтоваров,страхованиеифрахт)定金--------задаток预付款----авансоваявыдача,авансоваясумма违约金---неустойка押金-----денежныйзалог分期付款-----платежврассрочку信用卡-----кредитнаякарта透支-------превышениекредита过户、汇划-----трансферт进口限制、出口限制----рестрикцияимпорта,рестрикцияэкспорта举办交易会-----проводитьярмарку国际博览会----ЭКСПО-(всемирнаявыставка),международнаяярмака名牌产品--------марочныйтовар产品图例样本---------иллюстрированныйкаталог商品价目表---------прейскурант名片-------визитнаякарточка进口许可证、出口许可证-------лицензиянаввоз,лицензиянавывоз??合同正本-----оригиналдоговора专利、专利权----патент货物鉴定----экспертизагруза展品------выставочныйэкспонат供货-------поставкатовара发货---отгрузкатовара,отправкатовара到货----прибытиетовара,поступлениетовара验货---проверкатовара,приёмкатовара订货-----заказыватьтовары退货---возвращатьтовары货流---потоктовара称皮重,定皮重---тарировка,тарирование提货单-----ордернавыдачутовара商标-----знактовара商品品名---названиетовара商品信誉--имиджтовара关税壁垒--таможенныйстена关税税率------таможеннаяставка报关单---таможеннаядекларация关税完税单-----таможеннаяквитанция进出口货物保险----страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险---стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств运费----стоимостьперевозки赎价---выкупнаястоимость撤销订单-------аннуляциязаявки索赔-------претензия出席商务谈判-присутствоватьнаторговыхпереговорах生产停滞-----стагнацияпроизводства滞销品------неходовойтовар??畅销品-------расхожийтовар脱销---пербойвсбыте反倾销------антидемпинг价格歧视(价格不平等待遇)------ценоваядискриминация订货与取货时的价差--дифферент多元化,多样化----диверсификация细分化----сегментация市场调研-----исследованиемаркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)------открытыйинденкт闭口订货单(不限定供货商的代购订单)--------закрытыйинтенкт寡头买主垄断-------------олигопсония寡头卖主垄断-----------олигополия贸易壁垒-------торговыеборьеры贸易封锁------торговаяблокада贸易抵制--торговыйбойкот商战----торговаявойна商业票据-----торговыйвексель过境贸易,转口贸易-----транзитнаяторговля贸易伙伴------торговыйпартнёр商贸网------торговаясеть贸易结算--------торговыерасчёты贸易委托书-----торговаядоверенность贸易额------торговыйобъём商务参赞-----торговыйсоветник汇票------тратта即期汇票------траттапотребованию,предбявительноаятратта延期汇票------пролонгационнаятратта汇票承兑-------акцепттратты免税贸易-------беспошлиннаяторговля走私贸易-------контрабанднаяторговля多边贸易-------многостороннаяторговля特惠贸易-------преференциальнаяторговля,льготнаяторговля优惠税(费)率-----льготнаяставка商品流通量(贸易额)-------товарооборот常用词汇罐车:цистерна????????????板车:платформа敞车полувагон????????????盖车крытыйвагон换轮:перестановкаколёсныхпар换装:перевалка??????????集装箱контейнер废钢:ломиотходычёрногометалла废管槽:лотки-желобаизстальныхтруб钢板:стальтолстолистовая金属轧件:металлопрокат原油:нефтьсырая蜡油:вакуумныйгазойль重油:мазут燃料油:печноетопливо基础油:индустриальныемасла/маслотехническое石脑油:бензинпрямогонный-сырьёдляпиролиза(нафта),непоименованныйвалфавите多式联运:интермодальныеперевозки散货:сборныегрузы零担货:мелкиегрузы货物跟踪:отслеживание(прослеживание)местонахождениягрузов闪点:температуравспышки????????????粘度:возкость????????????????????含硫量:содержаниесеры密度:плотность????????????????????含水量:содержаниеводы1.您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)!Здравствуйте,девушка!(молодойчеловек,товарищпрадавец,господин)2.请讲,您需要什么?слушаювас.3.您要些什么?чтовамнужно?Чтовамугодно?Чтовыхотите(взять/купить)? 4.我能为您做些什么?чемваммогуслужить?5.给您拿什么看看?чтовампоказать?6.您想看些什么?чтовыхотитепосмотреть?7.劳驾,请给我拿这个看看。
货代物流俄语词汇

货代物流俄语词汇运输货物之前,一般都会先问国外,这些货物在Достык需要哪些证书?通常有:Фитосаниторный и гигиенический(саниторный) сертификат, и сертификат происхождения, экспортный контроль и.т.д这些都是常有的,准确的说,是我经常能用到的。
还有几个缩写,也是常见的,比如:ГНГ: Гармонизированная номенклатура грузов ЕТСНГ: Единая тарифно статистическая номенклатура грузов 还有常见的一些词:编组中:под формирования состава交接单号:номер передаточной ведомости 加速换装:ускорить перегруз 车次: Рейс报关员:декларант 报检员:инспектор一般在国外的报价都是包含以下的费用:в ставку включено: железнодорожный тариф по казахстану, перегруз по станции Достык материалы крепления оформленидоставки, простой под перегрузом таможенный сбор, переоформление ж.д.н1)国际货协СМГС2)慢运Малой скорости3)清关Расстамаживать4)关封Таможенная бандероль5)估价人、制定税率者Тарификатор6)混装Смешанная погрузка/ сборный груз7)合格证书Сертификат соотвествия8)增值税НДС9)(进出口)许可证Лицензирование10)植物检疫证书Фитосанитарный сертификат11)出口管制Экспортный контроль12)检验证书Инспекционный сертификат13)商品检验局Бюро товарных экспертиз(БТЭ)14)材质单Расписка качества материалов15)产地证Сертификат происхождения16)卫生证书Гигиенический/ санитарный сертификат17)清单、目录、表册Перечень18)参数表Перечень параметров19)加速换装ускорить перегруз20)交接单号номер передаточной ведомости21)车次рейс22)编组中под формирования состава23)外形、轮廓конфигурация24)容纳得下Вместиться25)报关员Декларант26)报检员Инспектор27)外经贸厅Внешняя торговля28)敞车、棚车、平板车Полувагон, крытый вагон, платформа29)扫描отсканировать30)租箱арендовать31)开户行Банк получателя32)代理行Корреспонденсткий Банк33)海关铅封Таможенная пломба34)打铅封Наложить пломбу35)联运Сообщение36)运费/杂费Провозная плата/Дополнительные сборы37)兑换率Курс пересчѐта38)哈方交接所Казахстаный передаточный кабинет/казахстаный стык39)交接人员приемосдатчик40)通过的国境站Пограничные станции перехода41)标记载重(吨)Подьемная сила(т)42)自重Масса тары43)换装后的货物重量Масса груза после перегрузки44)批号отправка№45)检查标签Контрольная этикетка46)共计件数(大写)Итого мест прописью47)共计重量(大写)Итого масса прописью48)发站/到站日期戳Календарный штемпель станции отправления/Назначения49)发货人/收货人,通信地址Отправитель/Получатель, почтовый адрес50)达到路和到站/发站Дорога и станция назначения/ станция отправления51)发货人的特别声明Особые заяления отправителя52)海关记载Отметки таможни53)对铁路无约束效力的记载Отметки, необязательные для железной дороги54)发货人负担下列过境铁路的费用Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги 55) 办理种别-整车,零担,大吨位集装箱Род отправки-повагонная, мелкая, крупнотоннажного контейнера56)发货人添附的文件Документы, приложенные отправителем57)确定重量方式Способ определения массы58)过磅站戳记,签字Штемпель станции взвешивания, подпись59) 运费,杂费,费率,等级провозная плата, допольнительные сборы, ставка,класс60)有关计费记载Отметки о расчѐтах платежей61)应向发货人/收货人核收的总额,应向发货人补收的费用Всего взыскать с топравителя/получателя, дополнительно взыскать с отправителя за……62)向发货人/收货人计算费用,计费重量Расчѐты с отправителем/ получателем, расчѐтная масса(кг)63)运单正本(给收货人)1/运行报单(给到达路)2/运单副本(给发货人)3/货物交付单(给到达路)4/货物到达通知单(Оригинал накладной(для получателя)1/ Дорожная ведомость(для дороги назначения)2/Дубликат накладной(для отправителгруза(для дороги назначения)4/Лист уведомления о прибытии груза(для получателя)567)留言Обратная связь68)拖车(包括运费);商检;港口包干费Трайлер, платформа(включая провозную плату); проверка товаров, инспектирование товаров; цена понимается на условиях69) 核销单70)厂检单(产品质量分析单)анализ качества продукции( оборудования)71)质量合格证Сертификат о качестве72) 石油加工厂(炼油厂)Нефтеперерабатывающий завод (НПЗ)73) 中间站Промежуточная база74)乱码хаотичный набор букв.75)岩棉夹芯板:Утеплительный лист заполнители聚苯乙烯夹芯板:Полистироловый лист заполнители聚氨酯夹芯板:Полиуретановый лист заполнители76)方便面Лапша яичная быстрого приготовления77) 开户行Beneficiary Bank(Банк получатея)78)中转行Banks Correspondents(Корреспондентский банк)79)海关人员;货运人员;检验员;商品检验员Таможенник, Траспортник, контролѐр(инспектор), товаровец.80) 办理报关выполнять таможенные формальности81) 抽样检验выборочная проверка( выборочный контроль)82) 换轮с перестановкой колесных пар83) 营业执照;吊销执照Свидетельство на право торговли(патент на торговлю), аннулировать свидетельство.。
俄语国际物流货代术语

俄语物流术语物品goods товары物流logistics логистика物流活动logistics activity логистическая деятельность物流管理logistics management логистический менеджмент供应链supply chain цепочка поставок供应链管理supply chain management управление цепочками поставок服务service услуги物流服务logistics service логистические услуги一体化物流服务integrated logistics service комплекс логистических услуг物流系统logistics system логистическая система第三方物流the third party logistics логистика третьей стороны物流中心logistics center логистический центр配送中心distribution center распределительный центр物流园区logistics park логистический парк(комплект)物流企业logistics enterprise логистическая компания物流作业logistics operation логистическая операция物流模数logistics modulus логистический модель物流技术logistics technology логистический техники物流成本logistics cost логистическая себестоимость物流网络logistics network логистическая сеть物流信息logistics information логистическая информация物流单证logistics documents логистический документ物流联盟logistics alliance Альянс логистик托运consignment консигнация承运carriage перевозка承运人carrier перевозчик运输transportation транспортировка道路运输road transport наземные перевозки海洋运输waterway transport морские перевозки铁路运输railway transport железнодорожные перевозки航空运输air transport воздушные перевозки门到门服务door to door service от двери до двери仓储warehousing хранениена складах储存storing хранение配送distribution распределение分类sorting сортировка装卸loading and unloading погрузка и разгрузка包装package/packaging упаковка检验inspection инспектирование标准箱twenty-feet equivalent unit (TEU) стандартный контейнер集装箱container контейнер业务外包outsourcing аутсорсинг多式联运multimodal transport мультимодальная перевозка国际多式联运international multimodal transport международная мультимодальная перевозка转运货物transit cargo транзитная перевозка提单(海运提单) bill of lading перевозочный документ 运价тарифы私人仓库собственный склад起重设备грузоподъемное оборудование货物运输перевозка грузов货物尺寸,重量размер, вес грузов运输路线маршрут перевозки仓储服务складские услуги买方покупатель卖方продавец接收人получатель货代公司экспедитор服务提供商провайдер地面存储напольное хранение货架存储стеллажное хранение越库配送кросс-докинг一批货发走в один лот供应链цепочка поставки国际贸易术语通则2010配套服务комплекс услуг货物名称наименование товаров海关编码код ТНВЭД件数количество мест毛重вес бутто货物运输种类вид грузоперевозки中转站пункт перевалки带棚汽车тентовые автомашины巨型卡车Джумбо恒温厢式货车фургон-изотерма冷藏车рефрижератор集装箱运输车контейнервоз专用平板车спец-платформа自卸汽车самосвал载重汽车автовоз超限货物негабаритный груз超重货物тяжеловесный груз报关行брокер таможенный申报单декларация铁路货代железнодорожное экспедирование密封пломбировочные средства木材运输车лесовоз车辆运输车автовоз易腐坏货物скоропортящиеся продукты退税возвратная пошлина。
俄语贸易术语(条款)

俄语贸易术语(条款)国际贸易术语包括13种价格术语, EXW(工厂交货), FCA(货交承运人), FAS(装运港船边交货), FOB( 装运港船上交货), CFR(成本加运费), CIF( 成本加保险费、运费), CPT(运费付至), CIP(运费、保险费付至), DAF(边境交货), DES(目的港船上交货), DEQ(目的港码头交货), DDU(未完税交货), DDP(完税后交货)等。
EXW (工厂交货) 是Ex Works的缩写, 即Франко—завод (...в обсловленном пункте)。
含义为卖方工厂地交货。
这种合同下卖方在其所在处所将货物提供给买方时,即履行了交货义务。
除非另有约定,卖方不负责将货物装上买方准备的交通工具,也不负责出口清关,买方负担自卖方处所提取货物运至目的地的一切费用和风险。
FCA (货交承运人) 是Free Carrier的缩写, 即Свободно у перевозчика (... в обсловленномпункте)。
含义为货交承运人。
指卖方在指定地点将经出口清关的货物交给买方指定的承运人监管时, 即履行了交货义务。
FAS (装运港船边交货) 源自英文Free Alongside Ship,即Свободно вдоль борта судна (... вуказанном порту отгрузки)。
俄文缩写为ФАС。
又译为“船边交货价格”或“*岸价格”。
国际贸易中以卖方将货物运至启运港安放在买方自派或指定的运载工具旁边为条件的价格。
采用船边交货价格时, 卖方应负担将货物运到船边为止的一切费用和风险。
FOB (装运港船上交货) 源自英文Free On Board , 即Свободно на порту (... в указанном порту отгрузки)。
俄文缩写为ФОБ。
又译为“船上交货价格”或“离岸价格”。
俄语运输海关词汇

俄文авансовый платѐж 预付аккредитв 信用证букировка мест на судне,букировка 顶船бункерная надбавка 燃油附加费валютная надбавка 货币贬值附加费вес брутто毛重вес нетто 净重вес тары 皮重внешняя упаковка 外包装внутренняя упаковка 内包装грузоотправитель 承运方договор-заказ перевозки 装货指示书дополнительные портовые сборы 码头附加费доставка(поставка ) 交货жележнодорожная перевозка 铁路运输заказ, разместить заказ 订货,订货单запрос 询价,询盘затаможка затамаживать 报关инспекция груза 商检коносамент 海运提单консолидационный склад 集装箱货运站контейнер 货柜,集装箱контейнерный терминал 集装箱(货柜)堆场логистика 物流отправление груза 发货паллет,паллеты 托盘перевозка 运输перевозчик 托运方ѐмом грузовых помешений на судне, который он не владеет и управляет, обладающий правом изданплатеж в расорчку 分期付款платеж наличными 现金支付покупатель 买方полная загрузка контейнера одним отправиетелем(в адрес одного получателя) 整箱货получатель груза 收货人поставщик 供应商предложение 报价,发盘проверка на контрафакт в порту 商检продавец 卖方растаможка,растаможить 清关расходы по складированию 仓储费用сертификат происхождения 产地证способ платежа 付款方式срок платежа 付款期限срочный платеж 定期付款ставка для начисления фрахта - вес или объѐм, применяется в зависимости от того, какой показа сухопутная перевозка 陆运таможня 海关тонна метрическая = 1000кг 尺码吨упаковка 包装упаковочный лист 包装单условия поставки 交货条件цена КАФ(стоимомть товара и фрахт ) 到岸价格(包括货价,运费)цена с завода цена франко-завод 工厂交货价格,厂价цена СИФ(стоимость товара,страхование,фрахт) 到岸价格(包括货价、保险费、运费)цена франко-борт цена ФОБ 离岸价格,船上交货价格частичная загрузка контейнера 拼箱货,散货эквивалентент объѐма двацатифутового контейнера 20英尺换算单位спецификация 规格расценка 单价оющая цена 总价турбонаддув 涡轮增压водяное охлаждение 水冷самоходное шасси резиновой гусеницы 橡胶履带自行式底盘раздвижная система 推拉系统цепная двухскорсть 链条双速вращающийся стенд 可旋转的操作台гидравлический видеомонитор 液压监视器тиски 虎钳бортовой 机载的грязевой насос 泥浆泵пульпа 泥浆раздаточная коробка 分动器бортинструмент 随机工具Номинальная мощность двигателя 发动机额定功率Макс. крутящий момен 最大扭矩силовая головка 动力头Общая масса 整机质量примечание 备注предложение 报价,发盘торги 招标тендер 投标заводская цена 出厂价наладка 调试расплатиться 付清льготные условия 优惠条件наличный товар 现货завоевание торгов 中标участник тендера 投标人ковш 铲斗рама 车架лонжерон 大梁низколегированная сталь 低合金钢 кабина 驾驶室отапливаемый 有供暖设备的сиденье оператора 驾驶员座椅дизельный двигатель 柴油发动机 воздушный фильтр 空滤器трансмисиия 传动装置блокировка 闭塞装置,连锁装置тормозная система 刹车系统предпусковой подогрев 预加热系统 запасные части 备件уплотнение 密封быстроизнашиваемые детали 易损件 технолог 工艺师механик 机械师издания бортовых консаментов(无船承运人)оказатель (вес или объѐм )больше 以重量吨或者尺码吨中从高收费。
俄语贸易术语(条款)

国际贸易术语包括13种价格术语, EXW(工厂交货), FCA(货交承运人), FAS(装运港船边交货), FOB( 装运港船上交货), CFR(成本加运费), CIF( 成本加保险费、运费), CPT(运费付至), CIP(运费、保险费付至), DAF(边境交货), DES(目的港船上交货), DEQ(目的港码头交货), DDU(未完税交货), DDP(完税后交货)等。
EXW (工厂交货) 是Ex Works的缩写, 即Франко—завод (...в обсловленном пункте)。
含义为卖方工厂地交货。
这种合同下卖方在其所在处所将货物提供给买方时,即履行了交货义务。
除非另有约定,卖方不负责将货物装上买方准备的交通工具,也不负责出口清关,买方负担自卖方处所提取货物运至目的地的一切费用和风险。
FCA (货交承运人) 是Free Carrier的缩写, 即Свободно у перевозчика (... в обсловленномпункте)。
含义为货交承运人。
指卖方在指定地点将经出口清关的货物交给买方指定的承运人监管时, 即履行了交货义务。
FAS (装运港船边交货) 源自英文Free Alongside Ship,即Свободно вдоль борта судна (... вуказанном порту отгрузки)。
俄文缩写为ФАС。
又译为“船边交货价格”或“*岸价格”。
国际贸易中以卖方将货物运至启运港安放在买方自派或指定的运载工具旁边为条件的价格。
采用船边交货价格时, 卖方应负担将货物运到船边为止的一切费用和风险。
FOB (装运港船上交货) 源自英文Free On Board , 即Свободно на порту (... в указанном порту отгрузки)。
俄文缩写为ФОБ。
又译为“船上交货价格”或“离岸价格”。
国际贸易中以卖方将货物装上运输工具为条件的价格。