大学英语精读6汉译英TXJ手打
大学英语精读6 课后习题 翻译

Translation精度6Unit1在我们住宅区,经常看到一位白发老人手持夹具和大塑料袋,捡起包糖纸、香蕉皮之类的垃圾。
他就是大家敬重的李大爷。
退休前他是一家大公司的高级管理人员,经常忙的不亦乐乎。
按说现在他可以享受退休生活了,可他不愿意在家闲着不做事。
他该怎样适应退休生活呢?李大爷遇事不拖拉,他当即决定从帮助老伴削土豆皮、打扫厨房之类的家务活干起。
除此之外,他还尽自己最大的努力帮着把住宅区搞好。
李大爷完全相信,他的努力会结出果实。
In our neighborhood a white-haired old man is often seen wielding tongs and a big plastic bag picking up trash like candy wrappers and banana skins.The old man is Grandpa Li respected by all.A senior executive of a big company before he retired,Grandpa Li used to live a terribly busy life. Now he was supposed to enjoy his retirement,but he hated to stay idle at home.How would he adapt to his retired life?Never putting off anything,Grandpa Li resolved there and then to start by helping his wife with such housework as peeling potatoes and cleaning up the kitchen.Besides that, he does all he can do to help turn round things in the neighborhood.Grandpa Li accepts on faith that his efforts will yield fruit.Unit21、他对生活的乐观态度常常会感染队友,在队里造成一种积极向上的气氛。
大学英语精读第6册课文全文翻译-中英对照

In the last few years -- in one-millionth the lifetime of our species on this planet -- we have achieved an extraordinary technological capability which enables us to seek outunimaginably distant civilizations even if they are no more advanced than we. That capability is called radio astronomy and involves single radio telescopes, collections or arrays of radio telescopes, sensitive radio detectors, advanced computers for processing received date, and the imagination and skill of dedicated scientists. Radio astronomy has in the last decade opened a new window on the physical universe. It may also, if we are wise enough to make the effort, cast a profound light on the biologicaluniverse.
大学英语精读第6册课文全文翻译-中英对照36页

A surprising amount of one's time as a student and professional is spent reporting the results of one's research projects for presentation to teachers, managers, and clients. Indeed, without basic research skills and the ability to present research results clearly and completely, an individual will encounter many obstacles in school and on the job. The need for some research-writing ability is felt nearly equally by college students in all fields, engineering and science as well as business and the humanities. Graduate study often makes great demands on the student's research-writing skills, and most professions continue the demand; education, advertising and marketing, economics and accounting, science and engineering, psychology, anthropology, the arts, and agriculture may all require regular reporting of research data.
现代大学英语精读6课文翻译《1-10课》

现代大学英语精读6课文翻译1如何使我们不为穷人的存在而内疚约翰·肯尼斯·高伯瑞(加尔布雷斯)1. 我很愿意严肃地考虑一种人类最古老的活动,这项活动持续了多年,实际上已经超过了几个世纪,那就是尝试怎样使我们不为穷人的存在而内疚。
2. 贫穷和富有从一开始就共生在一起,彼此很不愉快有时还充满危险。
普鲁塔克曾说,“贫富失衡乃共和政体最致命的宿疾。
”富有和贫穷持续共存产生的问题,特别是如何证明在其他人还贫穷时我们富有是有道理的这一问题,成为有思想有学问的人几百年来孜孜不倦地思考探索的问题。
直至当代状况依然如此。
3. 《圣经》提出了最初的解决之道,在现世遭受贫穷的人来世会得到更好的回报。
他们的贫穷是暂时的灾难,如果贫穷但却能顺从,他们将来就会成为世界的主人。
在某种程度上这就是最理想的解决办法。
由此,富人就可以一边嫉妒穷人的美好前途一边享受他们的财富。
4. 很长时间之后,即在1776年《国富论》发表的二三十年之后——在英国工业革命开始之后,贫富不均的问题及其解决办法开始具有了现代的形式。
杰罗米·边沁,这位与亚当·斯密几乎是同时代的人,提出了这样一种准则,在某种程度上,美国人认为这一准则在英国几乎50年来一直影响显著。
这就是实用主义学说。
“通过实用的原则,”边沁在1789年指出,“也就是通过这一原则来赞成或否定任何一种应运而生的看来似乎必定会增加或减少政党幸福的行为或做法,尽管政党的利益总是在讨论之中。
”实用,实际上一定是以自我为中心的。
然而,社会中只有少数人拥有大量财富,却有更多人没有财富。
只要遵循边沁的话——“最大的利益给最多的人”,就能够解决社会问题。
社会尽力满足更多的人,人们接受对于很多利益没被满足的人来说,结果极其不幸。
5. 在19世纪30年代,一种新的准则成为使我们不为穷人的存在感到内疚的有效办法,迄今为止它的影响也丝毫没有减弱。
这是与股票家大卫·李嘉图和T·R·马尔萨斯神父联系在一起的。
(完整版)大学英语精读第6册课文全文翻译-中英对照

Problem Section. The first required section of a research report is the statement of the problem with which the research project is concerned. This section requires a precise statement of the underlying question which the researcher has set out to answer. In this same section there should be an explanation of the significance -- social, economic, medical, psychological, educational, etc. -- of the question; in other words, why the investigation was worth conducting. Thus, if we set out, for example, to answer the question "What is the effect of regular consumption of fast foods on the health of the American teenager?" we must explain that the question is thought to have significant relevance to the health of this segment of the population and might lead to some sort of regulations on such foods.
现代大学英语精读6课后句子翻译中英对照(精)

高英句子翻译unit11. Asian American success is typically taken to ratify the American dream and to prove that minorities can make it in this country without handouts. (Para. 7)亚裔美国人的成功总是被用来证明美国梦是有道理的,用来证明少数种族群体能够在这个国家取得成功而不必依靠政府的布施和救济。
2. Earlier this year, the publication of Amy Chua's Battle Hymn of the Tiger Mother incited a collective airing out of many varieties of race—based hysteria. (Para. 8)今年年初,蔡美尔《虎妈颂歌》一书的出版引发了公众各种各样反映种族观念的狂热评论。
3. There are no set-asides for the underprivileged or, conversely, for alumni or other privileged groups. There is no formula to encourage diversity" or any nebulous concept of “well-roundedness” or “character”. (Para. 12)这所学校没有为所谓弱势群体留下特殊的名额,反之,也没有为校友或其他特权人士留下名额,也没有旨在鼓励民族或宗教多样性或任何其他“全面发展”、“操行品德”等模糊观念的规定和计划。
4. You could frame it as a simple issue of equality and press for race-blind quantitative admissions standards. In 2006, a decade after California passed a voter initiative outlawing any racial engineering at the public universities, Asians composed 46 percent of UC Berkeley's entering class... (Para. 16)你可以把它说成是一个简单的平等问题,并强烈要求入学标准不许在录取数量上有种族歧视。
大学英语精读第六册课后翻译(精选五篇)

大学英语精读第六册课后翻译(精选五篇)第一篇:大学英语精读第六册课后翻译1在我住宅区经常看到一位白发老人手持夹具和大塑料袋.捡起包糖纸.香蕉皮之类的垃圾.In our neighborhood a white-haired old man is often seen wielding tongs and a big plastic bag picking up trash like candy wrappers and banana skins.2他就是大家敬重的李大爷.退休前他是一家大公司的高级管理人员.经常忙得不亦乐乎.The old man is Grandpa Li respected by all.A senior executive of a big company before he retired, Grandpa Li used to live a terribly busy life.3按说现在他可以享受退休生活了.可他不愿意在家闲着不做事.他该怎样适应退休生活呢?李大爷遇事从不拖拉.他当即决定从帮助老伴削土豆皮.打扫厨房之类的家务活干起.Now he was supposed to enjoy his retirement, but he hated to stay idle at home.How would he adapt to his retired life? Never putting off anything, Grandpa Li resolved there and then to start by helping his wife with such housework as peeling potatoes and cleaning up the kitchen.4除此之外.他还尽自己最大努力帮着把住宅区搞好.李大爷完全相信.他的努力会结出果实.Besides that, he does all he can to help turn round things in the neighborhood.Grandpa Li accepts on faith that his efforts will yield fruit.5他对生活的乐观态度常常会感染队友.在队里造成一种积极向上的气氛.His optimistic attitude toward life tended to spread to his teammates, and created a positive atmosphere within the team.6搜寻外星人或许有可能为我们了解宇宙起源提供新的线索.The search for extraterrestrial intelligence may throw new light on the origins of the universe.7他妻子把他们所处的窘境跟他说了.然后让他仔细想想他们剩下的可能有的几种选择.His wife told him the dilemma that they were in, and then left him to ponder the few options left to them.8她为招待会所挑选的食物.音乐和装饰品全都显示她高雅的情趣.Her choices of food, music and decorations for the reception all showed her exquisite taste.9你今后出国旅行的机会即便有.也很可能极少.我觉得这次你应该尽量争取去.Your opportunities to travel abroad in future might very well be so few, if any, that I think you should make every effort to go this time.10高考落榜的消息对我简直是个沉重打击.The news that I had failed in the college entrance examination was nothing less than a heavy below to me.11我开始怀疑自己要当作家的理想是否能够变成现实.我还担心父母得知这一消息后会对我大发雷霆.I became doubtful whether my dream to be a writer could ever be translated into reality.And I was afraid my parents would get furious with me when they learned about my failure in the examination.12但结果他们连眉头也没有朝我皱过.反倒鼓励我自学成才.It turned out, however, that they didn’t so much as frown at me.Instead, they encouraged me to become self-educated.13他们对我说.只要我努力学习.只要抱有条条大路通罗马的信念.我伯理想一定能实现.They told me that my dream would certainly come true so long as I worked hard and had the conviction that all roads lead to Rome.14说实话.他们的鼓励话语对我恢复信心帮助极大.到心情好一点时.我在社区图书馆接了一份工作.To tell the truth, their encouraging words did a great deal to revive my confidence.When I found myself in a better mood, I took a job at the neighborhood library..15我在业余时间广泛阅读.越读越渴求获得知识.During my spare time I read extensively.The more I read, the more I hungered for knowledge.16有一天.写作的冲动在我胸中翻腾.但当我试着写时.什么也写不出来.One day, the impulse to write surged up with me.But when I tried to writ, nothing would come.17我发现要写作.仅有愿望是远远不够的.I discovered that mere desire was far from sufficient for writing.18我得在现实生活中了解人们.这样才能熟悉他们.进而描写他们.I had to learn about people in real life so that I could know them wellenough to write about them19起初.我打算先准备生物课的考试.而后再做论文.但后来决定还是将做的顺序倒过来为好.At first I planned to prepare for my biology test first and then work on my research paper, but later I decided that I had better do it the other way around.20就预测地震而言.科学家能做的似乎微乎其微.不过城市规划设计师却可以在减轻地震造成的损失方面有点作为.When it comes to predicting earthquakes, there seems very little scientists can do, though city planners can do something to reduce the damage caused by earthquakes.21去年夏天洪水期间.不得不动员全国的力量来救灾.During last summer’s flood, the whole nation had to b e mobilized for relief efforts.22鉴于她对生活的消极态度.她不可能在改革管理部门的事情上给予支持.Given her passive attitude towards life, she is not likely to provide any support in terms of management reform23凭她的创见和组织能力.我认为她不是我们的负担而是我们委员会的一份宝贵的财富.With her creative mind and organizational ability, she is, I believe, not a liability but rather a great asset to our committee.24一天夜晚.罗杰所住的那个社区发生了一件未遂谋杀案.One night, there was an attempted murder in the community where Roger lived.25无人知道是谁干的.但警方怀疑罗杰.因为他的作奸犯科的历史在县法院有案可查.此外.警方眼里.罗杰被列为该县最危险的人物之一.必须小心对付.No one knew who did it, but the police suspected it was Roger because his criminal history was on record in the county court did, in addition, in their eyes, he was ranked among the most dangerous men in the county and must be dealt with cautiously.26于是他被传下个星期五到庭受审.他已失业数月.不用说.他请不起律师.但他希望有人愿意通过电话给他提供免费咨询.以便他能在庭上自行辩护.So he was summoned to appear in court the following Friday.Being out of a job for months, needless to say, he couldn’t afford a lawyer, but he hoped thatsomeone would be willing to give him some free legal advice over the phone so that he could defend himself in court.第二篇:大学英语精读2课后翻译第三版Unit1 翻译1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。
大学英语精读第六册

大学英语精读第六册 Unit 01Phrase & Expressionson the job: while working; at work 在上班,在工作岗位上,忙碌break down into: separate into different kinds; divide into types分为………项,分类a variety (of): a number or collection of different sorts of the same general type多种多样的,品种多样的make up : form as a whole; constitute 组成, 构成as a whole:普遍说来, 一般地说,整体来看under consideration: being discussed; begin given thoughtful attention在考虑中,考虑中as such: as being what is indicated or suggested; in itself or in themselves依其身份、资格或名义等; 本身,take on: begin to have; assume 具有(特征等),呈现,呈现某种特性write up: rewrite in a fuller, better organized way; give a full written account of 整理好写成文章, 全部写出, 详细描写get down: write, record (usu. quickly or with difficulty) 写下; 记下,记录下live by:make a living from(sth.or doing sth.) 靠……谋生live for:have as a reason for living;give most attention to为…而生活, 以…为生活目的,极注意live on:have as one’s only food;live at the cost of(sb.else)靠………为生live out:live till the end of 活过,活到live through:remain alive in spite of or through the time of(sth.)经历过; 经历…而未死,经受过,经历过,熬过live up to: act according to;do(what is expected or promised)根据………做live with:learn to accept(sth.unpleasant);put up with学会接受,忍受get across:(cause to)become understood or accepted 使理解,接受get along:advance;form or have a friendly relationship(with sb.)进展,相处得好,相处融洽get around/round:(of news)spread;move freely,travel传播开,自由移动,走动,旅行get around/round to: find time for(sth.or doing sth.)有时间做get at: mean;reach and discover 意味着,意思是,够得着,发现get by:pass;continue to live,often in spite of difficulties经过,度日, 继续存在get down: record(sth.)in writing 写下; 记下,记录下get down to: begin to give serious attention to 开始认真注意get over: recover from;deal with;control 痊愈,处理,解决,控制get through: reach(sb.)by telephone;finish 接通电话,完成TranslationTranslate the following sentences into English:1.当你面临的某项任务显得太大时,将其分解成若干项较小的、更容易对付的任务也许会有所助益。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1在我们住宅区,经常看到一位白发老人手持夹具(tongs)和大塑料袋,捡起包糖纸、香蕉皮之类的垃圾。
他就是大家敬重的李大爷。
退休前他是一家大公司的高级管理人员,经常忙得不亦乐乎。
按说现在他可以享受退休生活了,可他不愿意在家闲着不做事。
他该怎样适应退休生活呢?李大爷遇事从不拖拉,他当即决定从帮助老伴削土豆皮、打扫厨房之类的家务活干起。
除此之外,他还尽自己最大努力帮着把住宅区搞好。
李大爷完全相信,他的努力会结出果实。
In our neighborhood a white-haired old man is often seen wielding tongs and a big plastic bag picking up trash like candy wrappers and banana skins. The old man is Grandpa Li respected by all. A senior executive of a big company before he retired, Grandpa Li used to live a terribly busy life. Now he was supposed to enjoy his retirement, but he hated to stay idle at home. How would he adapt to his retired life? Never putting off anything, Grandpa Li resolved there and then to start by helping his wife with such housework as peeling potatoes and cleaning up the kitchen. Besides that, he does all he can to help turn round things in the neighborhood. Grandpa Li accepts on faith that his efforts will yield fruit.Unit 21.他对生活的乐观态度常常会感染队友,在队里造成一种积极向上的(positive)气氛。
His optimistic attitude toward life tended to spread to his teammates, and created a positive atmosphere within the team.2.搜寻外星人或许有可能为我们了解宇宙起源提供新的线索。
The search for extraterrestrial intelligence may throw new light on the origins of the universe.3.他妻子把他们所处的窘境跟他说了,然后让他仔细想想他们剩下的可能有的几种选择。
His wife told him the dilemma that they were in, and then left him to ponder the few options left to them.4.她为招待会所挑选的食物、音乐和装饰品全都显示她高雅的情趣。
Her choices of food, music and decorations for the reception all showed her exquisite taste.\ 5.你今后出国旅行的机会即便有,也很可能极少,我觉得这次你应该尽量争取去。
Your opportunities to travel abroad in future might very well be so few, if any, that I think you should make every effort to go this time.Unit 3高考落榜的消息对我简直是个沉重打击。
我开始怀疑自己要当作家的理想是否能够变成现实,我还担心父母得知这一消息后会对我大发雷霆。
但结果他们连眉头也没有朝我皱过,反倒鼓励我自学成才。
他们对我说,只要我努力学习,只要抱有条条大路通罗马的信念,我伯理想一定能实现。
说实话,他们的鼓励话语对我恢复信心帮助极大。
到心情好一点时,我在社区图书馆接了一份工作。
我在业余时间广泛阅读,越读越渴求获得知识。
有一天,写作的冲动在我胸中翻腾。
但当我试着写时,什么也写不出来。
我发现要写作,仅有愿望是远远不够的。
我得在现实生活中了解人们,这样才能熟悉他们,进而描写他们。
The news that I had failed in the college entrance examination was nothing less than a heavy below to me. I became doubtful whether my dream to be a writer could ever be translated into reality. And I was afraid my parents would get furious with me when they learned about my failure in the examination. It turned out, however, that they didn’t so much as frown at me. Instead, they encouraged me to become self-educated. They told me that my dream would certainly come trueso long as I worked hard and had the conviction that all roads lead to Rome. To tell the truth, their encouraging words did a great deal to revive my confidence. When I found myself in a better mood, I took a job at the neighborhood library. During my spare time I read extensively. The more I read, the more I hungered for knowledge. One day, the impulse to write surged up with me. But when I tried to writ, nothing would come. I discovered that mere desire was far from sufficient for writing. I had to learn about people in real life so that I could know them well enough to write about them.Unit 41.起初,我打算先准备生物课的考试,而后再做论文,但后来决定还是将做的顺序倒过来为好。
At first I planned to prepare for my biology test first and then work on my research paper, but later I decided that I had better do it the other way around.2.就预测地震而言,科学家能做的似乎微乎其微,不过城市规划设计师却可以在减轻地震造成的损失方面有点作为。
When it comes to predicting earthquakes, there seems very little scientists can do, though city planners can do something to reduce the damage caused by earthquakes.3.去年夏天洪水期间,不得不动员全国的力量来救灾。
during last summer’s flood, the whole nation had to be mobilized for relief efforts.4.鉴于她对生活的消极态度,她不可能在改革管理部门的事情上给予支持。
Given her passive attitude towards life, she is not likely to provide any support in terms of management reform5.凭她的创见和组织能力,我认为她不是我们的负担一,而是我们委员会的一份宝贵的财富。
With her creative mind and organizational ability, she is, I believe, not a liability but rather a great asset to our committee.Unit 5一天夜晚,罗杰所住的那个社区发生了一件未遂谋杀案。
无人知道是谁干的,但警方怀疑罗杰,因为他的作奸犯科的历史在县法院有案可查。
此外,警方眼里,罗杰被列为该县最危险的人物之一,必须小心对付。
于是他被传下个星期五到庭受审。
他已失业数月,不用说,他请不起律师,但他希望有人愿意通过电话给他提供免费咨询,以便他能在庭上自行辩护。
One night, there was an attempted murder in the community where Roger lived. No one knew who did it, but the police suspected it was Roger because his criminal history was on record in the county court did, in addition, in their eyes, he was ranked among the most dangerous men in the county and must be dealt with cautiously. So he was summoned to appear in court the following Friday. Being out of a job for months, needless to say, he couldn’t afford a lawyer, but he hoped that someone would be willing to give him some free legal advice over the phone so that he could defend himself in court.Unit 61.总之,这些实验室设备太贵,而且也许过时了。