英语动物习语

合集下载

英语中的动物习语

英语中的动物习语

英语中的动物习语英语中的动物习语1.名词1) ant 蚂蚁have ants in one’s pants (因焦急、气愤等)坐立不安,急于行动2)bear 熊、粗鲁的人、笨拙的人;股市中的空头一方;be a bear for punishment 能忍受粗暴待遇的、顽强的、倔强的;Sell the bear’s fur before one has caught the bear. 做事过早乐观了。

3)bug 臭虫,狂热、癖好、……迷;(贬)要人、名人have a bu g about… 热衷于……; a camera bug 摄影迷; a big bug (贬)大亨put a bug in sb.’s ear 事先给某人暗示、警告4)bird 鸟,(俚)人、家伙、姑娘;(讽)非凡人物an old bird 老家伙、精明鬼;What a queer bird! 真是个怪人!a bird in the bush 未到手的东西、未定局的事(与a bird in the hand相对);a bird of ill omen 猫头鹰、报凶讯的人;a bird of Jove 鹰; a bird of Juno 孔雀;a bird of paradise 极乐鸟; a bird of passage 候鸟、飘泊不定的人;a bird of wonder=a secular bird 凤凰;a jail bird 囚犯;an early bird 早起的人;birds of a feather 一丘之貉;Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。

A little bird told me/whispered to me. 有人私下告诉我。

for the birds 荒唐可笑、毫无意义;get the bird 被喝倒彩、被解雇;It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。

关于动物的英语习语

关于动物的英语习语

Tom and Jenny
Rats
1.a rat in the hole 瓮中之鳖 2.smell a rat 怀疑某事不对头,另有文章 3. look like a drowned rat 像落汤鸡
Lions & Tigers
• • • • • tiger:morning,gossipmonger. lion:what's up,dude. tiger:Did you have breakfast? lion:yes,I did it. tiger:so,let's continue the topic what we talked yesterday. • lion:OK,i totally think i'm the king of this forest. • tiger:No,did you heard an old proverb in china,monkey could be the king just when tiger is not here.so if i'm not the king,the monkey would be the king. • lion:it sound reasonable.
Idioms about animals
马慧子 伍临小
Dogs
1.to lead a dog's life 形容人过着贫困潦倒、惨不忍睹的生活 2.dog eat dog 残酷、竞争激烈 3.work like a dog 指一个人努力、卖命地工作 4.You can never teach an old dog new tricks. 老古董学不会新东西 5.His bark is worse than his bite. 刀子嘴、豆腐心 6.the dog days of ers

与动物有关的英语习语句子

与动物有关的英语习语句子

精选课件
9
RAT
• like a drowned rat 湿得像落汤鸡。 • He forgot the umbrella this morning and was cought in
the rain like a drowned rat. 今天早上他忘记带雨伞了,被 淋得像落汤鸡似的。 • smell a rat 怀疑某人不对头。 • the rat race 激烈的竞争。
精选课件
5
DUCK
• like water off a duck’s back (尤指批评)不起作用,对牛弹 琴。
• Their hints about his behaviour were like water off a duck’s back. 他们示意他举止不当,如同对牛弹琴。
• a dead duck 被放弃或将失败的事物。 • The plan is a dead duck: there is no money. 计划告吹了,
因为没有钱。 • a lame duck 处于困境无法自理的人,组织或事物。
精选课件
6
HORSE
• Just hold your horses!忍耐一下吧! • She works like a horse all day long.她整天辛辛苦苦地干活。 • That’s a horse of a different color! 那完全是另外一回事。 • You can take a horse to the water,but you can't make him drink!
• play cat-and-mouse game with sb. 作弄某人,忽冷忽热。
• put/set the cat among the pigeons 引来乱子、是非或麻 烦。

关于动物的习语

关于动物的习语

关于动物的习语在英语学习的过程中,笔者积累了一些包含有动物名称的习语,他们在文章或日常口语中使用的频率颇高,愿与读者共享。

一、与“CA T”有关的习语和词组1、cat-and-dog life(在一起居住者)经常吵架的生活。

They lead a cat-and-dog life, so they decided to separated temporarily.他俩老是吵架,于是决定暂时分居。

2、let the cat out of the bag 无意中泄露秘密,露出马脚。

I wanted mother’s present to be secret, but my sister let the cat out of the bag. 给母亲的礼物我原想保密的,可是妹妹却露了马脚。

3、like a cat in hot bricks像热锅上的蚂蚁;如坐针毡。

He was like a cat in hot bricks before his driving test.他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。

4、play cat-and-mouse game with sb. 作弄某人,忽冷忽热。

Marry dumped her boyfriend because he always played cat-and-mouse game with her. 玛丽跟她男朋友分手了,因为他总是对她时好时坏。

5、put/set the cat among the pigeons 引来乱子、是非或麻烦。

The new security guard is a burglar—that will set the cat among the pigeons. 新来的守卫是小偷——这下子可要鸡犬不宁了。

6、no room to swing a cat 没有(生活,工作等)的足够空间。

There’s no room to swing a cat here. 这里地方过于狭窄。

英语中与动物有关的习语

英语中与动物有关的习语

英语中与动物有关的习语英语中与动物有关的习语1.go to the dogs 堕落The poor man went to the dogs after he lost his job.那可怜的人失业之后就堕落了。

2.make a pig of oneself 猛吃猛喝He always makes a pig of himself.他总是暴饮暴食。

3.smell a rat 感到不妙(rat老鼠)When he saw the policemen walking to him,he smelt arat.当他看到警察朝他走来时,就感到不妙。

4.hold one’s horses 耐心Hold your horses,we still have some time left.耐心点,我们仍然有时间。

5.get one’s goat 令某人生气/发火The students got his goat because they didn’t d o theirhomework.学生们因为没有做家庭作业使他很生气。

6.do the donkeywork 做呆板的例行工作(donkey驴)He had to do the donkeywork.他不得不做那些呆板的工作。

7.put one’s monkey up 使某人生气Your last word put his monkey up.你最后一句话使他很生气。

8.kill two birds with one stone 一举两得He killed two birds with one stone by shopping and seeing thefilm.他既买了东西又看了电影,真是一举两得。

9.rise up with the lark 早起(lark云雀)Every day my mother rises up with the lark.我母亲每天都早起。

英语中与动物相关的习语

英语中与动物相关的习语

英语中与动物相关的习语Fish 鱼1. Never offer to teach a fish to swim.[谚]不要班门弄斧。

2. He’s like a fish out of water.他感到生疏。

3. He drinks like a fish。

他喝起酒来不要命。

4. All’s fish that comes to his net。

凡是到手的他都要。

Bird 鸟1. He eats like a bird.他吃得很少。

2. Birds of a feather flock together.[谚]物以类聚,人以群分。

3. A bird in the hand is worth two in the bush.[谚]双鸟在林不如一鸟在手eg. Bill has offered to buy my car for $4000.Someone else might pay more, but a bird in the hand is worth two in the bush. (比尔愿出4000美元买我的车,也许有人会出更多,但有一只鸟在手胜过两面三刀只鸟在林子里。

4. That’s for the birds! 那毫无意义!5. It’s an ill bird that fouls own nest.「谚」家丑不可外扬。

6. A little bird told me.有人私下告诉我。

7. We’re all early birds in my family because we live on a farm.由于我们生活在农场,所以全家人都起得很早。

Chicken 小鸡1. Come on! Don’t be chicken! 来,别害怕!2. Well,she’s certainly no spring chicken.她当然不再是个小丫头了。

3. Don't count your chickens before they're hatched! 「谚」不要过早乐观!Owl 猫头鹰1. He is as blind as an owl.他真是个瞎子。

英语口语:由动物主演的习语

英语口语:由动物主演的习语

英语口语:由动物主演的习语英文中有不少由动物做主角的习惯用语,生动活泼地表达着你可能想象不到的意思。

一起来看几个吧!口语学习:1. Make a mountain out of a molehill英文里mole指的是鼹鼠,molehill是鼹鼠在地下挖洞时堆出来的泥土,看着像个小山一样,常用来比喻琐事,不重要的事情。

短语make a mountain out of a molehill说的就是小题大做的意思。

例:Come on, don’t make a mountain out of a molehill.行了啊,别小题大做了!2. Serve as a guinea pig豚鼠guinea pig常常被用来做实验,英文中如果说某个人做了guinea pig,也就是说他成了实验对象。

例:Students in fifty schools are to act as guinea pigs for these new teaching methods.五十所学校试用了这些新式的教学方法。

3. A cat gets ones tongue英文用舌头被猫叼去了来形容一言不发,不吭声。

这个短语通常可以用在小孩子身上。

例:What’s the matter? Cat got your tongue?怎么了?为什么不吭声?4. Back the wrong horse这个习语来源于赛马文化。

支持了一匹失利的赛马,也就是下错了赌注,押错了宝。

例:The company has been losing money, and many investors are beginning to feel that they may have backed the wrong horse.公司一直在赔钱,不少投资人开始意识到自己下错了赌注。

5. Cast pearls before swine把珍珠放在猪的面前,猪并不会知道珍珠的珍贵。

关于动物的英语习语

关于动物的英语习语

Dog
在中国文化中狗的寓意有褒有贬,狗虽忠实但有些用于形容人 的词语都是贬义,比如:狗东西、狐朋狗友、狼心狗肺等。而 在西方文化中,狗是家中的宠物,可享受较高的待遇,是人类 最好的朋友,也是人们寄托感情的对象。
eg. Dog does not eat dog. 同类不 相残 Every dog has his day. 凡人皆有得意时 Love me love my dog.爱屋及乌 sick as dog 病得厉害 top dog 最重要的人物/头儿 as faithful as a dog 像狗一样忠诚 Let sleeping dogs lie.别惹麻烦。 Lucky dog 幸运儿 He doesn’t have/stand a dog’s chance. 他根本没机会。
她是很性感女郎,她非常地 性感。
Bear
在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,具有“呆 傻”之态。指人时常说“熊样”,股市中有“熊市”之说。
• In English, such as a bad-tempered or bad-mannered person (粗鄙、鲁莽之人) • be like a bear with a sore head 脾气暴躁 • Bear hug 熊抱 • He is a real bear.他的脾气确实坏。
• 中国人以牛比喻强壮、勤劳,而在英国马曾经是最 重要的交通工具,牛则很少干活,故马在英国文化 中是勤劳和吃苦耐劳的象征。 eg. work like a horse 力大如牛 beat a dead horse 做无用功,徒劳 change horse in the mid stream 临阵换将 I am so hungry. I can eat a horse. 我好饿,我可以吃下一匹马。 He eats like a horse.他吃得很多。 I got it straight from the horse’s mouth. 我是听当事人亲口说的。 That’s a horse of a different color. 那完全是另外一回事。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有趣的动物英语谚语1.go to the dogs 堕落The poor man went to the dogs after he lost his job.那可怜的人失业之后就堕落了。

2.make a pig of oneself 猛吃猛喝He always makes a pig of himself.他总是暴饮暴食。

3.smell a rat 感到不妙(rat老鼠)When he saw the policemen walking to him,he smelt arat.当他看到警察朝他走来时,就感到不妙4.hold one’s horses 耐心Hold your horses,we still have some time left.耐心点,我们仍然有时间。

5.get one’s goat 令某人生气/发火The students got his goat because they didn’t do theirhomework.学生们因为没有做家庭作业使他很生气。

6.do the donkeywork 做呆板的例行工作(donkey驴)He had to do the donkeywork.他不得不做那些呆板的工作。

7.put one’s monkey up 使某人生气Your last word put his monkey up.你最后一句话使他很生气。

8.kill two birds with one stone 一举两得He killed two birds with one stone by shopping and seeing thefilm.他既买了东西又看了电影,真是一举两得。

9.rise up with the lark 早起(lark云雀)Every day my mother rises up with the lark.我母亲每天都早起。

10.have a bee in one’s head 神经不正常、胡思乱想It seems that the woman has a bee in her head.那妇女看起来神经有点不正常。

11.have other fish to fry 有要紧的事要干i have no time now.I have other fish to fry.我现在没有时间,我有要紧的事要干。

12.like a duck to water 轻而易举He worked out the problem like a duck to water.他轻而易举地做出了这道题。

十二生肖在英语中的喻义“生肖”是用来表示人们出生的12种动物,即鼠、的牛、的虎、的兔、的龙、的蛇、的马、的羊、的猴、的鸡、的狗、的猪。

“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,在英语中,当谈个人出生的属相时,表达为What animal sign were you born under? 你属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak. 我属鸡。

十二生肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。

鼠——Rat英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、的下流女人。

当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。

a rat race则表示激烈的竞争。

rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。

)牛——Ox涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、的“牛蹄之涔”等。

英语中涉及“Ox”的表达方式则不多虎——Tiger指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。

中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。

词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

兔——Hare在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。

与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。

start a hare。

在讨论中提出枝节问题。

例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

龙——Dragon龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。

如“龙跃凤鸣”、的“龙骧虎步”等。

在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。

如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。

以dragon组成的词组也多含贬义。

如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。

the old Dragon:魔鬼。

蛇——Snake指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。

由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。

如:John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、的谚语有许多,简举几例:a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。

to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。

Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。

马——Horse英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、的成语、的谚语非常之多,此举几例:1. get on the high horse.摆架子,目空一切。

2. work like a horse.辛苦的干活。

3. horse doctor.兽医、的庸医。

4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。

The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

羊——Sheep英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。

有关sheep的谚语不少。

1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。

2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。

)3. He that makes himself a sheep shall be eaten by t4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

猴——Monkeymonkey作名词时指顽童、的淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。

如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!monkey作动词时指胡闹、的瞎弄、的捣蛋。

如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄电视机!与monkey一词搭配的词组、的习语和俚语很多非常有趣。

如:put sb’s monkey up.使某人生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。

鸡——Cock指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈。

用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。

狗——Dog汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、的“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、的“狗彘不若”等。

在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、的谚语等。

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、的废物,不受喜爱(或欢迎)的人。

有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑不拉屎的人。

用dog表达的谚语:1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。

2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

猪——Boar在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、的小猪、的野猪),hog(食用猪)、的sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。

十二生肖用boar,比喻贪婪、的肮脏、的自私的人。

1. I can smell a rat.我觉得事有蹊跷.十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起. 所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲, 但一下子又想不起来倒底是哪裏有问题. 例如有人跟你说有一个工作月入十万, 工作轻松. 这种事你相信吗? 当然不, 这时你就可以说, I smell the rat. 有时候这句话也可以用另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈. 这样的用法跟中文很像, 都是说一个人行事不光明磊落. 或是还有一种说法, He rats me out. 就是指他把我给卖了.2. Why buy the cow when the milk is free.何必为了一棵树而放弃整片森林.说真的这句话我也许翻的不太好, 但我也想不出更好的翻法. 这是有一次我跟一个老美谈及他为什麼一直都不结婚. 他的意思是说, 他现在身边有那麼多女孩对他都很好, 他爱跟出去谁就跟谁出去, 为什麼要把她们娶回家放著呢? 这时他就说了这一句, Why buy the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢?另外 cow 还有些特殊的用法, Have a cow 就是指生气而言, 例如你说, Don`t have a cow! 就是说, 唉呀. 你不要生气啦! 要是你说, She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思.3. A leopard doesn`t change its spots.牛牵到北京还是牛.找不到老虎, 只好拿一个 leopard (豹子)来蒙混过关. 这句成语蛮好理解的, Leopard 不管到哪裏, 它那一身特殊的斑纹是绝不会改变的. 这也就是本性难移的意思. 所以也可以翻译成, 江山易改, 本性难移.4. How could I ever trust that snake in the grass.你要我怎麼相信他呢?由於圣经上伊甸园裏的故事, 撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果, 以致两人被逐出伊甸园, 所以一般都把蛇当作是魔鬼的化身. 所以要是有人说你, You are such a snake in the grass. 就是说你很邪恶, 不值得相信.5. I am so hungry. I can eat a horse.我好饿, 我可以吃下一匹马.这裏是惯用法, 当你很饿很饿的时候, 你就会这麼说, I am so hungry. I can eat a horse. 这裏你不要自己乱改成其它动物. 一般都是说 I can eat a horse. 不过我也听过另一种说法, I can eat a hog. (食用猪) 也是有老美这样用的.6. I quit smoking, I don`t want monkey on my back.我戒烟了, 因为我不想有负担.Monkey on my back 讲的是某样东西已经成了你的负担. 例如抽烟, 每天花钱买烟还要忍受抽烟所带来种种健康上的问题. 这时候你就可以说 Smoking is monkey on my back. 又比方说有人每天一直缠著你不放, 你觉得他很烦, 你就可以跟他说, You are monkey on my back.7. You chicken.你这个胆小鬼.Chicken 指的就是胆小鬼的意思. 记得有一次我跟老美出去, 过马路的时候大家都是咻一下子就冲过去了, 偏偏有一个人他说什麼都不敢过, 非要等到全部没车了他才敢过 (还好他不是生在台湾) 其它的老美就跟他开玩笑说, Now we know who is the chicken!8. This is like chicken-and-egg.这就像是先有鸡还是先有蛋的道理.在美国你说 chicken-and-egg 别人就知道你在说先有鸡还是先有蛋的问题, 跟中文的用法差不多, 都是用来比喻一件事不知谁先谁后. 例如你说 Does that the book become famous because of the author? It`s just like chicken-and-egg.9. Those fighters just had a dog-fight in the sky.那些战斗机在天空中缠斗.记得 dog-fight 这个字好像是我补托福时学到的, 指的就是那种近距离的缠斗 (特别是指发生空战, 像电影 Top Gun 裏头那样精采的缠斗画面就叫 dog-fight. 我喜欢把它跟中文的 "狗咬狗满嘴毛" 相提并论.英文裏还有几个成语跟 dog 有关, 就是 This is a dog-eat-dog world. (这是一个狗吃狗的世界) 我们中文裏讲人吃人的世界, 英文裏讲狗吃狗, 是不是有异曲同工之妙呢? 另外Every dog has its day. 则是类似中文裏 "行行出状元" 的意思.10. Let`s pig out.让我们大吃一顿吧.看来不论中外都一致公认 "猪" 是一种好吃的动物. 不过中文裏说 "狼"吞"虎"咽, 英文中却说 pig out. 当然意思都是相同的.还有之前提到的, I can eat a hog. 那个 hog 指的是那种专门养来供人食用的大猪公. 所以你一餐能吃下一头猪, 表示你的确是饿了.11.Bull market or bear market?多头市场还是空头市场?这句话对有投资经验的朋友一定不陌生. 所谓的多头市场, 就是指股市是处於涨势之中, 这时候持有股票的的人 (多头, 或称多方) 便占优势, 故称多头市场. 在英文裏则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处於所谓的 bull market. 至於空头市场则指股市跌跌不休. 像是前几年中共对台试射飞弹, 造成股市下跌千余点, 这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂志也会引用英文中的说法称多头市场为牛市, 称空头市场为熊市, 不知这种说法大家听过没?Bull 这个字本身还有很多用法, 例如圆形靶的红心叫 bull`s eye. 你如果打靶中了红心, 别人就会说. You hit bull`s eye. 至於别人说的癈话叫 bullshit 我想这个大家都知道. 另外有人会说, Don`t give me that bull 意思就是, 别跟我来这套, 我不会相信你的.12. Hey, you turkey.喂, 你这个小鬼.这句话通常只对小孩子说的. 这个 turkey 在这裏并不特别代表什麼意思, 只是用来称呼小孩子. 有点类似中文裏, "小鬼" 的意思.13. She is a fox. She is foxy.她是很性感女郎, 她非常地性感.中文裏用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人. 没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面. 通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot ta但要注意的是, fox 或 foxy 并不是一个称赞别人的字眼. 所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那麼你换来的可能会是一巴掌喔!14. Cat got your tongue?你的舌头打结了吗?这句话通常是用问句的方式问对方, 就像例句写的一样, Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久, 每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结. 有一次老美问我 How are you doing? 结果我一方面想回答 good! 一方面又想成 not much. 结果就不小心结结巴巴说成了 not good. 那个老美就对我投以同情的眼光说, Cat got your tongue?总之对方说话说的不清不楚, 或是你听不懂对方在说些什麼, 你就可以开玩笑地说, Cat got your tongue?15. She is a social butterfly.她是社交花蝴蝶.中文裏的花蝴蝶也是用来形容那些长袖善舞, 交游四方的美丽女子而言吧! 英文裏称这种女人叫 social butterfly. 有一次我去 night club 跳舞. 结果有一个看来东方人长相的女孩主动过来邀舞, 害我有点受宠若惊的感觉. 没想到一支舞跳完, 她又跑去找别的男人跳了. 后来我跟一个老美聊起她, 那个老美就跟我说了一句让我至今印象深刻的话, She is a social butterfly.16. You let the small fish go to catch the big fish.放长线钓大鱼.这句话应该有一句很好的中文翻译, 我把它翻成 "放长线钓大鱼", 但感觉上又不太像. 如果各位有更好的翻译再提供给我. 这句话是我去看 Blue Streak 这部电影时偷学来的. 就是说你抓到一个小角色, 为了要能够抓到真正的幕后主指者, 所以你就故意把他放回去, 以便抓到更大尾的. 这种情况你就可以说, You let the small fish go to catch the big fish. 关於 fish 还有几个大家常见的片语, 例如 Don`t fish in the trouble water 就是别混水摸鱼的意思. 而 feed the fish 则有晕船的意思, 这些各位可能都不知道吧.17. Once bitten twice shy.一朝被蛇咬, 十年怕草绳.在学会这句之前, 我不知道已经说过多少次, If you are bitten by a snake, you will be afraid of rope in ten years. 虽然老美也听得懂我的意思. (甚至他们还觉得十分地有趣) 但是真正的用法应该是这样, Once bitten, twice shy. 意思就是当你第一次被咬, 第二次就有点怕怕的了. 举个简单的例子, 第一次去坐云霄飞车被吓到了, 第二次人家再找你去坐, 你就可以说, No, I am sorry. Once bitten twice shy.18. Fair for the goose is fair for the gander?对你公平的事不一定对我就公平.Goose 可以当作鹅或是可以当作母鹅来解释, 而 gander 指的则是公鹅. 这句话的意思很明显, 套句国父的话说, 齐头式的平等不题外话, goose 这个字是单数, 所以一般人看到一群鹅的时候通常会说 geese (鹅的复数) 这个字. 因为我就有一次听老美说 They are Canadian geese. 然后就反问老美, What`s the difference between "geese" and "goose" (因为我一心认为那明明是鹅, 应该叫 goose) 结果那个老美都快笑翻了, 说 Goose is single and geese is plural.19, You can lead a horse to water, but you can`t make him drink.师父引进门, 修行在个人.这句话是说你可以把一只马带到水边, 但不能强迫他喝水. 就像国内很多父母会强迫小孩子去学钢琴, 参加才艺班, 这就是 lead a horse to water, 但是小孩子自已要不要学呢? 那是小孩子自己的事, 父母无法强迫小孩子, 这就是 you can`t make him drink. 另外我觉得中文的俗谚, "师父引进门, 修行在个人" 跟这句话的意思也蛮像的. 很多事情别人只能够帮你安排好, 但要成就, 还是得靠自己.手边还有几个关於 horse 的片语, 有兴趣的人可以记一记, Don`t put the cart before the horse 就是说不要本末倒置 (cart 是马车的意思), 而 Don`t look the gift in the horse mouth 则是说别人送的礼物你不要太挑剔.20. You can`t make a silk purse out of a sow`s ear.狗嘴裏吐不出象牙.Sow 是母猪的意思, 你用母猪耳后根的毛想当然尔是作不出丝质的皮包的. 这句话的意思比狗嘴裏吐不出象牙的应用范围还要广, 例如有人跟你说某家廉价的餐厅多麼地棒, 你就可以反唇激到, You can`t make a silk purse out of a sow`s ear.。

相关文档
最新文档