《苏武牧羊》原文及翻译

合集下载

苏武牧羊的译文

苏武牧羊的译文

以下是《苏武牧羊》的译文:1、《苏武牧羊》的译文:单于派卫律召唤苏武来受审讯。

苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。

医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。

苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。

天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。

分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。

苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,挖野鼠穴里藏的草食充饥。

拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

2、《苏武牧羊》的原文:《苏武牧羊》单于使卫律召武受辞。

武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。

卫律惊,自抱持武,驰召医。

凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。

武气绝,半日复息。

律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之。

乃幽武置大窖中,绝不饮食。

天雨雪。

武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神。

乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。

别其官属常惠等各置他所。

武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。

杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

[苏武牧羊文言文翻译]苏武牧羊翻译

[苏武牧羊文言文翻译]苏武牧羊翻译

[苏武牧羊文言文翻译]苏武牧羊翻译苏武牧羊翻译篇1:苏武牧羊课文原文及翻译苏武牧羊的作者通过一些细节描写,如“卧起操持,节旄尽落。

”,来突出苏武“威武不能屈”的操守。

下面一起去看看苏武牧羊原文及课文翻译吧!原文卫律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之。

乃幽武,置大窖中,绝其饮食。

天雨雪。

武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。

羝乳,乃得归。

别其官属常惠等,各置他所。

武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。

仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

积五、六年,单于弟于苏武牧羊翻译篇2:《开学第一课》的观后感范文3篇《开学第一课》的观后感范文(一)丝绸之路是我们中华民族的骄傲,看着节日,不由得想起那满载辉煌的古道。

跟着汉使张骞的驼队,从长安出发,饮一杯送元二使安西的酒,西出阳关。

一路走来,歪歪斜斜的足迹,印满岁月里不寻常的邂逅。

抚摸着那段孟姜女哭倒的长城,看枯草在暮色中抖动秋天的根须,却在仰天一瞥时看到了远天的归鸿,我听到了昭君出塞时那凄婉的琵琶声,看到了苏武牧羊时紧握的汉使旌节;目睹了李广自刎前愤怒成一团燃烧的火焰。

心上有一堵斑驳的城墙,永远地横亘着。

楼群中的西域,西域中的丝绸路,像一颗疲倦的星辰,在银河里沉浮,落落孤寂。

温柔的绿死了,潺潺的流水干了;大厦古雕楼的飞禽走兽,凝望着惨白的月亮。

站在寒意深深的魔鬼城前,只有几堵断壁残垣在风沙中演绎着一个古城的兴衰荣辱。

遥想大漠丝绸路,孤傲地悬着它世纪的心思。

就这样独步在砖石构成的丰碑上,已经枯死的沙柳,伫立着怪影,印证着千年前的繁华。

没有尽头的巷子啊!无数的门,无数声“吱呀”,无数人们的身影。

来了一拨又一拨,在未曾干涸的溪石上,捶打浆洗的麻衣,难掩的一串渐远的蹄声。

叮叮当当的咏叹里,有多少魂魄穿过黑夜的隧道,敲打历史的回音壁。

晨雾里睁开眼,丝绸之路的商人都闲坐成罗汉,无法酣眠。

我真想走上去摸摸雪白的胡子,不——是雪一般的沙砾。

苏武牧羊文言文翻译全文

苏武牧羊文言文翻译全文

译文如下:苏武牧羊,乃汉室之英勇豪杰,忠诚坚定,节义永垂不朽。

此乃汉宣帝时期,匈奴侵犯边疆,烽火四起,边患日益严重。

苏武凭借其卓越的将领才能,受命出塞,镇守边疆。

匈奴单于欲以威势屈服汉使,遂将苏武拘禁于北海之孤岛,迫令牧羊为生。

武初至北海,地广人稀,草木皆兵。

单于命武牧羊千余头,令其生存。

武虽身处困境,然心系汉室,志在必归。

乃拜别母妻,携羊北行,历尽艰辛,不畏艰险。

译文如下:苏武初至北海,那地方宽广人稀,草木皆似兵。

单于命令苏武牧养一千多头羊,让他得以生存。

苏武虽然身处困境,但心中牵挂着汉室,决心一定要返回。

于是告别了母亲和妻子,带着羊群北行,历经千辛万苦,不畏艰难险阻。

匈奴单于知武忠贞,欲以美言诱之,使之降服。

武不从,单于遂加严刑,囚禁更加严密。

武虽身受折磨,却始终坚守节操,不辱使命。

译文如下:匈奴单于知道苏武的忠诚,想用美言诱使他投降,但苏武不从。

于是单于对他施加严刑,囚禁变得更加严密。

苏武虽然身体遭受折磨,却始终坚守节操,不辱使命。

时光荏苒,岁月如梭。

武在北海牧羊十九载,历经磨难,终不改其志。

单于无奈,只得放武归汉。

归途中,武感慨万千,痛定思痛,立志报国。

译文如下:时光飞逝,岁月如梭。

苏武在北海牧羊十九年,历经磨难,却始终没有改变他的志向。

单于无奈,只得放苏武返回汉室。

在归途中,苏武感慨万分,痛定思痛,立志报效国家。

苏武归汉后,汉宣帝嘉其忠勇,封为典属国。

武不负众望,竭尽全力,为国家安定边疆,抵御外敌。

后世传颂其事迹,称其为“北海牧羊苏武”,以示其忠诚节义,永垂不朽。

译文如下:苏武归国后,汉宣帝赞赏他的忠诚勇敢,封他为典属国。

苏武不负众望,全力以赴,为国家安定边疆,抵御外敌。

后世传颂他的事迹,称之为“北海牧羊苏武”,以示其忠诚节义,永垂不朽。

【初中文言文阅读】《苏武牧羊》文言文原文及翻译

【初中文言文阅读】《苏武牧羊》文言文原文及翻译

【初中文言文阅读】《苏武牧羊》文言文原文及翻译苏武牧羊文言文翻译《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。

天雨雪,武卧?雪,与毡毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。

别其官属常惠等,各置他所。

武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。

杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

注释:1.白:告诉。

2.益:更加。

3.降:使……投降。

4.以为:把……当作。

5.既:已经。

6.羝:公羊。

7.廪食:公家供应的粮食。

苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。

8.雨:下雨(作动词用)。

9.胁:用威胁的手段10.使:命令11.乃(乃幽武):就12,乃(羝乳乃得归):才13.啮:嚼14.徒:迁移15.并:一起【翻译】苏武牧羊卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。

同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。

他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

苏武牧羊,历史典故之一。

匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。

单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

苏武牧羊课文和翻译

苏武牧羊课文和翻译

苏武牧羊课文和翻译苏武牧羊课文和翻译《苏武牧羊》讲的阿是一个怎样的故事,有着怎样的道理呢?以下是小编整理的苏武牧羊课文和翻译,欢迎参考阅读!《苏武牧羊》原文武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。

时汉连伐胡,数通使相窥观。

匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。

天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。

”尽归汉使路充国等。

武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。

乃遣武与中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。

既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。

缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。

会武等至匈奴。

虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。

”张胜许之,以货物与常。

后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。

虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。

单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。

单于使卫律治其事。

张胜闻之,恐前语发,以状语武。

武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。

虞常果引张胜。

单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。

左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。

”单于使卫律召武受辞。

武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。

卫律惊,自抱持武。

驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。

武气绝,半日复息。

惠等哭,舆归营。

单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

武益愈。

单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。

剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。

”举剑欲击之,胜请降。

律谓武曰:“副有罪,当相坐。

”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?” 复举剑拟之,武不动。

律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。

《苏武牧羊》原文及翻译

《苏武牧羊》原文及翻译

《苏武牧羊》原文及翻译《苏武牧羊》原文及翻译在平日的学习中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。

要一起来学习文言文吗?下面是小编精心整理的《苏武牧羊》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

《苏武牧羊》原文及翻译篇1苏武牧羊文言文翻译《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。

天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。

别其官属常惠等,各置他所。

武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。

杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

注释:1.白:告诉。

2.益:更加。

3.降:使……投降。

4.以为:把……当作。

5.既:已经。

6.羝:公羊。

7.廪食:公家供应的粮食。

苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的`用的。

8.雨:下雨(作动词用)。

9.胁:用威胁的手段10.使:命令11.乃(乃幽武):就12,乃(羝乳乃得归):才13.啮:嚼14.徒:迁移15.并:一起【翻译】卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。

同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。

他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

苏武牧羊,历史典故之一。

匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。

单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。

《苏武牧羊》原文及翻译篇2原文卫律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之。

乃幽武,置大窖中,绝其饮食。

《苏武牧羊》原文及翻译

《苏武牧羊》原文及翻译

《苏武牧羊》原文及翻译苏武牧羊文言文翻译《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。

单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。

天雨雪,武卧?雪,与毡毛并咽之,数日不死。

匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。

别其官属常惠等,各置他所。

武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。

杖汉节牧羊,卧起*持,节旄尽落。

注释:1.白:告诉。

2.益:更加。

3.降:使……投降。

4.以为:把……当作。

5.既:已经。

6.羝:公羊。

7.廪食:公家供应的粮食。

苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。

8.雨:下雨(作动词用)。

9.胁:用威胁的手段10.使:命令11.乃(乃幽武):就12,乃(羝乳乃得归):才13.啮:嚼14.徒:迁移15.并:一起【翻译】卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。

同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。

他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

苏武牧羊,历史典故之一。

匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。

单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。

【初中文言文阅读】《苏武牧羊》文言文原文及翻译

【初中文言文阅读】《苏武牧羊》文言文原文及翻译

【初中文言文阅读】《苏武牧羊》文言文原文及翻译苏武牧羊文言文翻译据《汉书》记载。

《苏武传》中,魏法知道,武终不能受到威胁,而白丹玉。

山雨越来越想倒下。

他安静有力。

他被关在一个大地窖里,永远不吃不喝。

雨和雪,乌沃?被毛毡毛吞没的雪,几天之内不会死。

匈奴人以为自己是神,但他们搬到了没有人的北海,以便牧羊人和牛奶可以回来。

其他官员属于常会和其他地方。

因为吴已经到了海边,他不能吃东西。

挖野鼠,除草,吃掉它们。

在中国的职工节上,羊被放羊,当它们躺下时,它们就会倒下。

注释:白:告诉我。

2.益:更加。

使投降。

4.以为:把……当作。

5.现有:已经存在。

6.羝:公羊。

7.食物:由公众提供的食物。

作为汉朝的使者,匈奴人应该提供食物。

8.雨:下雨(作动词用)。

9.威胁:通过威胁的方式10.使:命令11.奈(奈佑吾):只是12,乃(羝乳乃得归):才13.咬:咀嚼14.徒:迁移15.和:一起【翻译】苏乌牧羊人卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。

同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。

他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

苏武牧羊人,历史典故之一。

为了迫使苏武投降,浑山峪一开始就把他关在地窖里。

苏武又饿又渴,为了谋生,他吃了雪和战毛,但他决不投降。

单于又带他去了北海,苏武无动于衷。

他至今仍以汉代护身符和牧羊为生,表现出顽强的毅力和不屈不挠的正直。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

教案(2009-04-19 19:04:56) 苏武传教案标签:匈奴单于大组句式苏武北海杂谈教学目标 1,知识与能力:掌握和积累常见文言实词,虚词及文言句式, 培养正确分析文言文内容及准确概括文中观点的能力. 2,过程和方法:了解作者尊重史实的态度和对苏武的赞美之情,体会文章简洁整饬的语言,生动入微的细节和对比手法的作用. 3,情感态度和价值观:学习传主的坚强意志,爱国精神与不屈信念,品味文中体现的史学价值和文学审美价值. 在教学方法上,以学生为主体,力图体现新课标倡导的 "自主,合作,探究"的学习方式.安排三课时,借助多媒体. 教学过程第一课时一,导入新课孔子云:"岁寒,然后知松柏之后凋也".的确,艰难困苦中最能见出一个人的品性,沧海横流中方显出一个英雄的本色.面对人生穷途危难是卑躬屈膝还是傲骨在腰,这是一个涉及心灵的选择.在这样的选择前,志士仁人为我们树立了光辉的榜样.今天,就让我们心怀虔诚走近一位古人,他就分类:教案集是大汉苏武. (多媒体显示课题《苏武传》,教师解说《苏武传》与《左传》中"传") 二,整体感知 1,学生串读课文,串读过程中正音,把握节奏.(10 段由 10 个学生来读,其余学生听读,注意是否正确,如果有误在读完一段后及时纠正) 2,学生参考课下注释(注释很详细)自读并翻译,确认重点词义,句式,教师明确(多媒体显示) (一)句式积累汉天子,我丈人行也单于益骄,非汉所望也缑王者,昆邪王姊子也见犯乃死,重负国缑王等皆死,虞常生得持节送匈奴使留在汉者即谋单于,何以复加? 何以女为见? 为降虏于蛮夷单于子弟发兵与(之)战 (判断) (判断) (判断) (被动) (被动) (定语后置) (宾语前置) (宾语前置) (介宾后置) (省略句式)"读书切戒在慌忙,涵咏工夫兴味长."教师引导学生沉下心阅读文字,亲近文字,为后面的解读铺垫.积累句式要善于抓住特殊句式的形式标志来准确判断,善于在学习中归类. (二)词类活用单于壮其节尽归汉使路充国等欲因此时降武其一人夜亡(意动) (使动) (使动) (名作状)为什么"壮"是意动?"归""降"是使动?"夜"是作状语?推演出一般规律并联系已经学过的句子来佐证. (三)古今异义且陛下春秋高(年纪) 汉亦留之以相当(相抵押) 皆为陛下所成就(栽培,提拔) 汉天子,我丈人行也(对老人,长辈的尊称) 欲因此时降武 ("因",趁机;"此",这) 武等实在("实",确实;"在",存在) 3,思考:课文记叙了苏武的哪几件事情?表现了苏武的什么品性? 明确:课文先后记叙了苏武的两次自刎,两次反劝降和北海牧羊几件事, 表现了苏武坚定的信念, 始终不渝的爱国精神, 表现了苏武富贵不淫,威武不屈,贫贱不移的大丈夫气节. 第二课时一,激情导入苏武以气节而光照千秋.两千多年来,他砥砺着无数仁人蹈死不顾,宁为玉碎,不为瓦全!将不屈之信念,不朽之爱国精神大旗高高标举,猎猎作响于历史的时空.本节课,我们将进一步体会苏武的铮铮铁骨,拳拳爱国心以及作者如何用高超的手法来体现他的这种精神气节.请大家合作探究,细心研习课文. 二,分组讨论,研读文本. 全班分为三大组,每组探讨一个问题. 第一大组:用短语形式给每个自然段拟小标题,在此基础上理出文章思路. 第二大组:比较卫律,李陵劝降的章节,并体会文章对比艺术手法的作用. 第三大组:思量细节描写的作用并想想苏武先欲自杀后设法存活是否矛盾. 明确:第一大组:小标题①武至匈奴,单于受赠②缑王谋反,张胜知之义,匈奴急医⑤卫律劝降,苏武不屈劝降,岿然不动⑧李陵再劝,忠诚如一尽尝,发白归汉文章思路:本文是人物传记,以时间为经,事迹为纬,可分⑨汉匈和亲,请还苏武⑩艰险⑥北海牧羊,贫贱不移⑦李陵③谋反未果,欲杀汉使④舍生取为三部分,依次为出使匈奴,被困北地,发白归汉,生动刻画了一个爱国志士的光辉形象. 第二大组: 卫律劝降,语言直露,惊心动魄.首先以剑斩虞常和"相坐"的罪名胁迫苏武.而苏武很沉稳地进行了针锋相对的回击:"本无谋,又非亲属,何谓相坐?"维护了国家的声誉,并且在卫律"举剑拟之"时巍然不动.卫律见威胁无效,转以荣华富贵利诱苏武.苏武却趁此机会反守为攻,力斥卫律叛国降敌的可耻,宣扬国家力量的强大.酣畅淋漓!既使卫律折服,也使匈奴不敢轻易加害于他. 李陵劝降,攻心为上.他以朋友的身份推心置腹,处处为苏武着想,又辅之以自己的遭遇,更使他的劝降具有很大的说服力,再加二者深厚的关系,这时候,只要苏武的思想稍有一点杂念,精神就会立即崩溃.苏武的断然拒绝却使他的形象更加光耀夺目.李陵的劝降及苏武的沉着应对进一步提升了苏武的精神境界.而且李陵的流泪和悲慨也衬托出苏武高风亮节的感人力量. 对比手法.作者以卖国求荣的卫律,意志不坚的张胜,懦弱痛苦的李陵来对比苏武.他们反复无常的态度更鲜明地表现出苏武持志如一,坚贞不移的高贵品质.卫律劝降时,采用了威胁手段: 举剑欲击.面对生死存亡的考验,张胜请降, 而"武不动";面对荣华富贵的诱惑,卫律自以为得计了, 而"武不应".同样是家庭惨遭不幸,皇上不明,臣下深受冤屈,李陵绝望了,苏武却仍然一片赤诚. 第三大组:写史一般要力求冷静,客观地反映事实.班固在信守"史家"笔法不虚构,不溢美的前提下,则是饱含深情地以细节描写含蓄表达了对苏武高尚人格的敬佩仰慕之情. 如在匈奴把苏武囚禁大窖,并且断绝食物供给时,苏武"卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死".流放北海,廪食不至时, 苏武"掘野鼠去屮实而食之",顽强求生."杖汉节牧羊, 卧起操持,节旄尽落".又如在苏武回国时,是"始以强壮出,及还,须发尽白."无限沧桑!这些最具感染力的细节, 充分表现出苏武过人的意志,韧劲和忠诚.至于苏武先欲自杀后设法存活并不矛盾,只是不同情形下的反抗方式.前以自刎表示为国雪耻和决不投降的决心,后以存活来捍卫国家尊严. 三,全班学生质疑解惑(这组学生提出问题,那组学生回答, 交相"出招""接招") 学生的质疑颇有价值的是—— 1,廉者不食嗟来之食.苏武为何接受单于弟弟的馈赠,为其矫正弓弩? 商议后明确:白居易说"非其义,君子不轻其生;得其所, 君子不爱其死".不合义的要求,君子决不轻生;非死不可时,君子决不惜死.苏武接受单于弟弟的馈赠,这是"君子不轻其生",是活下去的需要,而这时的坚强存活恰恰便是一种斗争方式.这与廉者, 与宁可饿死也不食周粟的伯夷, 叔齐不同. 2,李陵劝降时所说"陛下春秋高,法令无常,大臣亡罪夷灭者数十家"是实情,苏武为何不接受? 商议后明确:汉武帝晚年的确残忍,班固继承司马迁"不虚美,不隐恶"的实录精神,语带批判,义正词严.但苏武秉持至高无上的君臣之义,坚定地对李陵说:"臣事君,犹子事父,子为父死无所恨."这正是封建士子的道德原则,是苏武尽忠于大汉帝国,至死不渝的表现. 3,苏武的忠君是否带有愚的成分? 商议后明确:苏武的忠君表面看起来是对汉武帝,但实际上是对国家对人民的.身为汉使出使匈奴,在遇到意外事件之时,他首先想到的是不能屈节辱命,不能使人格,国格受辱, 而是为了大汉王朝的利益, 愿意赴汤蹈火. 如果他变节投降, 那么他个人虽安享富贵,但国家与人民无疑会蒙受屈辱.当然武帝的恩情也不能抵消其对亲人的伤害之过,苏武一味强调武帝对他们父子莫大的提拔之恩,因此愿意为之肝脑涂地也不免带有愚的成分.4,苏武出使匈奴前曾许诺其妻"生当复归来,死当长相思" "结发为夫妻,恩爱两不疑",为何还在匈奴娶妻生子? 商议后明确:也许这是人性的弱点,真是"金无足赤,人无完人".娶了与自己对立民族的妇女为妻,确实有违当初诺言.不过所生孩子名曰"通国"恐怕别有寄托吧.同时"水至清则无鱼,人至察则无徒",我们又怎能苛责两千多年前的苏武? 第三课时一,引入名家评价,供学生参考(多媒体显示) 1,孔子云:"志士仁人,有杀身以成仁,无求生以害仁", 又云"使于四方,不辱君命",苏武有之矣! ——汉班固 2,苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然.云边雁断胡天月, 陇上羊归塞草烟. 回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年.茂陵不见封侯印, 空向秋波哭逝川. ——唐温庭筠 3,武所得赏赐,尽以施予昆弟,故人,士未有不廉而能著节者也.——清何焯 4,苏武留胡节不辱, 雪地与冰天,穷困十九年, 渴饮雪, 饥吞毡,牧羊北海边,心存汉社稷,旄落犹未还, 历尽难中难,心比铁石坚, 时听塞上,笳声入耳痛心酸. 转眼北风吹,群雁汉关飞,白发娘盼儿归,红妆守空帏, 更同入梦,两地谁梦谁?宁海枯石烂,大节定不亏,欲使匈奴,惊心碎胆,常服汉德威.——《苏武牧羊》歌词二,学生品评(先思考并形诸文字后举手发言) 1,子卿毅然使匈奴,大义不受辱.漫漫十九载,北海牧羊, 望断归国路. 威逼利诱不降胡,持节亮风骨.悠悠五千年, 何谓忠臣?大汉有苏武.——《醉花阴咏苏武》 2,一颗忠诚之心,照耀了千秋史册;一片报国之情,留下了万世美名.铮铮铁骨诠释了刚毅,匈奴为之战栗;悠悠心灵写尽了顽强,天地为之动容.千年苏武,不朽忠魂! 3,尽管有人说他不是民族英雄,但我认为他是!他抛却小我的一己私利,而顾全国家的尊严,境界高卓,人格高尚. 他先国后家的义举令我肃然起敬,他"使于四方,不辱君命" 的历史功绩永不磨灭. 4,曹植在他的《白马篇》中说"弃身锋刃端,性命安可怀? 父母且不顾,何言子与妻!名在壮士籍,不得中顾私.捐躯赴国难,视死忽如归."在我心中苏武就是这样一个伟岸的大丈夫. 三,教师总结我们评价历史人物无疑要放在特定的历史时期去评价,而不能超越人物所处的历史年代.苏武作为汉朝的和平友好的使者出使匈奴,面对"拥众数万,马畜弥山,富贵如此"的诱惑,他心志不乱;面对"绝不饮食"的苦难的磨砺,他十九年如一日地"杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落". 是一种坚持,这坚持叫力量,这力量叫精神! 这更是一种气节!宁折不弯!我们的民族自古便有这样"宁为玉碎,不为瓦全"的仁人志士.譬如东周时赵相赵盾指使赵穿刺杀晋灵公,太史董狐秉笔直书.后齐相崔杼指使部下杀齐庄公,太史伯秉笔直书,其弟仲,叔,季亦然.伯,仲, 叔先后被杀,季依然不改,崔杼只好作罢.董狐,伯,仲, 叔,季,苏武,这气节一脉相承,共同凝聚为一座精神的长城,护卫起我们民族的一片天. 同时,今天当很多人像李陵一样感叹"人生如朝露何久自苦如此"而难得糊涂时,两千多年前的他——大汉苏武依然坚定信念,践行信念.他是如此认认真真兢兢业业地活着,用心用力,纯粹而极致.他的坚守使生命有了沉甸甸的重量. 他本可以对自己不那么残忍,但他用坚守一笔一笔地镌刻生命.他告诉我们生命原来需要一种精气神,至大至刚!生命原来可以如此纯粹! 这。

相关文档
最新文档