航运术语--中英文对照
航运术语中英文及缩写大全(中)

英文缩略语英文原文中文译文AA Always afloat 经常漂浮AA Always accessible 经常进入AA Average adjusters 海损理算师AAR Against all risks 承保一切险AB Able bodied seamen 一级水手AB Average bond 海损分担证书A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司A/B Abean 正横ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会ABT About 大约ABB Abbreviation 缩略语A/C,ACCT Account 帐目AC Alter couse 改变航向AC Account current 活期存款,来往帐户AC Alernating current 交流电ACC Accepted; acceptance 接受,同意ACC.L Accommodation ladder 舷梯A.&C.P. Anchor & chains proved 锚及锚链试验合格ACV Air cushion vehicle 气垫船ACDGLY Accordingly 遵照AD Anno Domini 公元后AD After draft 后吃水ADD Address 地址ADDCOM Address commission 租船佣金ADF Automatic direction finder 自动测向仪AD VAL Ad valorm 从价(运费)ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;预支A/E Auxiliary engine 辅机AF Advanced freight 预付运费AFAC As fast as can 尽可能快地AF Agency fee 代理费AFP Agence France press 法新社AFS As follows 如下AFT After 在。
航运术语中英文对照全套

航运术语中英文对照全套1, LOI : Letter of indemnity 保函2, Payslip工资水单3, Invitation letter 邀请函4, Landing sign (VOA)落地签5, SEA船员劳动协议,CBA中国船员劳动协议6, op操作7, PP z SMPP护照,海员证8, MLC MLC 证书9, BSI (波罗的海航交所)5.24万吨级大灵便型船舶租金变化指数10, BCI大宗商品供需指数(制造业经济指数,0为中间值,高于。
为制造经济扩张)11, BDl波罗的海干散货指数13, OKTB ( GUARANTEELETTER )由夕卜派公司出具的担保函(船员上船用)14, COC长巴15, SDSD长巴证书16, ECDIS电子海图17r GMDSS全球紧急遇险呼叫系统18, CRA港牌19JSSC船舶国际保安证书20, CoVID-19 VACCINATION RECORD CARD 疫苗接种证明21, MCV澳签22, DP(A)公司指定人员23, Recommend Iette 推荐信24, POD 目地港Port Of Destination27, CTM (船舶)备用金CASH TO MASTER 28, B/L 海运提单Bill of Lading29, F/F 货运代理Freight Forwarder30, H/C 代理费Handling Charge31, L/C 信用证Letter of Credit32, O/F 海运费Ocean Freight33, OBL 海运提单Ocean (ororiginal) B/L 34, SC 服务合同Service Contract35, TTL 总共Totall36, ASAP (assoon as possible 尽快)37, RSVP please reply 请回复38, ETA (estimated time of arrival 预计到达时间)39, FYI (for your information 供你参考,请知悉)40, FYR (for your reference 供你参考)41z LMK (let me know让我知道、通知我)42 , OOO (out of office 不在办公室)43, OT(OVertime 力口班)44, OTP (on the phone 通话中)45, PA (performance appraisal 绩效考核)46, POC (point of contact 首要联系人)47, PTE (part-time employee 兼职雇员)48, NDA (Non-disclosure agreement 保密合约)49, NRN (no reply necessary 不需回复)50, TBD (to be determined 待决定)51, TCC (telecon ference call 电话会议)52, TOS (terms of service 服务条款)53, TYT (take your time 别着急、慢慢来)54, WFH (work from home 在家办公)55, AKA ( as known as )也就是、以…为人所知57, PP people人们、大家58, AFK away from keyboard 不在;不在位子上59, PFA please find attached.请参看附件60, NEO ( New Employee Orientation )新员工入职培训61, JTP (Job Training plan )工作培训计划62, EB ( Employee Bonus )员工奖金63, REC ( Record able case )记录在案64, DAC ( Day Away case )工伤缺勤65JNV Invoice账单,发货单,收款请求66, BTW ( By the way )67, A GRTAGREEMENT协义68, AGT ( AGENT )代理69, APPROX ( APPROXIMATE )大约,70, BD ( BANKING DAYS )银彳亍工作日72 , HR (human resources 人力资源)。
航运知识航运术语大全

航运知识航运术语大全--(中英对照)A·A·ALWAYS AFLOAT永远漂浮ABT ABOUT大约,关于A/C ACCOUNT计算A/C ACCOUNT CURRENT账户ACCT ACCOUNT账目,账户A·&C·P·ANCHORS&CHAINS锚和锚链试验台ACPT ACCEPTANCE接受ADCOM ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT艉吃水ADV.ADVISE通知ADV ADVANCE提前A·F·ADVANCED FREIGHT预付运费A·F·B·AIR FREIGHT BILL空运运单AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS主要(租船)条款确认以后AGRD AGREED同意AGRT AGREEMENT协议AGT AGENT代理AGW ALL GOING WELL取决于)一切顺利A·H·AFTER HATCH后舱AM MORNING上午A·M·ABOVE MENTIONED上述的AMT AMOUNT金额、数额A·N·ARRIVAL NOTICE到达通知A/P ADDITIONA PRIMIUM额外保险费\老船加保费APPR APPROXIMATE大约APPROX APPROXIMATE大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL一切险、承保一切风险A/S AFTER SIGHT/ALONGSIDE见票后/船边ASAP AS S00N AS POSSIBLE尽,决、尽速ASF AS FOLLOWS如下ASST ASSISTANT助理,援助ATL ACTUAL TOTAL LOSS实际全损ATTN ATTENTION由··收阅AUTO AUTOMATIC自动的A.V AD VALOREM从价费率AVG AVERAGE平均,海损BA BALE CAPACITY包装容积BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR燃油附加费BAL BALANCE平衡、余额、差额BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同BB BELOW BRIDGES桥楼以下(容积)BD BANKING DAYS银行工作日B/D BAR DRAUGHT河口)沙洲吃水BDI BOTH DATES INCLUSIVE包括首尾两日BDL BUNDLE捆B/E BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY汇票/进口报告书BEAM BREADTH OF THE VESSEL船宽BENDS BOTH ENDS装卸港BFI BALTIC FREIGHT INDEX波罗的海运价指数B/G BONDED GOODS保税货物BG BAGS袋B/H BILL OF HEALTH健康证明书BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS业务B/L BILL OF LADING提单BL BLADING BILL OF LADING提单BLFT BALE FEET包装尺码(容积)BLK BULK散装BLKR BULKER散装船BLT BUILT(船舶)建造(年月)BM BEAM横梁(船舶型宽)B.O.BUYER’S OPTION买方选择BOC BANK OF CHINA中国银行B/P BILLS PAYABLE应付票据B/R BILLS RECEIVABLE应收票据B.RGDS BEST REGARDS致敬,致意(电传尾常用结束语)B/S BILL OF SALE/BILL OF STORE抵押证券/船上用品免税单BS/L BILLS OF LADING提单(复)B/ST BILL OF SIGHT临时起岸报关单,见票即付汇票B.T.BERTH TERMS/LINER TERMS班轮条款C.A.L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR货币附加费CANCL CANCELLING解约,解除合同CAPT CAPTAIN船长CC CARBON COPY抄送C.C CIVIL COMMOTIONS内乱C.C.CONTINUATION CLAUSE连续条款CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU中国商检总局CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION中国商检总公司CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE中国国际贸易促进委员会C&D COLLECTED AND DELIVERED运费收讫和货物交毕C/E CHIEF EFGINEER轮机长CERT CERTIFICATE证书C.F.CUBIC FEET立方英尺C&F COST AND FREIGHT货价加运费CFM CONFIRM确认、证实CFMD CONFIRMED已确认、已证实CFR COST AND FREIGHT货价加运费(运费付至目的港)CFS CONTAINER FREIGHT STATION集装箱货运站C.G.A CARGO’S PROPORTION OF GENERAL AVERAGE共同海损货物分摊额CHGES CHARGES费用,责任C.I.CONSULAR INVOICE领事签证C/I CERTIFICATE OF INSURANCE保险证明书C&I COST AND INSURANCE货价加保险C.I.C CHINA INSURANCE CLAUSE中国保险条款CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT货价加保险和运费CIF&C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION货价加保险费运费及佣金CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO货价加付至指定目的地的运、保费CL.CLAUSE条款、条文CL.B/L CLEAN BILL OF LADING清洁提单CLP CONTAINER LOAD PLAN集装箱装箱单C/N CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE发货通知书/认保单贷方通知单CO.COMPANY公司C/O(IN)CARE OF转交C/O CERTIFICATE OF ORIGIN原产地证明书COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT包运合同C.O.D.CASH ON DELIVERY现金交货COM COMMISSION佣金MlSSION佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING公会提单CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING公会杂货提单CONSEC CONSECUTIVE连续的CONT CONTINENT OF EUROPE欧洲大陆CO-OP CO-OPERATION合作CORP.CORPORATION公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY中国远洋公司COSTACO CHINA OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY中国外轮理货公司C/P CHARTER PARTY租船合同C.P.D.CHARTERERS PAY DUES租船人负担税捐CPT CARRIAGE PAID TO货价加付至指定目的地的运费CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费C.R.CURRENT RATE现行费率CST CENTISTOKE厘拖,表云燃油浓度C.T.L.CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS推定全损C.T.L.O.CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY仅承保推定全损CTR CONTRACT合同CUB CUBIC立方CUD COULD能、可(过去式)CUFT CUBIC FEET立方英尺CUM CUBIC METER立方米CY CONTAINER YARD集装箱码堆场D DIESEL OIL柴油D206DIESEL OIL206TONG柴油206吨D/A DIRECT ADDITIONAL直航附加费D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE承兑交单DAF DELIVERED AT FRONTIER边境指定地点交货价D.B.DEALS AND BATTENS(TIMBER)垫板和板条D/C DEVIATION CLAUSE绕航和条款DD DATED日期D/D DELIVERED AT DOCKS码头交货D/D DEMAND DRAFT汇票、银行汇票D/D DAYS AFTER DATE到期后······日D.D.O DlSPATCH DICHARGING ONLY仅在卸货时计算速遣费DDP DELIVERED DUTY PAID目的地约定地点交货(完税后)价DDU DELIVERED DUTY UNPAID目的地约定地点交货(未完税)价DEL DELIVERY交船(期),交货DEM DEMURRAGE滞期费DEP DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTMENT处、部(门)DEQ DELIVERED EX QUAY目的港码头交货价DES DELIVERED EX SHIP目的港船上交货价DESP DESPATCH MONEY速遣费DEST DESTINATION目的地(港)DF DEAD FREIGHT空船费DFL DRAFT FULL LOAD满载吃水DFT DRAFT吃水、汇票、草稿DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH&nbs p;MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA.DIAMETER直径DISCH D1SCHARGE卸货DIST DISTANCE距离D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY仅在装货时计算速遣费DLVY DELIVERY交货DO DITTO同上,同前D/O DELIVERY ORDER提货单D.O.DIESEL OIL柴油DOCS DOCUMENTS单证DOZ DOZEN(一)打D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT付款后交付单据DP DIRECT PORT直达港D/S DEVIATION SURCHARGE绕航附加费D.S.DIRECT SURCHARGE直航附加费D.S.SEA DAMAGE海上损害D.T.A.DEFINITE TIME OF ARRIVAL船舶确切抵港时间DTLS DETAILS详情D.W.DOCK WARRANT码头收货单D.W.DEADWEIGHT载重吨DWC DEADWEIGHT CAPACITY受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE载重吨,受载吨DWT DEAD WEIGHT TONNAGE载重吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO货物载重吨EFF EFFICIENCY效率E.G.EXAMPLE GRATIA,FOR EXAMPLE例如EIU EVEN IF USED即使用也不计算E/M EXPORT MANIFEST出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED附件或所附的ENG ENGINEER工程师,轮机员ENG ENGINE发动机,(主)机E.&O.E.ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED有错当查/错误和遗漏不在此限EQ EQUAL等于E.R.EN ROUTE(船舶)在途中EST ESTIMATED估计的,预计的ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL(船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE(船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING(船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT预计开始时间ETC.ET CETERA等等ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING(船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE(船舶)预计离港时间ETE ESTIMATED TIME ENROUTE预计(在海上)航行时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING(船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING(船舶)预计开航时间EX EXCLUDING除外,扣除EXP EXPORT出口EXPS EXPENSES(费用)支出EXT EXTENSlON电话分机,延长EXW EX WORK产地交货价F FUEL OIL燃油FAA FREE OF ALL AVERAGE一切海损均不赔偿FAQ FAIR AVERAGE QUALITY中等货FAS FREE ALONGSIDE SHIP船边交货价FC FLOATING CRANE浮吊F/C FORECAST预报FCA FREE CARRIER货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD整箱货F.D.FREE DISCHARGE(船方)不负担卸货费用FDFT FORE DRAFT吃水、艏吃水F.&D.FREIGHT AND DEMURRAGE运费和延滞费FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE远东水脚公会FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT40英尺标准箱F.I.FREE IN(船方)不负担装货费F.I.B.FREE INTO BUNKERS(燃料)交到船上燃料舱价格F.I.B.FREE INTO BARGE(燃料)交到油驳价格FILO FREE IN AND LINER OUT(船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIO FREE IN AND OUT船方不负担装卸费FIOS FREE IN,OUT AND STOWED船方不负担装卸费和理舱费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW FREE IN WAGON船方不负担装人货车费FLT FULL LINER TERMS全班轮条款FLWS FOLLOWS跟随,下面FM FROM从……,来自F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST出口载货运费清单,运费舱单F/N FIXTURE NOTE订舱确认书FO FREE OUT船方不负担卸货费FO FUEL OIL燃油FO FOR ORDERS等待指示FO FIRM OFFER实盘FOB FREE ON BOARD船上交货\离岸价格FOD FREE OF DAMAGE损害不赔F.O.W FIRST OPEN WATER解冻后首次派船F.P.FLOATING(OROPEN)POLICY船名未定保险卑FPA FREE OF PARTICULAR AVERAGE平安险FR FROM自从F.R.&C.C.FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS暴动和内乱不保条款F.R.O.F FIRE RlSK ON FREIGHT货物火灾险FRT FREIOHT运费FT FOOT OR FEET英尺F/T FREIGHT TON运费吨F.T.FULL TERMS全部条款FW FRESH WATER淡水FWD FORWARD前部F.W.D FRESH WATER DAMAGE淡水损害FWDET FRESH WATER DRAFT淡水吃水FYG FOR YOUR GUIDANCE供你参考,供你掌握情况FYI FOR YOUR INFORMATION供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE供你参考GA GENERAL AVERAGE共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”GMT GREENWICH MEAN TIME格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY GROSS(船舶)散装容积毛(重)GRD GEARED带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE总登记吨GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES普惠制GW GROSS WEIGHT毛重HA HATCH舱口HADIM HATCH DIMENSION舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT(AS LAYTIME)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) HD HEAVY DIESEL重柴油HO/HA HOLD/HATCH货舱、舱口HP HORSE POWER马力HRS HOURS小时H.W.HIGH WATER高潮HWL HIGH WATER LEVEL高潮水位IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON包括租船人佣金I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL伦敦协会货物条款(保险)国际商会IFO INTERMEDIATE FUEL OIL中燃油IMMEDLY IMMEDIATELY立即IMO INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION国际海事组织IMP IMPORT进口IN INCH英寸INC.INCLUDING包括IND INDEX指数INSP INSPECTION INSPECTOR检验,检验员INST INSTANT本月的,立即INT INTENTIO发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE不管百分比ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION国际运输劳工协会IU IF USED如果使用J.&W.O.JETTISON AND WASHING OVERBOARD投弃货物和甲板,货物被冲KATT KIND ATTENTION请转,请交KG KILOGRAM公斤KILO(S)KILOGRAMS公斤KM KILOMETER公里KT KNOT节,海里(约合1.852公里)K/T KILO-TONS公吨LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN(船舶)满载吃水LAT LATITUDE纬度LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS(船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD(集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL轻柴油L.D.LOADED DRAFT满载吃水LDT LIGHT DEADWEIGHT轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE保证书,保证信LH LOWER HOLD底舱LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE漏损和破损L/L LOADING LIST装货清单L.M.C.LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE劳合氏船机证书LMPS LUMP SUM包干费总额LO LINER OUT由船方负担卸货费LOA LENGTH OVER ALL船舶全长LONG LONGITUDE经度LT LINER TERMS班轮条款LT LETTER TELEGRAM书信电报L/T LONG TON长吨(约合1.016公吨)L.T.LOCAL TIME当地时间LTD LIMITED(有限)公司LTD LOWER TWEEN DECK下二层柜LW LIGHT WEIGHT轻载重量L.W.LOWER WATER低潮M.MEASUREMENT运价标记,按货物体积计算运价M.MINUTE,METRE分(钟),米MAX MAXIMUM最大(多)MDM MADAME夫人,女士MDO MARINE DIESEL OIL大潮平均高潮面MIN MINIMUM最小(少)M.I.P.MARINE INSURANCE POLICY海险保险单MISC.MISCELLANEOUS杂项M.L.W.S.MEAN LOW WATER SPRINGS大潮平均低潮面MME MADAME夫人,女士MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION溢短装由卖方选择MPH MILES PER HOUR海里/小时MPP MULTI-PURPOSE(VESSEL)多用途(船)MR.MISTER先生M/R,M.R.MATE’S RECEIPT大副收据MRS MISTRESS夫人MS MISS,MISTRESS小姐,夫人,女士M.S MOTOR SHIP内燃机船M/T,MT,METRIC TON公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示)M/T MOTOR TANKER内燃机油轮MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO每吨船上交货价MTON MEASUREMENT TON尺码吨MV MOTOR VESSEL内燃机船N AND和N.A.A.NOT ALWAYS AFLOAT不经常漂浮NAUT·M NAUTICAL MILE海里N.C.V NO COMMERCIAL VALUE无商业价值NDW NET DEADWEIGHT净载重量N·H·P·NOMINAL HORSEPOWER定额马力NM NAUTICAL MILE海里N/M NO MARK无唛头,无标记N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED未列名NOR NOTICE OF READTNESS装卸准备就绪通知书N.O.S.NOT OTHERWlSE SPECIFIED未列名N/R NOTICE OF READINESS装卸准备就绪通知书NR NUMBER数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE净登计吨 WEIGHT净重NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER无船公共承运人OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM老船加保OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP)石油,散货,矿砂(船)O.C.OPEN CHARTER,OPEN COVER货港未定租船合同,预定保险OCP OVERLAND COMMON POINTS内陆共同点OFF OFFICE办公室,办事处O/P OVERAGE PREMIUM老船加保费OS ORDINARY SAILOR普通水手OTLX OUR TELEX我方电传OWlSE OTHERWISE否则OWRS OWNERS船东PA PARTICULAR AVERAGE单独海损PCE PIECE一件PCS PIECES件(复数)PCT PERCENT百分比P.D.PORT DUES港务费P.&I.PROTECTION AND INDEMNITY保赔协会PDPR PER DAY OR PRORATA按天计算,不足一天者按比例计算PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY中国外轮代理总公司PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA中国人民保险公司P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB船东保赔协会PKG PACKAGE包装P/L PARTIAL LOSS部分损失P&L PROFIT AND LOSS盈亏,损益PLs PLEASE请PM PREMIUM AFTERNOON保险费下午P/N PROMISSORY NOTE期票P.O.D.PAID ON DELIVERY交货时付讫P.P.PICKED PORTS选定港PPT PROMPT LOADING即期装船PPO RATA IN PROPORTION按比例(计算)P/S PUBLIC SALE公开出售PEWWD PER WEATHER WORKING DAY每晴天工作日Q.C.QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION数量由船长确定R·A·REFER TO ACCEPTOR交付接受人(汇票)RCVD RECEIVED收到RD RUNNING DAYS连续日R·D·C·RUNNING DOWN CLAUSE两船碰撞条款RE-DEL RE-DELIVERY还船(期)REF REFERRING TO提及、参阅REVERT-WE(I)SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LATER)详情后告RF REFERENCE参考RF.N0.REFERENCE NUMBER(函电)参考号码RGDS REGARDS致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE参阅我方电报ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX参阅我方电传RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE参阅贵方电报RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER参阅贵方来信RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX参阅贵方电传SB SAFE BERTH安全泊位S·C·SALVAGE CHARGES救助费用S.D.SHORT DELIVERY短卸SEC SECOND秒SF SAFE FACTOR安全系数S/F STOWAGE FACTOR积载因素SHEX SUNDAYS,HOLLDAYS EXCEPTED星期日和节假日除外SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED星期日和节假日包括在内SHPR SHIPPER托运人,发货人SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION中国租船公司SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION中国对外贸易运输总公司S.L.SALVAGE LOSS救助损失S/L.C.SUE AND LABOUR CLAUSE损害防止条款S/N SHIPPING NOTE装船通知单SNP SALES AND PURCHASE销售买卖部S/O SHIPPING ORDER装货单,关单,下货纸S.O.SENIOR OFFICER高级船员SOONEST AS SOON AS POSSLBLE尽决,尽速S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY船舶所有人的责任义务SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP(船舶遇难)呼救信号,救命SP SPRING TIDE大潮SP SAFE PORT安全港S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN货物积载图,船图S.R.D.STEAMER PAYS DUES船方负担税金SPEC.SPECIFICATIONS规格,说明书SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH安全港口,安全泊位SR SIGN AND RELEASE签发和放行SRCC STRIKE,RIOTS AND CIVIL COMMOTION罢工,暴乱,内哄(险)SS STEAM SHIP蒸汽机船S.S.SUEZ SURCHARGE苏伊士运河附加费S/T SHORT TON短吨(约等于0.907公吨)SUBS SUBSTITUTE代替SURCH SURCHARGE附加费S/W SHIPPER’S WEIGHTS发货人提供的重量SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT海(咸)水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL转船附加费TB TO BE将要TBN TO BE NOMINATED待派船,待指定TC TYPE CRANES单杆吊(船舶呆杆类型)T/C TIME CHARTER期租T.C.T.TIME CHARTER ON TRIP BASIS航次期租船TD TYPE DERRICKS双杆吊(船吊类型)TD TIME OF DEPARTURE开航时间T.D.TWEENDECK二层柜TDY TODAY今天TEMP TEMPORARY临时的TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT20英尺标准集装箱TKS THANKS感谢T.L.TOTAL LOSS全损T.L.O.TOTAL LOSS ONLY仅保全损TLX TELEX电传T.P.CM.TONS PER CEN(TPC)TIMETER每厘米吃水吨数T.P.I TONS PER INCH每一英寸吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY偷盗和提货不着(险) T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE转船附加费T/S TANKER SHIP油轮T/T TURBINE TANKFR蜗轮机油轮TV TANKER VESSEL油轮U YOU你,你们UD UPPER DECK上甲板ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER特大型油轮ULT ULTIMO,LAST MONTH,ULTIMATE上月的,最后的UTD UPPER TWEENDECK三层的UU UNLESS USED除非使用V VOYAGE航程,航次V/C VOYAGE CHARTER程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER巨型油轮V.O.P.VALUE AS IN ORIGINAL POLICY价值如原保险单所载VOY VOYAGE航程、航次VSL VESSEL船舶W GROSS WEIGHT运价标记,按货物毛重计算运价WA WITH PARTICULAR AVERAGE水渍险W.B.S.WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE无救助利益WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT不管通关与否W.G.WEIGHT GUARANTEE保证重量WHF WHARF码头WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT(船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT(船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT(船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT(船舶)不管抵港与否WKG WORKING正在做WL WATER LINE水线W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT运价标记,按货物的毛重与体积分别计算,按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE没有保证W.P.WEATHER PERMITS如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR AVERAGE水渍险WRTING WE(I)SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER详情函告W.R.O.WAR RISKS ONLY仅保战争险WTON WEIGHT TON重量吨WTS WORKING TIME SAVED节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE(CLAUSE)仓至仓条款(保险)WWD WEATHER WORKING DAY晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSH WEATHER WORKINC ING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED晴天工作日,星期日和节假日包括在内YAR YORK-ANTWERP RULES约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC YOUR CABLE你的电报YLET YOUR LETTER你的信YR.YOUR你的YR YEAR年YTLX YOUR TELEX你的电传。
国际货代航运术语

国际货代航运术语文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-国际货代航运术语(1)2010-10-02 17:30缩写英文全称中文解释ASF AS FOLLOWING 如下A/C ACCT ACCOUNT 客户、账户AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 固定主要条款之后A/O AND/OR 和/或A/P ADDITIONAL PREMIUM 附加保险费APS ON ARRIVAL PILOT STATION 到达引航站A/R ALL RISKS 一切险A/S ACCOUNT SALE 销货账AA ALWAYS AFLOAT 永远漂浮ABV ABOVE 以上ABS AMERICAN BUREAU OF SHIPPING 美国船级社ABT ABOUT 关于ABT ABOUT 大约ACC ACCEPTANCE/ACCEPTED 接受ACCDG ACCORDING TO 根据ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING 装货结束后ADD ADDRESS 地址ADDCOM ADDRESS COMMISSION 回扣佣金ADV ADVISE 告知AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 固定主要条款之后AGT AGENT 代理人AGW ALL GOES WELL 一切顺利AHPS ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION 到达港口引航站AIMS AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING 美国商船航运学会ANCH ANCHORAGE 锚地ANS ANSWER 回答AOH AFTER OFFICE HOURS 工作时间外AP ADDITIONAL PREMIUM 附加保险费APS ARRIVAL PILOT STATION 到达引航站ARR ARRIVE 到达ASAP AS SOON AS POSSIBLE 尽可能快地ASBA ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。
海运术语及翻译

Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日Port of loading(POL):装货港Loading port:装货港Load Port: 装货港From City:起运地EXP(export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量cargo type:货物种类container number:集装箱号码Equipment Number:货柜号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU。
FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注place of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Reefer details:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT—OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT—OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的)Cargo nature:货物种类booking Party:Full return location:Full return CY:Awkward:Break bulk:service contract NO:服务合同编号,equipment size/type:SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Expected Sail Date:Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT:结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间) CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term:接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information:特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight):毛重N.W。
空运常用术语中英文对照

空运常用术语中英文对照1. 常用术语解释在空运领域,有许多常用的术语,这些术语在中英文之间存在着对应关系。
以下是一些常见的空运术语及其中英文对照:•空运 (r freight): 将货物通过飞机运输的过程。
空运通常比海运更快速,适用于紧急货物,但运费相对较高。
•货代 (Freight forwarder): 为客户安排运输服务的公司,负责处理货物的运输、装卸、报关等事务。
也叫做货运代理。
•起运港 (Port of origin): 货物装运的起始港口。
•目的港 (Port of destination): 货物运到的目标港口。
•运输单证 (Transportation document): 是一种用于记录货物运输信息的文件,包括装运单、提单、舱单等。
•提单 (Bill of lading): 是一种货物所有权的凭证,标明货物的数量、种类、目的地等信息。
•危险品 (Dangerous goods): 是指某些具有潜在危险性的物质,如化学品、气体、易燃物等。
•集装箱 (Contner): 是一种用于运输货物的装置,通常由金属制成,具有标准尺寸,可在不同的运输工具之间转运。
•航班号 (Flight number): 是标识航空公司航班的唯一编号。
•包装 (Packaging): 为了保护货物在运输过程中不受损而采取的措施。
•仓储 (Warehousing): 是指存储、管理和分配货物的过程。
•装卸 (Loading and unloading): 是指将货物从运输工具上卸下或装载上去。
•报关 (Customs clearance): 是指向海关申报并办理相关手续,以使货物合法进出国境。
•保险 (Insurance): 是一种为货物运输风险提供赔偿保障的机制。
2. 空运术语的中英文对照下表列出了一些常见的空运术语及其对应的中英文翻译。
中文术语英文术语空运r freight货代Freight forwarder起运港Port of origin目的港Port of destination运输单证Transportation document提单Bill of lading危险品Dangerous goods集装箱Contner航班号Flight number包装Packaging仓储Warehousing装卸Loading and unloading报关Customs clearance保险Insurance3. 术语的使用场景这些空运术语在实际的空运业务中经常出现,并且在货代、航空公司、海关等环节都有其特定的应用。
船务术语中英文对照

货物goods | | freight ||cargo运输transportation ||transit | |conveyance运送to transport | |to carry | | to convey运输业transportation business | |forwarding business || carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent || a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic || freight traffic || carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter || cargo steamer | |cargo carrier火车goods—train | | freight-train卡车goods—van | | goods wagon | |freight car || truck货运办公室goods-office || freight-department运费率freight ||freight rates | | goods rate运费carriage charges | |shipping expenses || express charges车费cartage || portage运费预付carriage prepaid ||carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight || freight rate运费清单freight account托运单way-bill | |invoice运送契约contract for carriage装运shipment || loading装上货轮to ship | | to load ||to take on a ship 装运费shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days ||consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | |goods short shipped | | goods shut out | |shut—outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity ||trust receipt装载loading卸货unloading ||discharging ||landing装运重量shipping weight | | in—take—weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship’s log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF—cost,insurance and freight交货delivery轮船steamship(缩写S。
海运英语术语大全(英汉对照)

A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
BAF: Bunker Adjustment Factor 燃油附加费
CAF: Currency Adjustment Factor 货币汇率附加费
ISPS Code: International Ship and Port Facility Security Code 国际船舶和港口设施保安规则
THC: Terminal Handling Charges 码头操作费
AMS: 美线舱单信息费。
各类附加费缩写简析
1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)Shanghai Port Surcharge
3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用) Fuel Adjustment Factor
4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用) Yen Adjustment Factor
5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用
6、DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用
7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用Interim Fuel Adjustment
8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用
9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用
10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用
11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用
12、PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用 Peak Season Surcharge
·13. THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费
·CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费
·EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费
·DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费
·PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费
·PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费
·DOC (Document charges) 文件费
·O/F (Ocean Freight) 海运费
·B/L (Bill of Lading) 海运提单
·MB/L(Master Bill of Lading) 船东单
·MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据
·L/C (Letter of Credit) 信用证
·C/O (Certificate of Origin) 产地证
·S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同
·S/O (Shipping Order)装货指示书
·W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
·M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
·W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
·CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
·FCL (Full Container Load) 整箱货FTL(Full Truck Load) 整车货
·LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)
·CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站
·TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
·A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
BAS: 基本海运费。
BAF: 燃油附加费。
所有航线和港口均有此费用。
CAF: 货币调节费。
仅欧洲航线(包含地中海)征收此费用。
一般是基本海运费的一定百分比。
PSS: 旺季附加费。
CON: 港口拥挤费。
又称塞港费。
IHI: 又称IHL。
内拖费。
从港口到内陆门点的陆路运输费用。
SER: 反恐费。
目前征收标准为6USD每个自然箱(不分大小箱)
PTF: 巴拿马运河费。
通过巴拿马运河到中美洲和加勒比海地区港口征收的费用。
目前征收标准为115USD 每个自然箱(不分大小箱)
OHC: 又称OTHC。
起运港码头操作费。
DHC: 又称DTHC。
目的港码头操作费。
DTHC一般由收货人支付,不过有部分港口的DTHC需由发货人支付。
托运之前确认价格时必须核实清楚。
Discharge Terminal Handling Charges
ODF: 单证费。
AMS: 美线舱单信息费。
FTS: 运费税。
目前到尼日利亚和贝宁的港口有此费用。
(非洲)。