生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14
生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-8

第一季8集: The Grasshopper Experiment----(小人物实验)-Sheldon:Damn you, ! 去死吧,隐蔽钱包网。
s-Leonard:Problem 有麻烦了-Sheldon:The online description was completely网站上的介绍完全是在误导人。
misleading.They said eight slots, plus removable ID. 他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。
To any rational person, that would mean room for nine这对任何正常人都意味着能放9张卡,cards,but they don't tell you, 但他们不告诉你,the removable ID takes up one slot. 证件存放层要放在1个夹层里。
It's a nightmare! 真是场恶梦!-Leonard:Okay, now, do you really need 好吧,但你真会用到那张the Honorary Justice League of America membership card 美国正义联盟荣誉会员卡吗-Sheldon:It's been in every wallet I've owned since我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。
I was five.-Leonard:Why 为什么?-Sheldon:It says "Keep this on your person at all这上面说"任何时候都要随身携带"。
times."It's right here under Batman's signature. 就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。
-Raj:...and this is Leonard and Sheldon's apartment. ...这里是Leonard和Sheldon的公寓。
生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-13

第一季13集The Bat Jar Conjecture----(Bat Jar 猜想)-Howard:Mody tells about the new Star Trek film. 这儿有关于新一部星舰迷航电影的消息。
There's going to be a scene depicting Spock's birth. 将会有一幕拍摄Spock出生的情景。
(“星舰迷航”主人公之一是Vulcan族)-Raj:I'd be more interested in a scene depicting Spock'sconception.我对Spock受精时的情景更感兴趣。
-Sheldon:Oh, please. 得了吧。
For Vulcans, mating—or if you will, Pon Fahr-- 对于瓦肯人来说,交配-- 或者你想说 PonFahr--It's an extremely private matter. 这都是极端隐私的。
-Leonard:Still, I'd like to know the details. 不过我还是想知道细节。
His mother was human. His father was Vulcan. 她妈妈是人类他爸爸是瓦肯人。
They couldn't just conceive. 他们两个不可能就简简单单的受孕了。
-Howard:Maybe they had to go to a clinic. 也许他们只好去诊所,Can you imagine Spock's dad in a little room with a copy of Pointy Ears and Shapely Rears. 你能想象Spock的爸爸一对尖尖的耳朵和匀称的臀部,在一个小房间里...-Raj:How comes on Star Trek everybody's private parts are the same 为什么"星舰迷航"里每个人的私处都大同小异呢No alien lady ever told Captain Kirk, Hey, get your thing out of my nose. 从没一个外星女士对Kirk舰长说过,嘿,把你那玩意儿从我鼻子里抽出来。
生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E01)字幕中英文对照打印版

-Sheldon: 200-pound transvestite with a skin condition?
一个重200磅有皮肤病的变装癖?
Yes, she is.
是的,没错。
-Penny: Oh, hi.
噢,嗨。
-Leonard: hi.
嗨。
-Sheldon: hi.
嗨。
如果她最后发现那小不点连曲线下面积该用积分还是微分算都不知道,她会怎么想?
-Leonard: I'm sure she'll still love him.
我肯定她还是会爱他的。
-Sheldon: I wouldn't.
我不会。
-Leonard: Well, what do you want to do?
所以他们才送你去上了寄宿学校?
-Sheldon: No. That was a result of my work with lasers.
不是,是我研究激光之后才送我去的。
-Leonard: New neighbor?
新邻居?
-Sheldon: Evidently.
显然是的。
-Leonard: Significant improvement over the old neighbor.
-Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?
你还在为精子库的事生气吗?
-Leonard: No.
没。
-Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?
你想听有关楼梯好玩的事吗?
生活大爆炸 第一季 剧本台词 中英文对照1.05

好吧那我要烧烤汉堡。 我也要这个。 大胖汉堡店的侍应从不高声训我。 嘿,Leonard,你们好。 你好。 你好,Leslie。 不知道你们会来这里吃饭。 确实不会。 这次是烦扰的例外。 Leslie,她是 Penny。 她住在我和 Sheldon 的对面。 她走在美的光彩中,像夜晚 (诗人拜伦的名句)。 Howard,我已经说了别这样. Leslie 和我在同个实验室做研究。 哇,女科学家。 没错,勾人靠胸,留人靠脑。 碰见你太好了。 物理系弦乐四重奏还缺一个大提琴。 Elliot Wong 怎么啦 他调到高能辐射课题组了。 发生一些小意外,其他团员怕坐他身边被辐射。
-Sheldon: Fine, I'll have the Barbecue Burger. -Leonard: Make it two. -Sheldon: Waitresses don't yell at you at Big Boy. -Leslie: Hey, Leonard. Hi, guys. -Men: Hey. -Leonard: Hi, Leslie. -Leslie: I didn't know you ate here. -Sheldon: We don't. -Sheldon: This is a disturbing aberration. -Leonard: Leslie, this is Penny. -Leonard: She lives across the hall from Sheldon and me. -Howard: And walks in quiet beauty like the night. -Penny: Howard, I've asked you not to do that. -Leonard: Leslie and I do research together at the university. -Penny: Oh, wow, a girl scientist. -Leslie: Yep, come for the breasts, stay for the brains. -Leslie: So, I'm glad I ran into you. -Leslie: The Physics Department string quartet needs a new cellist. -Leonard: What happened to Elliot Wong -Leslie: He switched over to high-energy radiation research -Leslie: Had a little mishap, and now the other guys are uncomfortable sitting next to him. -Leslie: So are you in -Leonard: Yeah, sure, why not -Leslie: Great, we rehearse on Tuesdays at your place. -Sheldon: Why at my place -Leslie: Yeah, Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone. -Leslie: Nice meeting you. -Penny: Yeah, you, too. -Penny: Leonard, I didn't know you played the cello. -Leonard: Yeah, my parents felt that naming me Leonard and putting me in Advanced Placement classes wasn't getting me beaten up enough. -Howard: If you're into music, I happen to be a human beat box. -Penny: Really -Penny: I'm actually not that into music. -Penny: So, hey, your friend's really cute. Anything going on with you two -Leonard: Leslie -Leonard: No, no. -Leonard: What, are you kidding He asked her out once. -Sheldon: It was an embarrassing failure. -Leonard: Thank you, Sheldon. -Sheldon: Oh, I'm sorry. -Sheldon: Was that supposed to be a secret -Penny: Aw, that's too bad. -Penny: You guys would make a cute couple. -Rajesh: Oh, dear. -Howard: What's the matter -Rajesh: She didn't take my order. -Howard: How can she take your order
生活大爆炸第一季(THE BIG BANG THEROY S01E16)字幕中英文对照打印版

他们一看到我来就喊"啊不吃花生的男孩!"。
-Sheldon:Hello,Penny.Leonardjust left.
你好Penny,Leonard刚出去。
-Penny:I know. I want to talk to you.
我喜欢过生日。
Waking up to Mom's special French toast breakfast,
在母亲特制的法国面包早餐的香味中醒来,
wearingthe birthday king crown, playing laser tag with all my friends...
戴上生日皇冠和朋友们一起玩激光生存游戏...
Leonard非常清楚地表示他不想要生日派对。
-Howard:Did someone say..."party"?
有人提到... "派对"?
-Penny:He just doesn't know he wants one 'cause he's never had one.
他只是不知道他想要,因为从来没人为他举办过。
Leonard成长为一名实验物理学家。
Perhaps if she'd also denied him Christmas,
如果他母亲取消了他的圣诞节,
he'dbe a little better at it.
他可能还会做得更好。
-Leonard:Thank you.
谢谢。
-Howard:Well, I love birthdays.
(完整word版)生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1.03

-Raj:He's got me!
我被打中了!
-Leonard:Sheldon, he's got raj. Use your sleep spell!
Sheldon,他打中Raj了,快用你的催眠咒!
Sheldon Sheldon
Sheldon Sheldon
第一季 3集: The Fuzzy Boots Corollary
-Howard:All right, just a few more feet. And...
非常好,再前进几步...
here we are, gentlemen, the gates of Elzebob.
准备好,先生们,Elzebob大门到了。
我是暗夜精灵盗贼,你们没有读过角色介绍吗
Wait, wait, wait! Somebody just clicked "buy it now.
等等! 有人点击了"立即购买"
-Howard:Ooh, I’m the sword master.
我是剑圣!
-Sheldon:Ooh, I'm all sweaty. Anybody want to log on to second life and go swimming
准备好了。
-Howard:Raj, blow the gatees.
推开大门。
Control, shift... b!
Control,Shift...B!
Oh, my god, so many goblins!
天啊,那么多地精!
-Howard:Don't just stand there, slash and move, slash and move!
Thebigbangtheory生活大爆炸第一季经典台词(绝对经典)

Thebigbangtheory生活大爆炸第一季经典台词(绝对经典)1. 一般级词汇frosty:adj. 下霜的,严寒的,冷淡的goblin:n. 恶鬼,小妖精prehensile:adj. 能抓住的,可握住的goggle:n. 护目镜pheromones:n.外激素spittle:n. 口水,唾液arousal:n. 鼓舞,鼓舞,唤醒asthma:n. 哮喘feline:adj. 猫科的n. 猫,猫科动物calicos:n. 白棉布,印花布cuddly:adj. 抱着专门舒服地chisel:n. 凿子crescent shaped:新月形的Colonoscopy:n. 结肠镜检查chafing:n. [医]皮炎concussion:n. 脑震荡2.爆炸级词汇Azeroth:魔兽世界〔WOW〕里的艾泽拉斯oxygen iodine laser:氧碘化学激光器Asimov's three laws of robotics:美国闻名科幻作家阿西莫夫〔Isaac Asimov,1920-1992〕在其〝机器人〞系列科幻作品中,提出〝机器人学三定律〞,为机器人建立了一套行为规范和道德准那么,从而演绎出一系列推理性和逻辑性极强的漂亮故事。
以下是〝机器人学三定律〞:1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except where such orders would conflict with the First Law.3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.hypoallergenic:adj.【医学】低变应原的,可不能导致过敏反应的Quiznos:奎兹诺斯〔Quiznos〕是美国闻名的快餐品牌Aramis:雅男仕,雅诗兰黛旗下品牌alpha wave:阿尔法波〔8—13赫兹〕,反映正常人常见的脑电图intestinal polyps:肠息肉centrifugal force:n. 离心力centripetal force:n. 向心力3.爆炸级食品minestrone:n.(意大利式)蔬菜浓汤,浓肉汁菜汤chicken carbonara:鸡肉烤面条加干酪沙司ketchup:番茄酱4.精选语录Leonard: I'm fine. Penny's fine. The guy she's kissing is really fine.Howard: Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips?Chaste? French?Leonard: What is wrong with you?Howard: I'm a romantic.浪漫猥琐男Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, smoldering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so that you don't crash into geek mountain.真损呐SheldonSheldon: Ok, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with Penny as the hubble telescope does of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker.Sheldon越来越复杂的说明Penny: So what's new in the world of physics?Leonard: Nothing.Penny: Really? Nothing?Leonard: Well, with the exception of string theory, not much has happened since the 1930s. And you can't prove string theory. At best you can say, "Hey, look, my idea has an internal logical consistency."Penny: Huh, well, I'm sure things will pick up.傻妞Penny5.地道表达lock and load:重新装弹,预备射击swat off:用力打击penny for your thoughts:分享一下你在想什么quibble over:争辩琐事,诡辩bounce back:受挫折后复原原状.一般级词汇spelunking:n.洞穴探察consonant:n. 辅音vis-a-vis:n. 面对面,相对着savor:vt. 尝到或闻到, 尽情享受jumbo:a. 庞大的sabbatical:a. 安息日的kowtow:n. vi. <汉>磕头mediocre:a. 无能的,平凡的caliper:n. 制动钳mutilation:n. 切断,毁损manganese:n. 锰tampon:n.(塞伤口用的)棉塞; 月经棉塞menopause:n.【生理学】绝经;绝经期;更年期luminous:a. 发光的,发亮的jellyfish:n. 水母,海蜇loom:n. 织布机smoldering:a. 阴燃的, 闷骚的lasik:n. 激光眼科手术bobcat:n. 山猫licorice:n. 甘草fissionable:a.可分裂的, 可裂变的dynamite:n. 氨爆炸药2.爆炸级词汇mahalo:[夏威夷语]感谢laws of large number:大数定律, 概率论中讨论随机变量序列的算术平均值向常数收敛的定律serape:塞拉普毛毯披肩(或披身) (拉美国家用的鲜艳毛毯)(一种华丽的毛织布)[亦作sarape]poncho:毯状斗篷(南美人所穿,中间开洞,供头伸出)yellow-cake uranium:黄饼铀, Yellowcakes (also called urania) are uranium concentrates obtained from leach solutions.3.爆炸级食品cobbler:水果馅饼snickerdoodle:a type of sugar cookie made with cream of tartar and rolled in cinnamon(肉桂) sugar4.精选语录Sheldon: You know what's interesting about caves, Leonard?Leonard: What?Sheldon: Nothing.谁能够如此说话Sheldon: I've spent the past three and a half years staring at grease boards full of equations. Before that, I spent four years working on my thesis. Before that, I was in college, and before that, I was in the fifth grade.谁能够五年级上大学Penny: How come you didn't go into work today?Sheldon: I'm taking a sabbatical because I won't kowtow to mediocre minds.Penny: So you got canned, huh?Sheldon: Theoretical physicists do not get canned...but yeah.谁能够如此犟嘴Penny: Well, maybe it's all for the best. You know, I always say when one door closes, another on opens. Sheldon: No, it doesn't. Not unless the two doors are connected by relays or there are motion sensors involved. Penny: No, no, I meant...Sheldon: or if the first door closing creates a change of air pressure that acts upon the second door.Penny: Never mind.第一课:表用物理打比方Sheldon: Oh, boy.Penny: What now?Sheldon: Well, there's some value to taking a multivitamin, but the human body can only absorb so much. What you're buying here are the ingredients for very expensive urine.Penny: Well, maybe that's what I was going for.Sheldon: Well, then you'll want some manganese.第二课:表和小谢较真Penny: Oh, my god, this is the best cobbler I've ever had.Mary: It was always Sheldon's favorite. You know what the secret ingredient is?Penny: Love?Mary: Lard.第三课:小谢母亲亦极品Mary: Now, let's get crackin'. Shower, shirt, shoes, and let's shove off.果然5.地道表达put it on the back burner:先别想那个了, on the front/ middle/ back burner处于重要/一样/次要的地位dumbed down:降低…的难度; (尤指对教科书加以)简化with all due respect:恕我直言buckle up:系好安全带, 小心have a fit:大发脾气piss off:使厌烦snap out of it:振作起来get cracking:行动起来, 赶快shove off:动身,离开s01e05 The Hamburger Postulate 汉堡假定1.一般级词汇cardio:n.有氧运动aberration:n. 越轨pupils:n. 瞳孔dilate:vt. 扩大,扩展courtship:n. 求爱,求爱时期solar eclipse:n. 日食asymptotically:ad. 渐近地2.爆炸级词汇Godzilla:哥斯拉Illinois Cavalry:伊利诺伊骑兵队Hulk:绿巨人Robert E Lee:李将军,南方的统领Shiva=Destroyer 湿婆Ganesh=Remover of obstacles 格涅沙,象鼻神semiotics:n. 符号学,语言学quantum chromodynamics:n. 量子色动力学dopamine:n. 多巴胺,一种神经传导物质synapse:n. 突触hypothalamus:n.【解剖学】丘脑下部,下丘脑3.爆炸级食品mint juleps:薄荷朱利酒Heart Smart platter:奶酪拼盘Burgers in the Cheese Cake Factory: Classic Burger, Ranch House Burger, Barbecue Burger and the Kobe Burger Big boypoppy seed bagel:罂粟籽百吉饼Cheerios:麦圈4.精选语录Howard: What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite from a morning of weight training and cardio funk?Penny: A shower.噎死猥琐男Leonard: Leslie and I do research together at the university.Penny: Oh, wow, a girl scientist.Leslie: Yep, come for the breasts, stay for the brains.经典的女科学家Leonard: What did Penny mean, "You'd make a cute couple?"Sheldon: Well, I assume she meant the two of you together would constitute a couple that others might consider cute. An alternate and somewhat less likely interpretation is that you could manufacture one. As in "Oh, look, Leonard and Leslie made Mr. and Mrs. Goldfarb. Aren't they adorable?"Leonard: If Penny didn't know that Leslie had turned me down, then it would unambiguously mean that she, Penny, thought I should ask her, Leslie, out, indicating that she, Penny, had no interest in me asking her, Penny, out. But, because she did know that I had asked Leslie out and that she, Leslie, had turned me down, then she, Penny, could be offering consolation......."That's too bad, you would have made a cute couple...", but while thinking: "Good, Leonard remains available."Sheldon: You're a lucky man, Leonard.Leonard: How so?Sheldon: You're talking to one of the three men in the western hemisphere capable of following that train of thought. Leonard: Well, what do you think?Sheldon: I said I could follow it, I didn't say I care.。
生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-12

第一季12集The Jerusalem Duality----(耶路撒冷对偶)-Sheldon:Here's the problem with teleportation. 我给你讲讲隐形传物的问题吧。
-Leonard:Lay it on me. 讲吧。
-Sheldon:Assuming a device could be invented 假设可以发明一种仪器,Which would identify the quantum state of matter of an individual in one location 在一个地方把一个个体的量子态识别确认后,And transmit that pattern to a distant location for reassembly, 把排列模式传送到另一地方重新组装, You would not have actually transported the individual. 你实际上并没真把该个体传送走,You would have destroyed him in one location and recreated him in another. 而是在一个地方将他摧毁再在另一个地方重新做出一个他。
-Leonard:How about that? 那又如何?-Sheldon:Personally, I would never use a transporter, 我本人永远不会使用传送机,Because the original Sheldon would have to be disintegrated in order to create a new Sheldon. 因为原来的Sheldon必须被分解,才能再做出一个新的Sheldon。
-Leonard:Would the new Sheldon be in any way an improvement onthe old Sheldon那新的Sheldon比旧的有什么改进吗? -Sheldon:No, he would be exactly the same. 没有,他们完全一模一样。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation-Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat.unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪-Rajesh: What did they give you?他们送给你的是什么?-Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat.火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce.ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍成分虽然是对的但顺序不对啊。
正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿They might as well have dragged this thing through a car wash.might as well:或许drag:拖拉真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了-Rajesh: I don't believe it.不太可能吧-Sheldon: I know. It's basic culinary science.culinary:烹饪的是啊做三明治是厨艺基础的基础-Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it.auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍-Howard: A time machine from the movie The Time Machine?时间机器电影里的时间机器?-Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器-Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的-Howard: Oh, that's cool.哦看起来好酷啊-Rajesh: It's only $800?只有800块?-Leonard: Yeah. And that's my bid.bid: 竞标是啊那是我的竞标价-Sheldon: You bid $800?你标800美元?-Leonard: It was a spur-of-the-moment thing. I figured it would go for thousands, and I just wanted to be a part of it.spur: 刺激,激励spur-of-the-moment: 一时冲动的figure:认为我也是一时激动啊!我以为别人会标到上千块我只不过想凑个热闹-Sheldon: There's only3 0 seconds left in the auction.竞拍就剩下3 0秒了-Howard: Do you have $800?你有800块么?-Leonard: Not to blow on a miniature time machine.blow on:把钱挥霍在…我就算有也不能花在迷你时间机器上-Howard: Well, don't worry. The way these things work is people wait until the last second to bid, and then they swoop in and get it. It's called sniping.swoop in: 抓取,突然袭击sniping:狙击呃别担心,拍卖的时候买家总是在最后一秒才出价他们突然闯进来把东西卷走,行话叫狙击战术-Rajesh: 15 seconds.还剩15 秒-Leonard: Come on, snipers.快来啊狙击手-Rajesh: Ten, nine, eight...10 9 8...-Leonard: Where are your snipers?sniper:狙击兵你说的狙击手呢?-Rajesh: five...5-Leonard: Snipe.狙击-Rajesh: four...4 ...-Leonard: Snipe.狙击-Rajesh: three..3-Leonard: Snipe!狙击!-Rajesh: two...2-Leonard: - Snipe!伏击!-Rajesh: one...1...-Leonard: ah....啊....-Rajesh: Ah! Congratulations! You are the proud owner of a miniature time machine!啊! 恭喜你! 你光荣地拥有了迷你时间机器!-Howard: You lucky duck.你真走狗屎运-Sheldon: I wonder why no one else bid. This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia. classic: 经典的sci-fi: science-fiction 的缩写,科幻小说memorabilia:纪念品我很奇怪怎么没有别人竞标呢?这可是经典科幻电影中的杰作啊-Leonard: Yeah, I know! I still can't afford it.afford:买得起我知道但是我还是买不起啊-Howard: Why don't we share it? We'll each put in 200 bucks, and we'll take turns having it in our house.buck: 钱(美元)take turns doing sth: 轮流干某事我们去一起合买吧每个人出200块然后我们轮流放在各自家里玩-Rajesh: A time-share time machine .I'm in. Sheldon?分享时间的时间机器,我同意Sheldon你呢?-Sheldon: Need you ask? I still don't understand why no one else bid.还用问吗? 我还是弄不懂为什么没人竞拍-Sheldon: I understand why no one else bid.我明白为什么没人竞拍了-Rajesh: Did the listing actually say "miniature"?拍卖单上面真的说了这是"迷你"的么?-Leonard: just assumed. Who sells a full-size time machine for $800?assume:认为full-size:全尺寸的我以为是呢?谁会想到实物大小的时间机器才卖800块-Sheldon: In a Venn diagram, that would be an individual located within the intersection of the sets No longer want my time machine and "Need $800."Venn diagram:韦恩图解(英国逻辑学家韦恩制定的逻辑图解)individual:个人,单个的intersection:交集某人肯定处于两块韦恩集合图的交集一张集合图写着"不再需要时间机器"另一张写着"急需800块"-Howard: It's actually a tremendous bargain. Even with shipping, it works out to less than four dollars a pound.tremendous:巨大的bargain: 买卖,交易work out:计算实际上这东西买得很划算啊!算上运费平均一磅才不到4美元-Rajesh: Cocktail shrimp are $12 .5.番茄调味酱蘸虾(一种开胃菜) 都要12块5呢!-Leonard: How are we going to get it upstairs?我们怎么把这个搬上去?-Howard: If we take the dish off, it might fit in the elevator.elevator:电梯把后面那个盘子拿下来的话应该能放进电梯里面-Leonard: Yes, but the elevator has been broken for two years.没错但是电梯都坏了2年了-Sheldon: I've been meaning to ask you. Do you think we should make a call about that? mean: 打算make a call: 打电话我一直想问你,你觉得我们应该打一个检修电话么-Howard: Not necessary. I have a Master's in engineering. I remotely repair satellites on a regular basis.necessary:必须的remotely: 远程,长距离的satellite:卫星on a regular basis: 定期地没必要我是工程学硕士我可以在地面远程维修太空卫星还是太空站有效载荷的故障检修员I troubleshoot space shuttle payloads. When the Mars Rover started pulling to the left, I performed,a front-end alignment from 620 million miles away.troubleshoot:寻找故障(调试)space shuttle: 航天飞机payload:有效负载alignment:调整,对准front-end:前端的当年火星漂流者号在航线上左偏时我正在6千2百万英里外进行前线校准工作No. That baby's broken.不行这家伙坏了-Leonard: Come on, guys! Push!加油啊伙计们用力推!-Sheldon: If I push any harder, I'm going to give birth to my colon.give birth to: 引起,生产colon:结肠,直肠再用力我的肠子都要拉出来了-Rajesh: I can't feel my fingers. Hurry up!Hurry up:快点我的手指失去知觉了快点啊-Sheldon: It's the same amount of work no matter how fast you go. Basic physics.Physics:物理学走得再快做的功都一样基本物理常识-Rajesh: Sheldon?Sheldon?-Sheldon: Yeah?什么事?-Rajesh: If my fingers ever work again, I've got a job for the middle one.如果我的手指还能动我一定对你竖中指-Penny: Oh. Hey, guys.嗨伙计们-Leonard: Oh. Hi, Penny. Take a break, guys.好啊Penny休息一下伙计们-Penny: What are you doing?你们在干什么呢-Leonard: We're just, you know, moving something upstairs.upstairs:往楼上我们只是...搬点东西上楼-Penny: What is it?搬什么呢?-Leonard: Just... You know. Time machine.只是...时间机器-Penny: Yeah. Okay. Neat. But I really got to get to work.neat: 干得好啊很好但是我现在需要去上班-Leonard: Just give us a few minutes.稍等两分钟-Penny: I don't have a few minutes. I'm running really late.我没办法等了我已经很迟了-Sheldon: Then, I have a simple solution. Go up to the roof. Hop over to the next building. There's a small gap—don't look down if you're subject to vertigo--and use their stairwell.solution: 解决方案roof: 屋顶hop: 跳vertigo:眩晕stairwell: 楼梯井那么我有个很简单的解决方案上到房顶,蹦到隔壁的楼顶上中间有点间隔不过很窄--不过如果你眩晕的话别往下看然后用他们的楼梯吧-Penny: You're joking, right?你在开玩笑吧?-Sheldon: Oh, I never joke when it comes to vertigo.我从不拿眩晕开玩笑的-Penny: Damn. Okay, I'll just take the roof.见鬼好吧我走房顶-Leonard: Hey, if you wait for us to set up the time machine, I can drop you off at work yesterday. Time travel joke. It's not... never mind.set up:处理好drop off:把…放下嗨如果你等我们把时间机器装好了我可以送你去昨天上今天的班时间旅行的笑话不是...算了当我没说-Sheldon: For what it's worth, I thought it was humorous.humorous:幽默的从它的用途来看,我觉得你说的很幽默-Leonard: Let's just do this.先干完活吧-Leonard: You guys ready to push?你们准备好推了没-Rajesh: In a minute. Howard stepped outside to throw up.throw up: 吐稍等Howard 跑出去吐了-Sheldon: I don't know what you were worried about. I think it really works in the room.我不知道你在担心什么我觉得它在这间房子里一定行-Leonard: Yeah. It is by far the coolest thing I have ever owned.by far: 到目前为止这是目前为止我见过的最酷的东西了-Sheldon: The exact time machine that carried actor Rod Taylor from Victorian England into thepost-apocalyptic future, where society had splintered into two factions:post-apocalyptic:灾难后的splinter:劈开,裂faction:派别这是那台把演员Rod Taylor从维多利亚时代的英格兰送到了未来地球大灾难后的时间机器在未来社会分化成两部分the subterranean Morlocks, who survived by feasting on the flesh of the gentle surface-dwelling Eloi.subterranean:地下的Morlock:摩洛克surface-dwelling:住地面上的Eloi:伊洛族feast on:以…为生在地下生活的莫洛克人他们以在地表定居的友善的伊洛人的肉为食物-Howard: Talk about your chick magnets.magnet:磁铁真是性感的万人迷啊-Rajesh: Oh, yeah. The guy who lives next to me is always like, "I have a Jacuzzi on my balcony. I have a Jacuzzi on my balcony."Jacuzzi:按摩浴缸是啊有个家伙住我隔壁他老是在那唠叨"我在阳台上有一个水流按摩浴缸我在阳台上有一个水流按摩浴缸"But wait until I tell him, I've got a time machine on my balcony. Stuff that in your Speedo, Jacuzzi Bob."balcony: 阳台stuff:塞满,填满可下次我见他时我要说我在阳台上有一个时间机器"把你的东西收起来吧水流按摩浴缸Bob" -Sheldon: Gentlemen, I know we said we'd take turns, but I think you'll agree that practicality dictates it remain here.practicality:实际性dictate: 指挥,指令先生们我们之前说过要轮流使用但是我觉得你们应该也同意事实表明它只能留在这里-Howard: You can't just keep it here. What if I meet a girl and say, You want to come up and see my time machine? It's at my friends' house." How lame is that?lame:跛足的,不完全的你不能把机器留在这里如果我遇到一个女孩儿和她说你想来看我的时间机器么?它在我朋友家里! 多逊啊?-Rajesh: He's got a point.他说的有道理-Sheldon: All right, I think we're going to need some ground rules; in addition to the expected no shoes in the time machine, "and "no eating in the time machine,"ground rule: 基本规则in addition to:除此以外好吧我们要制定基本的规则除了坐时间机器的时候不能穿鞋子还有不能在上面吃东西之外I propose we add "pants must be worn at all times in the time machine."我建议不许在机器上不穿裤子-Leonard: Seconded.seconded:支持的我支持-Howard: I was going to put down a towel.towel: 毛巾我本打算在下面放一条毛巾的-Rajesh: I still want it on my balcony. I say we move it on a bi-monthly basis.bi-monthly: 每两个月的我还是想把它放在我的阳台上我建议我们每个按月轮换嗯-Leonard: Yeah, that sounds fair.听起来挺合理的-Sheldon: Hold on, bi-monthly is an ambiguous term .Do you mean move it every other month or twice a month?ambiguous: 模棱两可的等等这个有点模棱两可你是说一个月换一次还是两次?-Rajesh: Twice a month.一月两次-Sheldon:Then no.不行-Rajesh: Okay, every other month.好吧,每月一次-Sheldon no.不行-Leonard: Sheldon, you can't be selfish. We all paid for it, so it belongs to all of us. Now get out of the way so I can sit in my time machine.selfish:自私的belong to: 属于get out of the way:让开Sheldon 别那么自私啊,我们都付钱了这是公共财产。